Laulunimet ovat tärkeämpiä kuin koskaan. Kun selaimet tapahtuvat sivullasi CD Baby, Amazon, iTunes, tai missä tahansa, ne ovat paljon todennäköisemmin ainakin klikkaa ja kuunnella esikatselun musiikkia, jos otsikot ovat kiehtovia.
tässä olen kerännyt yhteen muutamia iskeviä laulunimiä, joilla on hyvät mahdollisuudet houkutella uteliaita klikkauksia. Olen myös viettänyt muutaman minuutin laittamalla jokainen otsikko mikroskoopilla nähdä, mikä tekee niistä suuria.
Here we go.
- kylmät ruusut
- savukkeita ja suklaamaitoa
- Slow Like Honey
- Night of the Lotus Eaters
- kannibaalin virsi
- Hei, That ’ s No Way to Say Goodbye
- ensimmäinen leikkaus on syvin
- koko ajan
- the Bees Made Honey in the Lion ’ s Skull
- Bridge to the Beyond
- lakimiehet, aseet ja raha
- My Funny Valentine
- Lantern Marsh
- Kiss Me Like A Stranger
- God ’ s Away on Business
- Trampled Rose
- Dead and Lovely
- Long, Cool Woman in a Black Dress
- poika nimeltä Sue
- laulajan on kuoltava
- Mitä Muuta?
kylmät ruusut
Kliseenien kumoaminen tekee tästä mielenkiintoisen. Ruusuja ilmaantuu runoissa ja laulujen sanoituksissa niin usein, että ne ovat merkityksettömiä—mutta kylmiä ruusuja? Emme ole kuulleet tuota ennen. Sana ” kylmä ”on engagingly tunto, ja” o ” ääni assonance antaa otsikko ikimuistoinen rengas.
kappale” Cold Roses ” löytyy Ryan Adamsin samannimiseltä albumilta.
savukkeita ja suklaamaitoa
tässä houkutteleva otsikko: ihmiset himoitsevat kahta asiaa, jotka tuntuvat pieniltä ja nautinnollisilta—mutta oikeina annoksina, ajan myötä, kumpi tahansa voi tappaa. Rufus Wainwright löysi viattoman ulkonäön ja piilevän vaaran välisen yhteyden, joka jää usein huomaamatta.
tässäkin sanassa on hieman musiikkia; pidän ”savukkeen” ja ”suklaan” lopussa olevasta konsonanssista; myös ”savukkeiden” ja ”maidon”välisestä assonanssista.
Slow Like Honey
viettelevä otsikko Fiona Applelta. Vain kolme sanaa, mutta tässä neiti Apple onnistuu pakkaamaan mukaan paljon aistitietoa. Se viittaa liikkeeseen, makuun, väriin, viskositeettiin, läpikuultavuuteen ja seksiin. Tällainen lyhyys tekisi vaikutuksen jopa haiku-mestariin.
tämäkin otsikko luo jonkin verran juonittelua jättämällä sen pois. Tiedämme, että jokin, joku tai jokin kokemus on kuin hunaja, mutta hän ei kerro, mitä. Otsikko toimii eräänlaisena vihjailevana lupauksena siitä, että Fiona kertoo meille enemmän, jos kuuntelemme.
Night of the Lotus Eaters
This one ’ s got enough mystique to give me chills. ”Lootuksen syöjien yö” – siinä sinulle synkkä ja salaperäinen nimi.
nörtti minussa ihailee kirjallista viittausta, mutta se vetoaa heti, vaikka ei olisi koskaan lukenut Tennysonia tai Odysseiaa. Kappaleen nimen löydät Nick Caven Dig!!! Lazarus Kaivaa!!!
kannibaalin virsi
nämä kaksi sanaa ovat tuhannen kuvan arvoisia. Pyhän ilma ja kauhun pisto tekevät ”kannibaalin hymnistä” vastustamattoman otsikon. Se löytyy Nick Caven albumilta The Lyre of Orpheus / Abattoir Blues.
Hei, That ’ s No Way to Say Goodbye
tässä on dramaattisen dialogin riviksi kirjoitettu otsikko.
Leonard Cohen oli jo julkaistuaan ensimmäisen albuminsa ”Songs of Leonard Cohen, and it shows” —albumin sanoitukset kuuluvat niihin harvoihin kappaleisiin, jotka nousevat kaunokirjallisen tarkastelun alle.
hyvä titteli saa meidät tuntemaan jotain. Tämä onnistuu luomaan kokonaisen tilanteen hyvin rajalliseen tilaan.
ensimmäinen leikkaus on syvin
mikä loistava nimi erosta (ja vastentahtoisesti yhdistymisestä) kertovalle laululle. Cat Stevens kirjoitti tämän; versiot levyttivät muun muassa Rod Stewart ja Sheryl Crow. Tunteellisen loukkaantumisen kuvaaminen näin raa ’ asti vihjaa myös taustatarinaan: jos kertoja ajattelee suhdetta nyt avoimena haavana, tiedämme, että tämä kertoja oli syvästi sijoittanut nimeämättömään rakastajaan.
koko ajan
tämän Bob Dylanin klassikkosävelmän useista herättelevistä säkeistä Dylan valitsi sen oikean tittelikseen. Tavuissa itsessään on luontainen rytmi, jolle voisi melkein nyökätä, ja vokaaliäänet ovat kauniita. Hidasta hetkeksi ja lue tämä otsikko uudelleen ääneen, niin voit maistaa sitä: ”koko ajan vartiotornia.”Hieno nimi.
the Bees Made Honey in the Lion ’ s Skull
tämä rikas nimi tulee droningilta, hidastempoiselta metalliyhtye Earthilta. Se on ilmeisesti viittaus tuomarien 14: 8: aan, jossa Simson huomaa mehiläisten parveilevan käsillään repimänsä leijonan ruhon päällä.
tässä on kolme todella resonoivaa substantiivia: hunaja, leijona ja pääkallo. Se on hyvin outo ja mielenkiintoinen yhdistelmä.
Bridge to the Beyond
”Bridge to the Beyond” on John Zornin The Giftin aavemaisen kappaleen nimi. Siinä karmiva laulaminen vuorottelee Mike Pattonin enkelimäisten falsettien kanssa. Kuten monet Zornin kappaleet, myös nimi ja musiikki sopivat yhteen käsinojalla. Titteli on sinänsä mielenkiintoinen, ja kappaleen kuuleminen tekee siitä vielä paremman.
lakimiehet, aseet ja raha
tässä todiste siitä, että luettelo substantiiveista voi olla kiinnostava myös ilman niitä auttavia adjektiiveja tai verbejä. Kappale on Warren Zevonin Excitable Boy-kappaleesta.
My Funny Valentine
leikkisä ja hellä otsikko Rodgersin & Hart show-sävelmästä. Jotkut laulunimet tulevat hyvin toimeen ilman adjektiiveja, mutta tässä tapauksessa adjektiivi toimii niin, että otsikosta tulee todella hieno. ”My Valentine” on paljon vähemmän kiinnostava. ”My Pretty Valentine” olisi hieman irrallinen. ”My Funny Valentine” on täydellinen—ja niin lämmin, että on vaikea lukea otsikko hymyilemättä.
sen ovat levyttäneet Frank Sinatra, Miles Davis, ja siitä on sittemmin tullut jazzstandardi. Se on äänitetty yli 600 kertaa. Not bad …
Lantern Marsh
tämä on instrumentaalisen ambient-mestariteoksen nimi, joka on nimetty Brian Enon kodin lähellä sijaitsevan paikan mukaan. Kiehtovaa tässä on se, että sana ”lyhty” vihjaa suon olevan tumma—vaikutelma, jota itse rata vahvistaa. Tämä löytyy Enon Ambient 4-sivustolta.
Kiss Me Like A Stranger
suudelmia on ainakin sata erilaista—ehkä enemmänkin. Olen edelleen vihainen Tom Waitsille siitä, että hän kutsui kappaletta uusimmalla albumillaan ”Kiss Me”, Kun hän olisi voinut kutsua sitä ”Kiss Me Like A Strangeriksi”.
Ehh, Hei Nick, me ollaan, eh, täällä parturissa ja Tommylla on uskomaton lasisilmä, jonka hän löysi panttilainaamosta ja kannattaa tulla katsomaan.
”Kiss Me” olisi pitänyt olla ” Kiss Me Like A Stranger. Kappale löytyy miehen vuonna 2011 julkaistulta Bad as Me-albumilta.
God ’ s Away on Business
Another Tom Waits/Kathleen Brennan original. On vain vähän ladatumpia sanoja kuin ”Jumala”, ja tässä tuota symbolia käytetään tavalla, joka täysin hämmentää odotuksemme.
Trampled Rose
Another Tom Waits original. ”Trampled Rose” on loistava esimerkki siitä, mitä tapahtuu, kun ottaa symbolisen kuvan—jopa kliseenisen—ja lisää siihen odottamattomia muuntelijoita. Kuten” Cold Roses ” edellä, se on tarpeeksi vastavaikutteinen kuulostaakseen raikkaalta.
Dead and Lovely
laulun aiheen poisjättäminen ja vain sen kuvaaminen muutamalla tantaavalla sanalla voi todella saada meidät uteliaiksi siitä, mihin kappaleen nimi viittaa—kuten näimme edellä kappaleessa ”Slow Like Honey.”Täällä Tom Waits tekee samanlaisen tempun” Dead and Lovely.”
Long, Cool Woman in a Black Dress
this track comes courtesy of The Hollies (and of my fad, who siteered this as a favourite song title). Mieti, kuinka paljon vähemmän kiinnostava otsikko olisi, jos he olisivat kutsuneet tätä ”naista mustassa mekossa”. Kaksi adjektiivia on tullut yhteen, jotta tämä todella laulaisi.
on mielenkiintoista, että otsikossa tämä nainen merkitään ”pitkäksi” eikä ”pitkäksi.”Voisiko olla niin, että tämä titteli saa meidät alitajuisesti kuvittelemaan tämän naisen vaakatasossa?
poika nimeltä Sue
mikään muu kuin sukupuolten odotusten kääntyminen ei lisää maustetta titteliin. Kappaleen sanoitti Shel Silverstein ja sen esitti Johnny Cash.
laulajan on kuoltava
väkivallan uhka tekee tästä Leonard Cohen-tittelistä todellisen tappajan.