Codurile poștale franceze și formatul adresei franceze

formatul adresei franceze și Codul poștal

codurile poștale din Franța sunt similare cu codurile poștale din Statele Unite. De exemplu, codul poștal / codul poștal pentru Turnul Eiffel din Paris, Franța este 75007. Parisul are aproximativ 20 de coduri poștale sau coduri poștale. Aceste coduri ajută La Poste (serviciul poștal francez) să sorteze și să livreze eficient poșta și coletele.

(dacă sunteți în căutarea codului poștal/codului poștal pentru o anumită adresă din Franța, puteți utiliza acest instrument gratuit de verificare a adresei poștale.)

cuprins

  • coduri poștale franceze
  • exemplu de adresă Franceză
  • Format adresă Franceză
  • La Poste
  • Servicii La Poste
  • interdicții La Poste
  • concluzie

coduri poștale franceze

un cod poștal francez de astăzi este format din cinci cifre constând exclusiv din numere; fără litere, fără spații, fără cratime, la fel ca sistemul de coduri poștale din SUA. La Poste nu utilizează coduri ZIP + 4. Există peste 30.000 de coduri poștale recunoscute oficial în Franța.

(dacă sunteți în căutarea codului poștal/codului poștal pentru o anumită adresă din Franța, puteți utiliza acest instrument gratuit de căutare a adreselor poștale)

compoziția codurilor poștale se bazează pe ceea ce se numește „d”subdiviziuni administrative care seamănă aproximativ cu un județ din SUA. Primele două numere se potrivesc cu numărul de la D. o parte din care puteți găsi orașul de destinație. Numerele departamentelor au fost atribuite inițial alfabetic în anii 1800, deși au existat o serie de mici modificări ale listei de-a lungul anilor, astfel încât organizația nu este la fel de strictă ca odinioară. Celelalte trei numere din cod indică ce oficiu poștal se va ocupa de fapt de sarcina de a lăsa scrisoarea.

majoritatea codurilor poștale se termină cu zero, deși există unele excepții. Aceste excepții includ unele dintre cele mai mariorașe, teritorii de peste mări și cutii poștale, pentru a numi câteva. Unele coduri poștale cuprind mai multe sate,ceea ce se întâmplă de obicei deoarece satele menționate sunt deservite de același oficiu poștal. Ocazional, unul dintre aceste sate poate aparține de fapt unei părți d diferite, ceea ce înseamnă că primele două cifre ale codului poștal nu se vor potrivi cu partea D a acelui sat. Acest lucru este foarte similar cu modul în care funcționează sistemul de coduri POSTALEÎN SUA.

un alt exemplu de variație de la sistemul strict este ceea ce se numește „CEDEX”, care vine de la Courrierd ‘ entreprise exceptionnelle de distribuție, sau „special business mail.”Acest termen se aplică unui număr de categorii diferite de poștă nestandard, inclusiv destinatarii care primesc cantități mari de căsuțe poștale și poștale. Pentru toate acestea, este dat un cod poștal individualizat. Acest lucru este similar cu sistemele din alte țări, unde o anumită clădire, organizație sau afacere ar putea necesita propriul cod poștal desemnat.

exemplu de adresă Franceză

Iată un exemplu de adresă Franceză corect formatată:

Format adresă Franceză

Adresa trebuie plasată în colțul din dreapta jos al feței plicului.

