głównym trybem, w którym ludzie są zakażeni SARS-COV-2 (wirusem powodującym COVID-19), jest ekspozycja na krople oddechowe przenoszące zakaźny wirus.
krople oddechowe są wytwarzane podczas wydechu (np. oddychanie, mówienie, śpiew, kaszel, kichanie) i obejmują szerokie spektrum rozmiarów, które można podzielić na dwie podstawowe kategorie w zależności od tego, jak długo mogą pozostać zawieszone w powietrzu:
- większe krople, z których niektóre są widoczne i które szybko wypadają z powietrza w ciągu sekund do minut, gdy są blisko źródła.
- Mniejsze kropelki i cząstki (powstają, gdy małe kropelki wysychają bardzo szybko w strumieniu powietrza), które mogą pozostać zawieszone przez wiele minut do godzin i podróżować daleko od źródła w prądach powietrza.
gdy krople oddechowe są wydychane i gdy poruszają się na zewnątrz od źródła, ich stężenie zmniejsza się poprzez opad z powietrza (najpierw największe krople, później mniejsze) w połączeniu z rozcieńczeniem pozostałych mniejszych kropel i cząstek do rosnącej objętości powietrza, które napotykają.
- wirusy układu oddechowego są przenoszone na wiele sposobów
- termin „aerozol” był używany na różne sposoby do opisania małych cząstek, które mogą poruszać się w powietrzu
- termin „przenoszenie w powietrzu” ma specjalistyczne znaczenie w praktyce zdrowia publicznego
- przenoszenie w powietrzu nie jest równie skuteczne dla wszystkich drobnoustrojów oddechowych
- epidemiologia SARS-CoV-2 wskazuje, że większość zakażeń rozprzestrzenia się poprzez bliski kontakt, a nie przenoszenie w powietrzu
- Transmisja w powietrzu SARS-CoV-2 może nastąpić w szczególnych okolicznościach
- zapobieganie COVID-19 poprzez transmisję w powietrzu
- SARS-CoV-2 to nowy wirus i wciąż uczymy się, jak się zachowuje.
wirusy układu oddechowego są przenoszone na wiele sposobów
infekcje wirusami układu oddechowego są zasadniczo przenoszone przez trzy tryby: kontaktowy, kroplowy i powietrzny.
- zakażenie przenoszone jest poprzez bezpośredni kontakt z osobą zakaźną (np. dotknięcie podczas uścisku dłoni) lub z artykułem lub powierzchnią, która została zanieczyszczona. Ta ostatnia jest czasami określana jako ” transmisja fomitowa.”
- transmisja kropelek jest infekcją rozprzestrzeniającą się poprzez ekspozycję na zawierające wirusy kropelki oddechowe (tj. większe i mniejsze kropelki i cząstki) wydychane przez osobę zakaźną. Transmisja jest najbardziej prawdopodobne, gdy ktoś jest blisko osoby zakaźnej, na ogół w ciągu około 6 stóp.
- przenoszenie w powietrzu jest infekcją rozprzestrzeniającą się poprzez ekspozycję na te zawierające wirusy kropelki oddechowe składające się z mniejszych kropelek i cząstek, które mogą pozostać zawieszone w powietrzu na duże odległości (zwykle większe niż 6 stóp) i czas (zazwyczaj godziny).
przekazywanie kropli polega na ekspozycji na większe krople, mniejsze krople i cząstki, gdy osoba jest blisko osoby zakażonej. Przenoszenie w powietrzu polega na ekspozycji na mniejsze kropelki i cząstki na większych odległościach lub przez dłuższy czas.
te tryby transmisji nie wykluczają się wzajemnie. Na przykład „bliski kontakt” odnosi się do transmisji, która może nastąpić przez kontakt lub transmisję kropelkową, gdy osoba znajduje się w odległości około 6 stóp od zakażonej osoby.
termin „aerozol” był używany na różne sposoby do opisania małych cząstek, które mogą poruszać się w powietrzu
aerozol był używany zarówno do definiowania kropel oddechowych o określonej wielkości (np. mniejszych kropelek i cząstek), jak i do opisania gromadzenia lub chmury tych kropel oddechowych w powietrzu. W opiece zdrowotnej aerozol jest stosowany w odniesieniu do” procedur wytwarzania aerozolu ” (np. intubacji, bronchoskopii), które wytwarzają małe kropelki i cząstki i wymagają odrębnych kontroli technicznych, aby zapobiec przenoszeniu zakaźnych patogenów w miejscu pracy, takich jak SARS-COV-2. W środowiskach społecznych aerozol był terminem używanym do opisania generowanej przez system kanalizacyjny chmury małych kropelek i cząstek, które prawdopodobnie rozprzestrzeniły SARS (wywołane przez wirusa SARS-CoV-1) podczas epidemii Amoy Gardens w Hongkongu w 2003 roku.
