lehet, hogy van Japán barátok, vagy szeretné, hogy néhány hirtelen lenyűgözte őket üdvözlet anyanyelvükön. Nos, itt van a szükséges tudás. A legtöbb nyelvhez hasonlóan Japánnak is sokféle módja van az üdvözlésre. A leggyakoribb, amely akkor valószínűleg már tudja.
Helló
a Hello-t általában Konnichiwa-ra fordítják (Kon-ee-chee-wa).
ez alapvetően helyes. Bár Japánban az üdvözlet erősebben a napszakon alapul,mint az angol. Reggel, amikor találkozik valakivel, akit ismer – egy japán ember nagyon valószínűtlen, hogy azt mondja: “konnichwa”. Ehelyett azt fogják mondani, hogy jó reggelt.
Helló mondta reggel (mint a ” jó reggelt) van Ohaiyou Gozaimasu (O-hi-yo Go-za-szem-tömeg).
Hello mondta dél körül a jó öreg, Konnichiwa.
Hello mondta Dél után (mint a “jó napot”) van Konbanwa (Kon-ban-wa).
nagyjából ennyi üdvözletre lesz szükséged. Ha felveszi a telefont, ahelyett, hogy a fentiek egyikét mondaná, azt mondja: “Moshi, Moshi” (mosh-ee, mosh-ee).
hosszú ideje nem láttátok egymást, akkor valami olyasmi, mint a” hosszú ideje nem látni”, gyakran mondják – Sashiburi (sa-she-bu-ree)
Viszlát
biztos vagyok benne, hogy a legtöbb ember ismeri a búcsút ez Sayonara (Sa-yo-na-ra).
ha közeli barát vagy, a búcsú alkalmi módja Ja-ne (mint jar-neigh!)
a japánok azt is mondják ,hogy “bai-bai” el tudod képzelni, hogyan ejtik ezt? (Pro-tip: Bye bye)
ha nagyon késő, akkor nagyobb valószínűséggel fogja mondani, hogy “jó éjszakát” ez az “Oyasuminasai” (Oi!- ya-sue-me-naa-sa-szem).
Ön most egy szakértő üdvözlő, és lehet, hogy a munkát, mint egy ajtó ember, amit mindig titokban vágyott.