dublă înțelegere

definiție de dublă înțelegere

o dublă înțelegere este o figură de stil care poate fi înțeleasă în două moduri diferite. Exemplele cu dublă înțelegere au de obicei un sens evident și folosesc insinuări pentru a sugera al doilea sens, care este adesea de natură sexuală sau altfel indelicată. Cu toate acestea, al doilea sens nu este neapărat nepoliticos; există o dublă înțelegere în următoarea interacțiune ipotetică:

„care este diferența dintre ignoranță și apatie?”
” nu știu și nu-mi pasă.”

există adesea exemple de joc de cuvinte incluse într-o dublă înțelegere, fie din cauza unui omofon (adică cuvinte care au același sunet, dar mai mult de un sens), fie din alte surse de ambiguitate. În exemplul de mai sus, ambiguitatea provine din răspunsul fiind fie o demonstrație a diferenței celor două cuvinte, fie o expresie a plictiselii cu întrebarea.

expresia double entendre provine din cuvintele franceze double și entendre, ceea ce înseamnă „a auzi” sau „a înțelege”.”Cu toate acestea, în timp ce definiția dublei înțelegeri provine dintr-un termen francez învechit, nu mai este de fapt folosit în franceză. Triplele înțelegeri sunt, de asemenea, posibile, deși sunt mult mai rare, deoarece este dificil să găsești o frază care poate însemna trei lucruri separate.

exemple comune de dublă înțelegere

Exemple de dublă înțelegere abundă în multe culturi și au fost populare de sute—sau chiar mii—de ani. Există înțelegeri duble în filme, televiziune, versuri muzicale și glume comune, cum ar fi în următoarele:

  • Film: „Mi-aș dori să putem discuta mai mult, dar… am un vechi prieten la cină. Pa.”- Hannibal Lecter în ” Tăcerea mieilor.”Hannibal Lecter este un canibal și, prin urmare, atunci când spune că „are” un prieten la cină, înseamnă că mănâncă de fapt pe cineva, mai degrabă decât celălalt sens al „invitării”.”
  • televiziune: „am nevoie de doi oameni pe asta! Asta a spus ea! Nu e timp! Dar ea a făcut-o! Nu e timp!”- Michael Scott pe ” biroul.”Gluma lui Michael Scott despre versiunea americană a biroului a fost să strige întotdeauna” asta a spus ea ” la orice ar putea fi interpretat într-un mod sexual. În acest citat, Michael Scott se panichează în legătură cu ceva și, chiar dacă se grăbește, nu se poate abține să facă o dublă înțelegere despre nevoia de doi bărbați pentru a rezolva o problemă.
  • Muzica Rap: „Mike Jordan de rap, în afara J de lucru/acum uita—te cât de repede am picătură 50” – Jay Z în „Hova Song.”Jay Z face o dublă înțelegere cu privire la sensul 50. În baschet ar însemna să facă puncte 50, în timp ce în rap se referă la colegul rapper 50 Cent și cât de repede Jay Z ar putea distruge cariera lui 50 Cent.

există, de asemenea, un joc numit „Minti Murdare”, care oferă indicii la o ghicitoare care ar putea fi interpretată într-un mod sexual. De exemplu: cu cât sunt mai fierbinte, cu atât devin mai greu. Pot să fac sex o singură dată. Argumentul este dacă am fost primul. Răspuns: Ou.

semnificația dublei înțelegeri în literatura

autorii folosesc exemple duble înțelegeri în același scop în care le folosim în conversația zilnică, adică în scopuri umoristice sau pentru a fi deștepți. În alte epoci, în special în Anglia victoriană, insinuările nu au fost permise în spectacolele de scenă de teama de a ofensa sensibilitățile Doamnelor. Uneori, această formă de desfrânare ar putea fi urmărită penal. Într-adevăr, unele cărți au fost interzise de-a lungul veacurilor din cauza conținutului lor sexual, explicit sau implicit. Cu toate acestea, înțelegerile duble au rămas populare de secole. Exemple timpurii pot fi găsite chiar și în Odiseea, când Ulise dă un nume fals ciclopului care însemna „nimeni”, astfel încât atunci când Ulise l-a rănit, Ciclopul a strigat: „nimeni nu m-a rănit!”

Exemple de dublă înțelegere în literatură

exemplu #1

cătun: excelenții mei prieteni buni! Ce mai faci, Guildenstern?
Ah, Rosencrantz! Băieți buni, ce mai faceți?
ROSENCRANTZ: ca copii indiferenți ai pământului.
GUILDENSTERN: fericit, în sensul că nu suntem overappy.
pe capacul Fortune nu suntem chiar butonul.
HAMLET: nici tălpile pantofilor ei?
ROSENCRANTZ: nici, domnul meu.
HAMLET: atunci trăiești în jurul taliei ei sau în mijlocul favorurilor ei?
GUILDENSTERN: credință, soldaților ei noi.
HAMLET: în părțile secrete ale Norocului? Foarte adevărat. E o prostituată. Ce vești?
ROSENCRANTZ: nici unul, Domnul meu, dar că lumea a crescut cinstit.

