Hubo rumores de que la próxima película de Daniel Craig 007 podría titularse RISICO, pero nunca se sabe hasta que la película está en los cines.
De 1959, este es uno de los cinco cuentos que aparecieron en la colección, FOR YOUR EYES ONLY. Es bastante bueno, pero no es un éxito completo. Solo treinta páginas de largo, tiene la estructura de una novela regular de Bond (completa con el primer capítulo que tiene lugar a mitad de la historia, con el siguiente capítulo que se remonta para explicar cómo las cosas se volvieron así), pero no hay espacio para desarrollar todos los pequeños aspectos y complicaciones inesperadas que le dan a los libros su estilo distintivo.
«Risico» tuvo sus orígenes en una propuesta de serie de televisión de James Bond en la que Fleming estaba trabajando para CBS. Cuando el proyecto fracasó, el autor tomó tres de los seis guiones en los que había estado trabajando y los reelaboró en cuentos cortos. Al agregar dos historias más que ya se habían impreso en revistas, Fleming tenía un nuevo libro de Bond listo sin tener que moler uno ese año. Elementos de esta historia (así como de «For Your Eyes Only») fueron trabajados en la trama de la película de Roger Moore FOR YOUR EYES ONLY en forma modificada. Así que alguien que haya visto esa película primero podría encontrar estas historias un poco desorientadoras.
Este es un caso inusual para Bond, no dentro de su área normal de operaciones, y ni él ni M están encantados con él. Esencialmente, nuestro chico es enviado a Italia para romper una red de drogas comprando información de un informante. Para dar un toque de espionaje de la Guerra Fría, resulta que Rusia está detrás del comercio de heroína, tratando de corromper la fibra moral de Inglaterra con este vil hábito. Si tú lo dices. 007 es enviado a Roma para una reunión con un contrabandista que le señalará al hombre que debe ser eliminado para detener el tráfico de drogas. Pero en el crimen, como en el espionaje, las cosas y las personas no suelen ser lo que parecen….
Aquí es donde «Risico» podría beneficiarse de ser ampliado a longitud completa. Unos pocos capítulos que muestran a Bond investigando a las bandas rivales, tal vez jugando entre sí, lo habrían hecho parecer más incisivo y competente. Como es, nunca está realmente al tanto de la situación y termina como un arma más en un tiroteo.
El propio Bond parece sometido y casi desinteresado en esta misión. No es su especialidad, y solo quiere acabar de una vez y volver a Inglaterra. Pero eso no excusa la facilidad con la que lo engañan para hacerse el tonto, ni la facilidad con la que cambia de bando en un minuto. Para ser un agente de alto secreto, Bond no es particularmente observador de lo que sucede a su alrededor (estoy pensando en el momento en que la silla de su mesa se cambia justo frente a él y nunca se pregunta si podría haber algo sucediendo allí. Ni siquiera se da cuenta. No había razón para que lo hiciera, observa Fleming, pero un espía debería sospechar de todo lo que lo rodeaba, especialmente cuando se reunía con un conocido contrabandista para abrir negociaciones.
El momento más memorable es cuando tres matones persiguen a Bond a pie a lo largo de la península del Lido en Venecia. Dos de ellos se separan para perseguirlo a lo largo de un área que tiene señales de advertencia de minas terrestres aún activas y bueno, las cosas suceden. Hay un tiroteo entre dos grupos de piratas modernos y Bond se pone del lado de la banda que no contrabandea heroína… sólo cigarrillos y aspirinas, ya sabes, contrabando inofensivo.
Hay algunos puntos que vale la pena señalar aquí. Varias veces, Bond es descrito como un inglés y no solo hacet correct the identification, he goes so far as to say, "Yes, I'm English. My name's Bond -- James Bond." It wasn
t hasta que Fleming conoció a Sean Connery que Bond fue descrito como un escocés, aunque nuestro héroe siempre fue descrito como tener algo vagamente «alienígena y no inglés» sobre él.
Los dos contrabandistas se presentan como los tipos de campesinos emocionales, más grandes que la vida que Fleming parecía admirar. Cuando uno besa al agente inglés en ambas mejillas, Bond grita horrorizado: «¡Por el amor de Dios!»Luego está la vocal desafiada Lisl Baum, una prostituta clásica que apenas tiene un pequeño papel en esto y que, al final, es entregada literalmente a Bond como recompensa (casi esperas que firme un recibo). Lisl nunca cobra vida, y me hace darme cuenta de lo interesantes y agradables que suelen ser las mujeres de estos libros (aunque también un poco extravagantes la mayor parte del tiempo).
También es fiel a Flemings characterization that Bond is not a simple, heartless killing machine. Although he likes to see himself as a cold tough bastard, Fleming
s Bond es una persona muy humana con culpa y duda justo debajo de la superficie. Esto es lo que lo hace todavía tan interesante, en comparación con los personajes monótonos del tipo Verdugo. Después del gran tiroteo, Bonds se siente sucio y decepcionado. «Cuando sacó su arma y la arrojó a la litera, captó un olor a cordita del cañón. Trajo de vuelta el miedo, la violencia y la muerte del amanecer gris.»
Por lo tanto, la historia tiene una trama animada aunque apresurada, algo de material de viaje agradable sobre Roma y Venecia, un poco de acción y un poco de suspenso. Sus deficiencias muestran que Fleming estaba escribiendo para un programa de televisión de media hora. Imagínese si hubiera trabajado en algunos guiones para posibles largometrajes (dejando THUNDERBALL fuera de esto por el momento) y hubieran sido pulidos un poco en algunos libros nuevos de larga duración.
* ¿Alguien sabe qué pasó con los tres guiones que no incluyó en FOR YOUR EYES ONLY? Si todavía están acumulando polvo en un archivador en algún lugar, creo que a más de algunos de nosotros nos encantaría comprar transcripciones de ellos.