termin „przenoszenie w powietrzu” ma specjalistyczne znaczenie w praktyce zdrowia publicznego
powietrze może być używane do opisania cząstek o dowolnej wielkości (np. kropli, pyłu, pyłku) zdolnych do podróżowania w powietrzu. W przypadku kropel oddechowych, które mogą obejmować krople, które są blisko źródła i te, które przesunęły się dalej. Jednak większość ekspertów ds. chorób zakaźnych i zdrowia publicznego zastrzega termin powietrze-powietrze specjalnie do stosowania w kontekście przenoszenia w powietrzu w celu opisania zakażeń, które mogą być przenoszone poprzez ekspozycję na zakaźne, zawierające patogen, małe kropelki i cząstki zawieszone w powietrzu na duże odległości i które utrzymują się w powietrzu przez długi czas.
przenoszenie w powietrzu nie jest równie skuteczne dla wszystkich drobnoustrojów oddechowych
w przypadku niektórych wirusów i bakterii przenoszenie w powietrzu jest wysoce wydajnym trybem rozprzestrzeniania się infekcji. Przykłady obejmują Mycobacterium tuberculosis (bakteria, która powoduje gruźlicę), rubeola (wirus, który powoduje odrę) i ospę wietrzną-półpaśca (wirus, który powoduje ospę wietrzną). Chociaż infekcje te mogą być przenoszone z bliskiej odległości, są one również skutecznie i często przenoszone na dłuższe odległości (tj. więcej niż sześć stóp) lub przez dłuższy czas (tj. do osób przechodzących przez przestrzeń powietrzną, w której osoba zakaźna była obecna kilka minut lub godzin wcześniej). Szczególnie ważne jest kontrolowanie patogenów, które łatwo infekują poprzez przenoszenie drogą powietrzną w opiece zdrowotnej i innych środowiskach zawodowych, w których wymagane są specjalne kontrole inżynieryjne, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się (np. podciśnieniowe pomieszczenia do izolacji infekcji w powietrzu, respiratory o wysokiej wydajności).
epidemiologia SARS-CoV-2 wskazuje, że większość zakażeń rozprzestrzenia się poprzez bliski kontakt, a nie przenoszenie w powietrzu
choroby, które są skutecznie rozprzestrzeniane poprzez przenoszenie w powietrzu, mają tendencję do wysokiej szybkości ataku, ponieważ mogą szybko dotrzeć i zainfekować wiele osób w krótkim czasie. Wiemy, że znaczna część zakażeń SARS-CoV-2 (około 40-45%) występuje bez objawów i że zakażenie może być rozprzestrzeniane przez osoby bez objawów. Tak więc, gdyby SARS-COV-2 rozprzestrzenił się głównie poprzez przenoszenie w powietrzu, takie jak odra, eksperci spodziewaliby się znacznie szybszego globalnego rozprzestrzeniania się infekcji na początku 2020 r.i wyższego odsetka wcześniejszego zakażenia mierzonego za pomocą serosurveys. Dostępne dane wskazują, że SARS-COV-2 rozprzestrzenił się bardziej jak większość innych powszechnych wirusów oddechowych, głównie poprzez transmisję kropel oddechowych w krótkim zasięgu (np. mniej niż sześć stóp). Nie ma dowodów na skuteczne rozprzestrzenianie się (tj., rutyna, szybkie rozprzestrzenianie się) do ludzi daleko lub którzy wchodzą w Przestrzeń godzin po osoba zakaźna był tam.
Transmisja w powietrzu SARS-CoV-2 może nastąpić w szczególnych okolicznościach
patogeny, które są przenoszone głównie przez bliski kontakt (tj. transmisja kontaktowa i transmisja kropelkowa), mogą czasami być również przenoszone przez transmisję w powietrzu w szczególnych okolicznościach. Istnieje kilka dobrze udokumentowanych przykładów, w których SARS-CoV-2 wydaje się być przenoszony na duże odległości Lub razy. Te zdarzenia transmisyjne wydają się niezbyt częste i zazwyczaj obejmują obecność osoby zakaźnej wytwarzającej krople oddechowe przez dłuższy czas (> 30 minut do wielu godzin) w zamkniętej przestrzeni. Wystarczająco dużo wirusa było obecne w przestrzeni, aby wywołać infekcje u ludzi, którzy byli więcej niż 6 stóp od siebie lub którzy przeszli przez tę przestrzeń wkrótce po tym, jak osoba zakaźna odeszła. Okoliczności, w których wydaje się, że doszło do transmisji SARS-COV-2 drogą powietrzną, obejmują:
- zamknięte przestrzenie, w których osoba zakażona narażona była na kontakt z osobami podatnymi w tym samym czasie lub na które osoby podatne zostały narażone wkrótce po opuszczeniu pomieszczenia przez osobę zakażoną.
- długotrwałe narażenie na działanie cząstek oddechowych, często generowanych przez wysiłek wydechowy (np. krzyk, śpiew, ćwiczenia), który zwiększał stężenie zawieszonych kropel oddechowych w przestrzeni powietrznej.
- nieodpowiednia wentylacja lub wentylacja, które umożliwiały gromadzenie się zawieszonych małych kropelek oddechowych i cząstek stałych.
zapobieganie COVID-19 poprzez transmisję w powietrzu
istniejące interwencje mające na celu zapobieganie rozprzestrzenianiu się SARS-CoV-2 wydają się wystarczające do rozwiązania problemu transmisji zarówno poprzez bliski kontakt, jak i w szczególnych okolicznościach sprzyjających potencjalnemu przekazaniu w powietrzu. Wśród tych interwencji, które obejmują dystans społeczny, stosowanie masek w społeczności, higienę rąk, czyszczenie i dezynfekcję powierzchni, wentylację i unikanie zatłoczonych przestrzeni wewnętrznych, są szczególnie istotne w przestrzeniach zamkniętych, gdzie okoliczności mogą zwiększyć stężenie zawieszonych małych kropelek i cząstek przenoszących zakaźny wirus. Obecnie nie ma przesłanek wskazujących na ogólną potrzebę stosowania przez społeczność w opiece zdrowotnej specjalnych środków kontroli technicznych, takich jak środki niezbędne do ochrony przed przenoszeniem infekcji drogą powietrzną, takich jak odra czy gruźlica.
SARS-CoV-2 to nowy wirus i wciąż uczymy się, jak się zachowuje.
istnieje kilka krytycznych pytań, na które należy odpowiedzieć, aby udoskonalić wytyczne dotyczące zapobiegania COVID-19, w tym
- jak skuteczne są wysiłki łagodzące w celu zapobiegania rozprzestrzenianiu się SARS-CoV-2, zwłaszcza wentylacji i maskowania?
- jaką część zakażeń SARS-CoV-2 uzyskuje się poprzez przenoszenie drogą powietrzną?
- jakie są warunki, które ułatwiają przenoszenie w powietrzu?
- jaka jest dawka zakaźna SARS-CoV-2 (Ile wirionów jest potrzebnych do wystąpienia zakażenia)?
- czy wielkość inokulum i droga inokulacji wpływają na ryzyko infekcji i ciężkości choroby?
Alsved m, Matamis a, Bohlin R, Richter m, Bengtsson P-E, Fraenkel C-J, P. Medstrand P, Löndahl J. (2020) wydychane cząstki oddechowe podczas śpiewu i rozmowy, aerozol Science and Technology, 2020. doi: 10.1080 / 02786826.2020.1812502 ikona zewnętrzna.
Bae S, Kim H, Jung TY, Lim JA, Jo Dh, Kang GS, Jeong Sh, Choi DK, Kim HJ, Cheon YH, Chun MK, Kim M, Choi S, Chun C, Shin SH, Kim HK, Park YJ, Park O, Kwon HJ. Charakterystyka epidemiologiczna epidemii COVID – 19 w centrach Fitness w Cheonan w Korei. J Korean Med Sci. 2020 Aug 10; 35 (31): e288. doi: 10.3346 / jkms.2020.35.e288 PMID: 32776726; PMCID: PMC7416003.
Brlek a, Vidovič Š, Vuzem S, Turk K, Simonović Z. możliwe pośrednie przekazanie COVID-19 na korcie do squasha, Słowenia, marzec 2020: opis przypadku. Epidemiol Infect. 2020 Jun 19; 148: e120. doi: 10.1017 / S0950268820001326. PMID: 32600479; PMCID: PMC7327185.
Cai J, Sun w, Huang J, Gamber M, Wu J, He G. pośrednia transmisja wirusa w klastrze przypadków COVID-19, Wenzhou, Chiny, 2020. Emerg Infect Dis. 2020 Jun; 26 (6): 1343-1345. doi: 10.3201 / eid2606.200412. Epub 2020 Cze 17. PMID: 32163030; PMCID: PMC7258486.
Hamner L, Dubbel P, Capron I, Ross A, Jordan a, Lee J, Lynn J, Ball a, Narwal s, Russell S, Patrick D, Leibrand H. Wysoka szybkość ataku SARS-CoV-2 po ekspozycji na próbie chóru-Skagit County, Waszyngton, marzec 2020. MMWR Morb Mortal Wkly Rep. 2020 Maj 15;69(19):606-610. doi: 10.15585 / mmwr. mm6919e6. PMID: 32407303.
