» Chantilly Lace » a inspiré une chanson de réponse interprétée par Jayne Mansfield, intitulée « That Makes It », hypothétiquement basée sur ce que la fille a peut-être dit à l’autre bout de la ligne.
Bopper 486609 – Donna Dameron (Dart 113-1959), était un record de réponse. La rumeur disait que Donna Dameron était la mère du Big Bopper, Elsie Richardson.
La phrase « Oh, baby, tu sais ce que j’aime » a été échantillonnée par Jive Bunny et les Mastermixers dans le morceau de collage musical « That’s What I Like », qui comprenait également des échantillons de Jerry Lee Lewis, Chubby Checker, The Surfaris, The Ventures et d’autres chanteurs et groupes de rock and roll de la fin des années 1950 au début des années 1960.
La chanson de Van Halen « Good Enough », tirée de l’album 5150 de 1986, commence par l’appel du chanteur Sammy Hagar « Hello Baby », imitant le crochet vocal du Big Bopper dans « Chantilly Lace ».
Ivor Biggun, alias Doc Cox, a enregistré une version cockney /nouveauté non synchronisée de la chanson pour son album de 1987 « Partners in Grime », modifiant quelque peu les paroles pour inclure des phrases telles que « oh you little bobby-dazzler », « but me bicycle’s broken » et « me mummy insists that I be in bed by half-past 10 ».
Le chanteur de Motown R & B Shorty Long a enregistré la chanson en 1966 et sa version a été publiée en single sur le label de la filiale Soul de la société l’année suivante.
Les Rolling Stones ont interprété une version de la chanson lors de leur concert en Allemagne avec Ian Stewart au piano et Bobby Keys au saxophone ténor lors de la tournée européenne des Rolling Stones en 1982.
R. Stevie Moore a enregistré une version punk rock en 1980.
Sha Na Na a enregistré une reprise de cette chanson pour leur album de 1973, The Golden Age of Rock ‘n’ Roll sorti sur le label Kama Sutra Records.
Le compositeur Clark Gassman a utilisé la chanson comme base pour la chanson thème du dessin animé Wish Kid de 1991.
Les Re-Bops ont enregistré une reprise de Noël en 1995 sur leur album Oldies for a Cool Christmas, modifiant certaines paroles à des fins saisonnières. La chanson parle plutôt d’enfants demandant au Père Noël une poupée.