Capitaine Jean Luc PICARD addressee52 RUE DES FLEURS street number and name33500 LIBOURNE postcode + localityFRANCE Destination nation notation

formatul adresei franceze

cele trei detalii de bază ale oricărei adrese franceze sunt destinatarul (sau destinatarul), adresa stradală și liniile codului poștal/localității, la fel ca în majoritatea țărilor. Acestea sunt liniile care vor fi în fiecare adresă.Informațiile suplimentare sunt adesea folosite pentru a adăuga specificitate sau claritate instrucțiunilor de livrare.

aici este comanda pentru detalii Adresa într-o adresă Franceză. Notă: elementele necesare sunt cu caractere aldine.

linia 1: Nume, Titlu și alte amabilități

Linia 2: Informații despre adresa secundară (numărul apartamentului etc.)- opțional

linia 3: Informații privind accesul (numele clădirii, numărul de intrare/locație etc.)- opțional

Linia 4: numele străzii și numărul

linia 5: Informații suplimentare pentru a ajuta la livrare (PO box, lieu-dit, etc.)- opțional

linia 6: Codul poștal și numele orașului sau al altei localități aplicabile

Linia 7:țara de destinație—opțional (necesar doar pentru poșta internațională)

formatul adresei poștale a Franței conține o cantitate surprinzătoare de informații suplimentare. Totuși, formatul este destul de strict. Pentru început, adresa nu poate fi mai mare de șase linii (șapte pentru internațional). Există, de asemenea, o mulțime de CAPS LOCK întâmplă. Vă vom arăta ce vrem să spunem.

adresa de exemplu pe care am distribuit-o anterior în acest articol a fost o adresă Franceză destul de standard. Este aproape asshort ca o adresă poate fi. Singurul mod în care ar putea fi mai scurt este dacă ar fi o scrisoare internă și nu ar avea nevoie de linia internațională. Dacă ar fi așa, ar arăta astfel:

Cpt. Jean Luc PICARD Line 152 RUE DES FLEURS Line 433500 LIBOURNE Line 6

asta e la fel de simplu ca o adresă franceză poate obține. Chestia e că pot exista până la de două ori mai multe linii ca aceasta. Soyou ar putea fi în schimb se confruntă cu acest lucru:

Monsieur Jean LAFONTAINE Line 1Chez Mireille COPEAU Apartment 3 Line 2Entrée A Bâtiment Jonquille Line 325 RUE DE L EGLISE Line 4CAUDOS Line 533380 MIOS Line 6FRANCE Line 7

singurele două detalii rămase care trebuie discutate aici sunt adresele corporative și adresele CEDEX (cele două care nu se exclud reciproc). O adresă corporativă, din lipsă de cuvinte mai bune, instalează un supraveghetor pesteadresat, schimbând astfel numele destinatarului pe a doua linie. Iată:

UNSC company nameMCPO Jean Sienne addressee (takes place of secondary delivery info)Zone industrielle additional geographical information117 RUE DES FLEURS street name and number02552 LIBOURNE postcode and municipality/localityFRANCE national destination

în afară de auto-afirmarea Corporației asupra destinatarului terminalului, adresa rămâne neschimbată.De asemenea, numele de afaceri (sau cel puțin ultimul cuvânt din nume) sunt majuscule, similar cu numele de familie alrecipienți.

acum, pentru a complica lucrurile un pic mai departe—adresele CEDEX sunt adrese cu propriul cod poștal,cel mai frecvent observate în cazul căsuțelor poștale. În cazul în care adresa de afaceri a fost, să zicem, o cutie poștală, mai degrabă decât o adresă internă într-o clădire, ar arata ca acest lucru:

UNSC company nameMCPO Jean Sienne addresseeZone industrielle additional geographical information117 RUE DES FLEURS street name and numberBP 343 PO box number02552 LIBOURNE CEDEX postcode and CEDEX delivery officeFRANCE national destination

numărul căsuței poștale—precedat de literele „BP” pentru „Bo Xbox poștale” sau „cutie poștală”—își ia locul pe linia a cincea, iar cuvântul „CEDEX” se adaugă după localitatea Oficiului Poștal, cu majuscule. De asemenea, caseta poștală nu înlocuiește adresa fizică a destinatarului; care își păstrează locul la cool kidstable.

acum există o ocazie confuză în care acest lucru creează o problemă: uneori oficiul poștal în care se află întrebarea casetei nu se află în localitatea în care destinatarul păstrează o adresă. Există o soluție pentru asta. Pur și simpluadăugați localitatea Oficiului Poștal la linia cu numărul căsuței poștale, așa:

L'école de Xavier companyMademoiselle Jeanne GREY recipientRésidence les Capucines geographical information56 RUE EMILE ZOLA street name and numberBP 90432 MONTFERRIER SUR LEZ PO box number + locality34092 MONTPELLIER CEDEX 5 postcode and CEDEX delivery office

puteți observa că în acest ultim exemplu CEDEX avea un număr; asta în cazul în care un oraș are mai multe oficii poștale,pentru a indica care este destinația.

La Poste

La Poste este principalul curier poștal pentru Franța. Ca și alți furnizori de servicii poștale pe care i-am discutat aici la SmartyStreets, Franța are o istorie poștală lungă și bogată și este o organizație diversificată care valorifică această istorie pentru a-și servi clienții într-o mare varietate de moduri. Printre serviciile pe care le oferăsunt servicii poștale tradiționale, servicii bancare și de asigurări, imobiliare și o rețea de telefonie mobilă. Deși nu pot fi asistate ca DHL/Deutsche Post, acestea sunt o organizație considerabilă—sunt al doilea cel mai mare angajator din Franța, în spatele doar guvernului francez. La Poste este rezultatul a peste 800 de ani de eforturi de transport maritim; iată câteva momente importante ale acestei istorii.

lucrurile au început în Evul Mediu cu întreprinderi private. Universitățile au fost marii jucători începând din nou însecolul al 13—lea, ceea ce are sens-un grup mare de oameni care au nevoie în mod regulat pentru a comunica informațiicu alte grupuri de eggheads. În 1576 a debutat „trimișii regali” —prima organizație postală condusă de Guvern care oferea servicii persoanelor private din Franța. Utilizarea trimișilor regali a dus în cele din urmăcrearea primelor Oficii Poștale mai târziu în acel secol.

săriți înainte încă o sută de ani, iar Franța a văzut prima telegramă din lume. Cincizeci de ani mai târziu, Franța a început să folosească Timbre poștale la mai puțin de un deceniu după ce Marea Britanie le-a inventat. Și în 1874, Franța a fost unul dintre membrii fondatori ai ceea ce era atunci Uniunea Poștală generală; acum cunoaștem această organizație ca Uniunea Poștală Universală sau UPU.

acum s-ar putea să fi fost confuz de menționarea telegrafului, gândindu-vă „Asta e cool, dar ce trebuie să facăcu poșta?”The post a gestionat serviciul de telegraf, ducând la numele P & T (Postes et t inktifl inktifgraphes;ceea ce înseamnă, după cum probabil ați ghicit, „postări și telegrafuri” în engleză). Când telefoanele au fost inventate, au luat și cârma pe asta, schimbându-și numele în PTT (Postes, t xtql xtqgraphes et t xtql xtfones;ceea ce înseamnă . . . de fapt, probabil că ai asta).

1964 a adus creșterea codurilor poștale în Franța, iar anii ’90 au văzut divizarea PTT. Compania a fost defalcatăde-a lungul liniei „un poștaș o poartă?”, separarea telecomunicațiilor de poștă. Serviciul de poștăa devenit La Poste, iar cealaltă parte a devenit Franța t Inkticla Inktcom, care este acum cunoscută sub numele de „Orange.”Cum ar fi culoarea.

Orange a fost transformată într-o companie privată aproape imediat, dar La Poste a rezistat mișcărilor progresive de genul acesta; și-au deschis monopolul concurenței abia în 2005 (concurenților precum DHL) și din 2015 deține încă statutul de „societate pe acțiuni”, chiar dacă contemporanii La Poste precum Royal Mail și Deutsche Post au făcut saltul la privatizare.