Zapobieganie zakażeniom i kontrola ostrych zakażeń dróg oddechowych podatnych na epidemie i pandemie w opiece zdrowotnej. Genewa: Światowa Organizacja Zdrowia; 2014. PMID: 24983124
Jang S, Han Sh, Rhee JY. Klaster koronawirusa związany z zajęciami Fitness, Korea Południowa. Emerg Infect Dis. 2020 Aug;26(8):1917-1920. doi: 10.3201 / eid2608.200633. Epub 2020 15 Maja. PMID: 32412896; PMCID: PMC7392463.
Li Y, Leung GM, Tang JW, Yang X, Chao CY, Lin JZ, Lu JW, Nielsen PV, Niu J, Qian H, Sleigh AC, Su HJ, Sundell J, Wong TW, Yuen PL. Rola wentylacji w przenoszeniu czynników zakaźnych w środowisku zabudowanym-wielodyscyplinarny przegląd systematyczny. Powietrze W Pomieszczeniach. 2007 luty;17(1):2-18. doi: 10.1111 / j.1600-0668.2006.00445.x. PMID: 17257148.
Li Y, Qian h, Hang J, Chen X, Hong L, Liang P, Li J, Shenglan X, We J, Liu L, Kang M. dowody na prawdopodobną transmisję aerozolu SARS-COV-2 w słabo wentylowanej restauracji. medRxiv. doi.org/10.1101/2020.04.16.20067728. 2020.
Lu J, gu J, Li K, Xu C, Su w, Lai Z, Zhou D, Yu C, Xu B, Yang Z. Covid-19 ognisko związane z klimatyzacją w restauracji, Guangzhou, Chiny, 2020. Emerg Infect Dis. 2020 Jul;26(7):1628-1631. doi: 10.3201 / eid2607.200764. Epub 2020 Apr 2. PMID: 32240078; PMCID: PMC7323555.
Lu J, Yang Z. Covid-19 ognisko związane z klimatyzacją w restauracji, Guangzhou, Chiny, 2020. Emerg Infect Dis. 2020 Sep 11;26(11). doi: 10.3201/eid2611.203774. Epub przed drukowaniem. PMID: 32917292
Morawska L, Milton DK. Nadszedł czas, aby zająć się transmisją Covid-19 Drogą Powietrzną. Clin Infect Dis. 2020 Jul 6: ciaa939. doi: 10.1093/cid / ciaa939 Epub przed drukowaniem. PMID: 32628269; PMCID: PMC7454469.
Oran DP, Topol EJ. Występowanie bezobjawowego zakażenia SARS-CoV-2: Przegląd narracyjny. Ann Intern Med. 2020 Sep 1; 173 (5): 362-367. 10.7326/M20-3012 Epub 2020 Cze 3. PMID: 32491919; PMCID: PMC7281624.
Shen Y, Li C, Dong H, Wang z, Martinez L, Sun Z, Handel a, Chen Z, Chen E, Ebell MH, Wang F, Yi B, Wang H, Wang X, Wang A, Chen B, Qi y, Liang L, Li Y, Ling F, Chen J, Xu G. Dochodzenie w sprawie wybuchu epidemii SARS-CoV-2 wśród kierowców autobusów we wschodnich Chinach. JAMA Intern Med. 2020 wrz 1. doi: 10.1001 / jamainternmed.2020.5225. Epub przed drukowaniem. PMID: 32870239
Tang S, Mao y, Jones RM, Tan Q, Ji JS, Li n, Shen J, Lv Y, Pan L, Ding P, Wang X, Wang Y, MacIntyre CR, Shi X. Dowody, zapobieganie i kontrola. Environ Int. 2020 Aug 7; 144: 106039. doi: 10.1016 / j.envint.2020.106039. Epub przed drukowaniem. PMID: 32822927; PMCID: PMC7413047.
Światowa Organizacja Zdrowia. (2020). Skrzynia biegów SARS-CoV-2: implikacje dla zapobiegania zakażeniom środki ostrożności: brief naukowy, 9 lipca 2020 r., Światowa Organizacja Zdrowia. https://www.who.int/news-room/commentaries/detail/transmission-of-sars-cov-2-implications-for-infection-prevention-precautionsexternal icon
Yu IT, Li Y, Wong TW, tam w, Chan AT, Lee JH, Leung DY, Ho T. dowody przeniesienia wirusa ciężkiego ostrego zespołu oddechowego w powietrzu. N Engl J Med. 2004 Apr 22; 350(17): 1731-9. doi: 10.1056 / NEJMoa032867 PMID: 15102999