(Hamlet de William Shakespeare)

William Shakespeare a folosit nenumărate exemple de dublă înțelegere în poezia și piesele sale. Uneori poate fi dificil pentru publicul modern să preia toate jocurile de cuvinte pe care le-a folosit în scrierea sa, deoarece semnificațiile cuvintelor s-au schimbat de-a lungul secolelor. De exemplu, în vremea sa, „nimic” era un eufemism pentru organele genitale feminine (ceea ce schimbă cu siguranță modul în care s—ar putea gândi la piesa sa Mult zgomot pentru nimic-o dublă înțelegere clară pentru membrii publicului din Anglia elizabetană). În schimbul de mai sus, Hamlet vorbește cu prietenii săi Rosencrantz și Guildenstern într-o manieră glumă. Când îi întreabă cum sunt, se întorc repede la bătaie de joc cu dublă înțelegere, cum ar fi utilizarea de către Guildenstern a „soldaților” (fie membri ai Armatei, fie organe genitale) și răspunsul lui Hamlet despre „părțile secrete ale Norocului.”Într-adevăr, dintre toate personajele sale, Hamlet a fost unul care Shakespeare a dat cel mai mare număr de inteligent, punning linii cu dublă înțelegere.

exemplu #2

dimpotrivă, mătușă Augusta, acum am realizat pentru prima dată în viața mea importanța vitală de a fi serios.

(importanța de a fi serios de Oscar Wilde)

întreaga piesă a lui Oscar Wilde importanța de a fi serios se bazează pe dubla înțelegere dintre a fi serios, de exemplu, cinstit și a fi o persoană pe nume Ernest. Personajele din piesă trăiesc vieți duble și comentează efectele acestei înșelăciuni, așa cum mărturisește personajul lui Jack care se preface că este numit Ernest. El încheie piesa cu citatul de mai sus, rezumând lecția pe care a învățat-o; este important să fii sincer, la fel cum a fi numit Ernest poate deschide uși.

exemplu #3

Proctor (bea un pescaj lung, apoi, punând paharul jos): ar trebui să aduci niște flori în casă.
Elizabeth: Oh! Am uitat! O voi face mâine.
Proctor: este iarnă aici încă. Duminică să vii cu mine și vom merge împreună la fermă; nu văd niciodată o asemenea încărcătură de flori pe pământ. (Cu un sentiment bun se duce și se uită la cer prin ușa deschisă.) Liliacul are un miros violet. Liliacul este mirosul Căderii nopții, cred. Massachusetts este o frumusețe în primăvară!

(creuzetul de Arthur Miller)

căsătoria dintre John Proctor și Elizabeth se află la punctul culminant al conflictului din piesa lui Arthur Miller creuzetul. John Proctor a avut recent o aventură și el și Elizabeth încearcă să treacă peste asta. Cu toate acestea, ea încă mai are multe resentimente. În exemplul de mai sus de dublă înțelegere, Proctor comentează lipsa florilor din casă. Apoi el spune: „este iarnă aici încă.”Un sens poate fi interpretat ca absența luminozității și a veseliei pe care o aduc florile, în timp ce un alt sens este înghețul care există încă între el și soția sa.

Testați-vă cunoștințele de dublu înțeles

1. Care dintre următoarele afirmații este cea mai bună definiție dublă?
A. o frază nedelicată.
B. o întorsătură de frază care poate fi interpretată în două moduri, de obicei una dintre ele având un sens sexual.
C. cuvinte cu același sunet, dar semnificații diferite.

răspuns la întrebarea #1 arată>

2. Care dintre următoarele titluri de știri reale nu este un exemplu dublu?
A. copiii fac gustări nutritive
B. noul studiu privind obezitatea caută un grup de testare mai mare
C. Titanic s-a scufundat la patru ore după ce a lovit iceberg

răspuns la întrebarea # 2 arată>

3. Care dintre următoarele citate din Hamlet de William Shakespeare este un exemplu de dublă înțelegere?
A.

HAMLET: adică, capul meu în poala ta?
Ofelia: Ay, Domnul meu.
HAMLET: crezi că am vrut să spun probleme de țară?
OPHELIA: nu cred nimic, Domnul meu.
HAMLET: E un gând corect să stai între picioarele servitoarelor.

B.

HAMLET: a fi sau a nu fi – aceasta este întrebarea:
dacă este mai nobil în minte să suferi
praștiile și săgețile averii scandaloase
sau să iei armele împotriva unei mări de necazuri,
și opunându-le să le pună capăt. A muri-a dormi –
nu mai mult; și printr-un somn să spunem că terminăm
durerea de inimă și miile de șocuri naturale
pe care carnea le moștenește. Este o desăvârșire
devotată dorinței de a muri-de a dormi.

C.

POLONIUS: Deși acest lucru este nebunie, dar nu există metodă în ‘ t.

răspuns la întrebarea # 3 arată>

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.

More: