C’erano voci che il prossimo film di Daniel Craig 007 potrebbe essere intitolato RISICO, ma non si sa mai fino a quando il film è in realtà nelle sale.
Del 1959, questo è uno dei cinque racconti apparsi nella raccolta, SOLO PER I TUOI OCCHI. È abbastanza buono, ma non un successo completo. Lunga solo trenta pagine, ha la struttura di un romanzo regolare di Bond (completo del primo capitolo che si svolge a metà della storia, con il prossimo capitolo che torna a spiegare come sono andate le cose in quel modo) ma non c’è spazio per sviluppare tutti i piccoli aspetti e le complicazioni inaspettate che danno ai libri il loro stile distinto.
“Risico” ha avuto le sue origini in una serie TV proposta da James Bond a cui Fleming stava lavorando per la CBS. Quando il progetto fallì, l’autore prese tre dei sei script su cui aveva lavorato e li rielaborò in racconti. Aggiungendo altre due storie che avevano già visto la stampa su riviste, Fleming aveva un nuovo libro di Bond pronto senza doverne macinare uno quell’anno. Elementi di questa storia (così come da “For Your Eyes Only”) sono stati elaborati nella trama del film di Roger Moore PER I TUOI OCCHI SOLO in forma modificata. Quindi qualcuno che avesse visto quel film per primo potrebbe trovare queste storie un po ‘ disorientanti.
Questo è un caso insolito per Bond, non all’interno della sua normale area di operazioni, e né lui né M ne sono entusiasti. In sostanza, il nostro ragazzo viene mandato in Italia per rompere un anello di droga comprando informazioni da un informatore. Per dare un po ‘ di tono sullo spionaggio della Guerra Fredda, si scopre che la Russia è dietro il commercio di eroina, cercando di corrompere la fibra morale dell’Inghilterra con questa vile abitudine. Se lo dici tu. 007 viene inviato a Roma per un incontro con un contrabbandiere che lo indicherà l’uomo che deve essere eliminato per fermare il traffico di droga. Ma nel crimine, come nello spionaggio, le cose e le persone di solito non sono quello che sembrano….
Ecco dove “Risico” potrebbe trarre vantaggio dall’espansione a tutta lunghezza. Alcuni capitoli che mostrano Bond indagare le bande rivali, forse giocando uno fuori l’altro, lo avrebbero fatto sembrare più incisivo e competente. Così com’è, non è mai veramente in cima alla situazione e finisce come solo un ” altra pistola in uno scontro a fuoco.
Bond stesso sembra sottomesso e quasi disinteressato a questa missione. Non è la sua specialità, e vuole solo farla finita e tornare in Inghilterra. Ma questo non giustifica la facilità con cui è stato indotto a fare il pazzo, né la prontezza con cui cambia lato a un minuto di preavviso. Per un agente top secret, Bond non è particolarmente attento a ciò che accade intorno a lui (sto pensando al momento in cui la sedia al suo tavolo viene commutata proprio di fronte a lui e non si chiede mai se potrebbe esserci qualcosa da fare lì. Non se ne accorge nemmeno. Non c’era alcun motivo per cui avrebbe dovuto, osserva Fleming, ma una spia dovrebbe essere sospettosa di tutto ciò che lo circonda, specialmente quando incontra un noto contrabbandiere per aprire negoziati.
Il momento più memorabile è quando Bond viene inseguito a piedi lungo la penisola del Lido di Venezia da tre teppisti. Due di loro separati per inseguirlo lungo una zona che ha segni premonitori di mine ancora attive e bene, le cose accadono. C’è una sparatoria tra due gruppi di pirati moderni e Bond si schiera dalla parte della banda che non contrabbanda eroina… solo sigarette e aspirina, sai, contrabbando innocuo.
Ci sono alcuni punti degni di nota qui. Diverse volte, Bond è descritto come un inglese e non solo doesnt correct the identification, he goes so far as to say, "Yes, I'm English. My name's Bond -- James Bond." It wasn
t fino a quando Fleming ha incontrato Sean Connery che Bond è stato descritto come uno scozzese, anche se il nostro eroe è stato sempre descritto come avere qualcosa di vagamente “alieno e non-inglese” su di lui.
I due contrabbandieri sono presentati come i tipi di contadini emotivi, più grandi della vita che Fleming sembrava ammirare. Quando uno bacia l’agente inglese su entrambe le guance, Bond grida con orrore: “Per l’amor di Dio!”Poi c’è la vocale sfidata Lisl Baum, una classica squillo che a malapena ha un po’ parte in questo e che, alla fine, viene letteralmente consegnata a Bond come ricompensa (quasi ti aspetti che firmi una ricevuta). Lisl non prende mai vita, e lei mi fa capire quanto siano interessanti e simpatiche le donne in questi libri di solito (se anche un po ‘ eccentriche la maggior parte del tempo).
È anche vero per Fleming s characterization that Bond is not a simple, heartless killing machine. Although he likes to see himself as a cold tough bastard, Fleming
s Bond è una persona molto umana con sensi di colpa e dubbio appena sotto la superficie. Questo è ciò che lo rende ancora così interessante, rispetto ai caratteri di tipo Boia monotono. Dopo la grande sparatoria, Bonds si sente sporco e deluso. “Quando tirò fuori la sua pistola e la gettò sulla cuccetta, prese un soffio di cordite dalla canna. Ha riportato la paura, la violenza e la morte dell’alba grigia.”
Così, la storia ha una trama vivace se affrettata, qualche materiale piacevole diario di viaggio su Roma e Venezia, un po ‘di azione e un po’ di suspense. Le sue carenze mostrano che Fleming stava scrivendo per un programma televisivo di mezz’ora. Provate a immaginare se avesse lavorato su un paio di script per possibili lungometraggi (lasciando THUNDERBALL fuori di questo per il momento) ed erano stati lucidati un po ‘ in un paio di nuovi libri a figura intera.
*Qualcuno sa cosa è successo ai tre script che non ha incluso SOLO PER I TUOI OCCHI? Se stanno ancora raccogliendo polvere in uno schedario da qualche parte, penso che più di alcuni di noi vorrebbero comprarne le trascrizioni.