La Poste Services

în spatele DHL, La Poste este al doilea cel mai mare furnizor de corespondență din Europa; dețin un impresionant 15% din piață.La Poste oferă, de asemenea, una dintre cele mai largi selecții de servicii posibile pentru o afacere ca a lor. Numele lor complet este „Groupe La Poste” și este destul de umbrelă, conținând următoarele filiale:

  • La Banque Postale
  • Geopost
  • La Poste Mobile
  • Mediaprism
  • Docapost
  • Poste Immo

La Banque Postale este o bancă. Oferă servicii bancare regulate, precum și asigurări. Geopost acoperă logistica, și se pare că este o afacere mare. Sunt o umbrelă într-o umbrelă, adăpostind toate subsidiarele expresssidiaries. În Franța, acestea sunt serviciile de curierat Chronopost și Exapaq. La nivel mondial,este vorba despre mărcile DPD, Yurti Oximi Kargo și Seur GeoPost.

La Poste Mobile este o întreagă rețea mobilă (da, ca și cele care se laudă cu 4G LTE), condusă de compania aparent care rulează și poșta. Mediaprism este consiliere de comunicare, Docapost se ocupă de documentarchiving, și Poste Immo este imobiliare (de toate lucrurile). Deci, da,acestea sunt turnare destul de o rețea largă, și că net este de a ajuta contracara încetinirea creșterii în afaceri provenind din creșterea în comunicații pe internet.

acum, pentru La Poste: acestea oferă livrare de primă clasă, clasa a doua și „scrisoare verde”. Green letter este o alternativă mai ecologică care a fost introdusă în 2011 și produce cu 15% mai puțin CO2 decât clasa întâi. La momentul acestui articol, acesta captează aproximativ 20% din piața franceză.

acum să lăsăm toate astea deoparte și să vorbim despre lucrurile cu adevărat distractive.

interdicții La Poste

este important să știm ce poate și ce nu poate fi trimis prin poștă. Dar, în timp ce multe articole interzise sunt doar de bun simț (cum ar fi substanțele care ar putea transforma camionul poștal într-un alt Hindenburg), altele necesită un pic de headsup. În caz contrar, s-ar putea să nu cunoaștem pericolele baloanelor sau ale transportului unei pisici cu o vitalitate ambiguă.

așa că am pus împreună o listă la îndemână de lucruri pe care nu ar trebui să trimită, dar nu s-ar putea gândi altfel de pe cont propriu.Acum, La Poste nu are o listă oficială engleză a ceea ce este permis să expedieze în și în interiorul națiunii Franței. Și deși suntem cu toții talentați la multe lucruri aici, la SmartyStreets, doar doi dintre noi știe orice Franceză acceptabilă.

pentru a contracara această deficiență, am făcut câteva cercetări și am aflat ce alți transportatori poștali au voie să trimită în Franța și în sistemul poștal francez. Ne-am gândit, dacă alți curieri nume mari nu au voie să-l navă,atunci sunteți obligat să aibă un timp de greu obtinerea-l în și în afara țării. Iată lista:

  • anumiți hormoni ai cărnii de vită din SUA
    • de ce ai avea nevoie și de unde îi obții?
  • timbre colectabile:
    • trebuie doar să chicotim la ironia utilizării unei ștampile pentru a trimite prin poștă o ștampilă
    • de asemenea, puteți scăpa dacă utilizați ștampila colectabilă pe plic?
  • produse de dopaj:
    • drogurile sunt rele, copii; stați la școală
  • dischete:
    • știe cineva ce mai sunt acestea?
  • „Dura mater (membrana fibroasă dură care acoperă creierul și măduva spinării și căptușește suprafața interioarăa craniului)”:
    • stai…ce?
  • jocuri de noroc dispozitive:
    • oricum e un obicei prost
  • carne de vânat:
    • citează în mod specific două animale cu nume ciudate: Capra Neagră sau Rupicapra rupicapra (nu confundați cu” chupacabra”) și marmota sau Marmota Marmota
  • cânepă Cannabis:
    • vezi „drogurile sunt rele” comentariul de mai sus
  • melatonina:
    • nu vă așteptați la un somn bun în Franța, aparent
  • „termometre medicale care conțin mercur destinat consumului uman”:
    • de când este mercurul destinat consumului uman?
  • „pijamale și cămăși de noapte din fibre artificiale care nu sunt ignifuge”:
    • asta e … ciudat specific … din nou
  • ustensile de bucătărie din Plastic:
    • aparent diningware din plastic Chinezesc poate fi uneori periculoase pentru sănătatea ta
  • cărți de joc:
    • din nou, periculos în mâinile jucătorilor … sau Gambit
  • efecte personale:
    • acest lucru este literalmente la fel de specific ca ei a lua pe acest subiect, și nu putem ajuta, dar întreb, ce toate doesthis includ?
  • produse fabricate în Iran:
    • acest lucru ar merita în mod normal un” doar orice fac—nu vrem asta ” un fel de glumă, dar acesta este evident un embargo grav, deci, fără bunuri iraniene
  • „radiere de cauciuc care au aspect similar cu produsele alimentare care sunt ușor ingerate”:
    • asta e … ciudat specific
  • Pantofi:
    • stai, ce?
  • Echipament Sportiv:
    • cu nici jocuri de cărți, nici uneltele de sport, esti probabil sa fie destul de plictisit
  • Silicon folosit pentru chirurgia plastica:
    • există o” trimitere prin poștă a unei părți din tine „și o glumă” de carne ” aici; dă-ne un moment, o vom găsi
  • Viagra & vitamine
    • nici un comentariu

mail Undeliverable

Mail în Franța este undeliverable pentru aceleași motive este undeliverable cele mai multe locuri: adrese de rău. Cel mai multexemplu evident este o adresă greșită. Dacă adresați o scrisoare către „5 Pivot Drive”, dar ați intenționat ca scrisoarea să meargă la” 4 Pivot Drive”, este posibil ca e-mailul să nu poată fi livrat. Un poștaș cu gândire rapidă ar putea recunoaște eroareași lucrează în afara numelor destinatarilor, dar dacă diferența dintre poșta adresată și destinația dorită este mai severă, este posibil să nu aveți noroc.

e-mailul poate fi, de asemenea, returnat expeditorului, deoarece destinatarii intenționați nu mai sunt rezidenții actuali. Dacă s-au mutat și nu au lăsat nicio adresă de redirecționare, atunci e-mailul nu le poate fi livrat. Același lucru este valabil și pentru adresele nevalide: dacă adresa nu a fost înregistrată la serviciul poștal sau nu există destinatar la adresă sau nu există adresă (adică., nu există nicio clădire acolo pentru a livra), atunci poșta nu va fi livrată acolo.

pe scurt, ar putea fi util să verificați din nou adresa dvs. și să validațiînainte de a încerca să expediați. Este la fel de rapid ca un clic pe buton, dar vă poate salva prețul poștei returnate și săptămâni până la luni de așteptare.

concluzie

Franța este un loc răcoros: au orașul iubirii, Turnul Eiffel și mese rafinate de clasă mondială. Sistemul lor postalsystem este la fel de impresionant și sunt fericiți să vă ducă scrisoarea către penpalul dvs. care trăiește pe malurile theSeine sau să vă expedieze suvenirul (acesta este cuvântul francez pentru „suvenir”) acasă dacă vizitați.

dacă sunteți în căutarea unor informații suplimentare despre ele, vă putem ajuta să găsiți ceea ce aveți nevoie. De asemenea, vă putem ajuta să verificați o adresă așa cum am menționat mai sus,așa că nu ezitați să faceți și asta. Mai presus de toate, atunci când trimiteți un e-mail în Franța, nu uitați să îl păstrați la șase (sau șapte) linii și să utilizați acest lucru CAPS Lockîn mod responsabil.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.

More: