Kaksimielisyyden määritelmä
kaksimielisyys on kielikuva, joka voidaan ymmärtää kahdella eri tavalla. Kaksimielisillä esimerkeillä on yleensä yksi ilmeinen merkitys, Ja ne viittaavat vihjailulla toiseen merkitykseen, joka on usein seksuaalinen tai muuten tahditon. Toinen merkitys ei kuitenkaan ole välttämättä epäkohtelias; seuraavassa hypoteettisessa vuorovaikutuksessa on kaksimielisyyttä:
”mitä eroa on tietämättömyydellä ja välinpitämättömyydellä?”
” en tiedä enkä välitä.”
on usein esimerkkejä sanaleikeistä, jotka sisältyvät kaksimielisyyteen, joko homofonin (eli sanojen, joilla on sama ääni, mutta useampi kuin yksi merkitys) tai muiden epäselvyyksien vuoksi. Yllä olevassa esimerkissä monitulkintaisuus tulee siitä, että vastaus on joko osoitus kahden sanan erosta tai ilmaus kyllästymisestä kysymykseen.
lause double entendre tulee ranskan sanoista double ja entendre, joka tarkoittaa ”kuulla” tai ” ymmärtää.”Vaikka kaksimielisyyden määritelmä tuleekin vanhentuneesta ranskankielisestä termistä, sitä ei varsinaisesti käytetä enää ranskan kielessä. Kolmoisennusteet ovat myös mahdollisia, vaikkakin paljon harvinaisempia, sillä on vaikea löytää lausetta, joka voi tarkoittaa kolmea erillistä asiaa.
yleisiä Kaksimielisyysesimerkkejä
Kaksimielisyysesimerkkejä on runsaasti monissa kulttuureissa, ja ne ovat olleet suosittuja satoja—tai jopa tuhansia—vuosia. Kaksimielisyyksiä on elokuvissa, televisiossa, musiikkilyriikoissa ja tavallisissa vitseissä, kuten seuraavissa:
- elokuva: ”Voisimmepa jutella pidempään, mutta … minulla on vanha ystävä päivällisellä. Heippa.”- Hannibal Lecter elokuvassa ” lampaiden hiljaisuus.”Hannibal Lecter on kannibaali ja siksi kun hän sanoo” ottaa ”ystävä päivälliselle se tarkoittaa, että hän todella syö jonkun sijaan toinen merkitys” kutsua kylään.”
- televisio: ”I need two men on this! Niin hän sanoi! Ei ole aikaa! Mutta hän teki sen! Ei ole aikaa!”- Michael Scott on ” the Office.”Michael Scottin vitsi amerikkalaisessa versiossa oli, että hän huutaa aina ”That’ s what she said” kaikelle, joka voidaan tulkita seksuaaliseksi. Tässä lainaus, Michael Scott on paniikissa jotain ja vaikka hän on kiire hän ei voi olla tekemättä Kaksimielinen noin tarvitsee kaksi miestä käsittelemään ongelma.
- Rap—Musiikki: ”Mike Jordan of rap, outside J working/Now watch how quickly I drop 50” – Jay Z in ”Hova Song.”Jay Z esittää kaksimielisen ajatuksen 50: n merkityksestä. Koripallossa hän tarkoittaisi 50 pisteen tekemistä, kun taas rapissa se viittaa räppäritoveriin 50 Centiin ja siihen, kuinka nopeasti Jay Z voisi pilata 50 Centin uran.
pelissä on myös ”Dirty Minds” – niminen peli, joka antaa vihjeitä arvoitukseen, jonka voisi tulkita seksuaalisella tavalla. Esimerkiksi: mitä kuumempi olen, sitä kovemmaksi tulen. Pääsen pukille vain kerran. Kyse on siitä, Tulinko ensin. Vastaus: Muna.
Kaksimielisyyden merkitys kirjallisuudessa
kirjoittajat käyttävät kaksimielisiä esimerkkejä pitkälti samaan tarkoitukseen kuin me käytämme niitä päivittäisessä keskustelussa, eli humoristisiin tarkoituksiin tai nokkeluuteen. Toisina aikakausina, erityisesti viktoriaanisessa Englannissa, vihjailua ei sallittu lavaesityksissä, koska pelättiin loukkaavan naisten tunteita. Toisinaan tällainen säädyttömyys voitiin asettaa syytteeseen. Jotkin kirjat onkin kielletty kautta aikojen niiden seksuaalisen sisällön, joko nimenomaisen tai epäsuoran, vuoksi. Kaksimielisyydet ovat kuitenkin pysyneet suosittuina vuosisatojen ajan. Varhaisia esimerkkejä löytyy jopa Odysseiasta, jossa Odysseus antaa Kykloopille väärän nimen, joka tarkoitti ”ei kukaan”, niin että Odysseuksen loukatessa häntä Kyklooppi huusi: ”kukaan ei ole satuttanut minua!”
Examples of Double Entendre in Literature
Example #1
hyvät ystäväni! Mitä kuuluu, Guildenstern?
Ah, Rosencrantz! Mitä kuuluu, pojat?
ROSENCRANTZ: maan välinpitämättöminä lapsina.
GUILDENSTERN: Happy, in that we are not overhappy.
Fortunen lippalakissa me emme ole aivan nappia.
HAMLET: Nor the bottoms of her shoes?
ROSENCRANTZ: Ei kumpikaan, herrani.
HAMLET: sitten elät hänen vyötäröllään, vai keskellä hänen suosiotaan?
GUILDENSTERN:Faith, her privates we.
HAMLET: onnen salaisissa osissa? Totta. Hän on lutka. Mitä uutisia?
ROSENCRANTZ: ei mikään, herrani, mutta että maailma on muuttunut rehelliseksi.
(William Shakespearen Hamlet)
William Shakespeare käytti lukemattomia esimerkkejä kaksimielisyydestä runoissaan ja näytelmissään. Nyky-yleisön voi toisinaan olla vaikea poimia kaikkia sanaleikkejä, joita hän käytti kirjoituksessaan, koska sanojen merkitykset ovat muuttuneet vuosisatojen kuluessa. Esimerkiksi hänen aikanaan ”nothing” oli kiertoilmaus naisen sukuelimille (mikä varmasti muuttaa tapaa, jolla hänen näytelmästään voisi ajatella paljon melua tyhjästä—selvä kaksimielisyys yleisön jäsenille Elisabetin Englannissa). Yllä olevassa vaihdossa Hamlet keskustelee ystäviensä Rosencrantzin ja Guildensternin kanssa vitsaillen. Kun hän kysyy heiltä, miten he ovat, he kääntyvät nopeasti pilailemaan kaksimielisyyksillä, kuten Guildensternin käyttäessä ”privaatteja” (joko armeijan jäseniä tai sukuelimiä) ja Hamletin vastauksessa ”onnen salaisista osista.”Todellakin, kaikista hänen merkkiä, Hamlet oli yksi, että Shakespeare antoi eniten nokkela, puntarointi repliikkejä kaksimielisyys.
Esimerkki #2
päinvastoin, Augusta-Täti, tajusin nyt ensimmäistä kertaa elämässäni, miten tärkeää on olla tosissaan.
(the Importance of Being Earnest, Oscar Wilde)
Oscar Wilden koko näytelmä The Importance of Being Earnest perustuu kaksimielisyyteen vilpittömyyden, esim.rehellisyyden, ja Ernest-nimisen henkilön välillä. Näytelmän hahmot elävät Kaksoiselämää ja kommentoivat tämän temppuilun vaikutuksia, kuten todistaa Jackin hahmo, joka esittää nimekseen Ernest. Hän päättää näytelmän yllä olevaan lainaukseen ja tiivistää oppimansa läksyn; on tärkeää olla rehellinen, aivan kuten ernestiksi nimittäminen voi avata ovia.
esimerkki #3
Proctor (juo sitten pitkän vedon laskien lasin alas): sinun pitäisi tuoda joitakin kukkia taloon.
Elisabet: Oh! Unohdin! Teen sen huomenna.
Proctor: It ’ s winter in here yet. Sunnuntaina anna sinun tulla kanssani, ja me kävellä tilalla yhdessä; en koskaan näe tällaista kuormaa kukkia maan päällä. (Hyvillä mielin hän menee ja katsoo taivasta avoimesta ovesta.) Syreeneillä on violetti tuoksu. Syreeni on yön tuoksu, luulisin. Massachusetts on kevään kaunotar!
(Arthur Millerin The Crucible)
John Proctorin ja Elizabethin avioliitto on Arthur Millerin näytelmässä The Crucible konfliktin ytimessä. John Proctorilla on ollut hiljattain suhde, ja hän ja Elizabeth yrittävät päästä siitä yli. Hän kantaa kuitenkin edelleen paljon kaunaa. Yllä olevassa kaksimielisyyden esimerkissä Proctor kommentoi kukkien puutetta talossa. Sitten hän sanoo: ”täällä on vielä talvi.”Yksi merkitys voidaan tulkita kukkien tuoman kirkkauden ja iloisuuden puuttumiseksi, kun taas toinen merkitys on hänen ja hänen vaimonsa välillä yhä vallitseva huurteisuus.
testaa tietosi Kaksimielisyydestä
1. Mikä seuraavista lausumista on paras kaksimielisyyden määritelmä?
A. ylitsevuotavan tahditon lause.
B. lauseen kääntö, joka voidaan tulkita kahdella tavalla, joista yleensä toisella on seksuaalinen merkitys.
C. sanat, joilla on sama äänne, mutta eri merkitykset.
vastaus kysymykseen # 1 | Näytä> |
---|---|
2. Mikä seuraavista todellisista uutisotsikoista ei ole Kaksimielinen esimerkki?
A. lapset tekevät ravitsevia välipaloja
B. Uusi lihavuustutkimus etsii suurempaa testiryhmää
C. Titanic uppoaa neljä tuntia osuttuaan jäävuoreen
vastaus kysymykseen # 2 | Näytä> |
---|---|
3. Mikä seuraavista lainauksista William Shakespearen Hamletista on esimerkki kaksimielisyydestä?
A.
HAMLET:I mean, my head upon your lap?
OPHELIA: Ay, my lord.
HAMLET: luuletko, että tarkoitin maaasioita?
OPHELIA: I think nothing, my lord.
HAMLET: On reilua maata piikojen jalkojen välissä.
B.
HAMLET: olla, vai olla olematta-siitä on kysymys:
onko ” jalompi mieli kärsiä
törkeän onnen linkoja ja nuolia
vai tarttua aseisiin murheiden merta vastaan,
ja lopettaa ne vastustamalla. To die-to sleep –
no more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is perii. ”Tis a consumation
Devoutly to be wish’ D. to die – to sleep.
C.
POLONIUS: Vaikka tämä on hulluutta, silti on menetelmä in ’ t.
vastaus kysymykseen # 3 | Näytä> |
---|---|