a Latin főnevekhez hasonlóan a Latin igék mintázat vagy típus szerint csoportosíthatók, így sokkal könnyebben megtanulhatók. A 2.és 3. fejezetben a főneveket olyan csoportokban tanultuk meg, amelyeket DEKLINÁCIÓKNAK hívtunk. Mintegy kétezer éve a Latin igecsoportokat KONJUGÁCIÓKNAK (szó szerint “összekapcsolt” formáknak) nevezik. Ne hagyja, hogy a címke riasztson; ismét csak külön típusokról vagy kategóriákról beszélünk.
az 1.ragozás ideális hely a kezdéshez, mivel ez a legegyszerűbb és legáltalánosabb. Ez nem az a kategória, amelyhez a vid Enterprises tartozik; ennek az első osztálynak az összes Igéje jelen főnévi igenévvel rendelkezik-xhamre, mint a VOC Enterprises (“hívni”) vagy a port Enterprises (“hordozni”). Mivel a főnévi igenév végződése hosszú magánhangzó, a formát úgy kell kiejtenünk VOC alternre. (Ne használja ezeket a jeleket a szó írásakor; ezek csupán kiejtési útmutatók.) Az 1.konjugáció szabályos egyszerűsége legjobban a tökéletes TAGMONDATBAN látható, amely szinte mindig olyan formát ölt, mint VOC Enterprises vagy port Enterprises. Ez a megnyugtató tény alaposan kiszámíthatóvá teszi ezt a ragozást—nagy áldás, mivel legalább ezer angol szó forrása. Ne feledje tehát, hogy az “a magánhangzó” konjugáció, amelyet a két forma jellemez – ARE and-ATUS.
Énekelj, kantátusod | Énekelj | gondolkodj, pruner | gondolkodj, számolj |
cry, clamatus | shout | vágott, vágott | vágott |
változás megváltozott | változás | szervezés | Mentés |
plicare, plicatus | szeres | állvány, állapot | állvány |
carry, Carry | carry | call, alkohol | call |
ez csupán mintavétel szó szerint több száz Latin igéből, amelyek ezt a mintát követik. Csak azért, hogy őszinte legyek, felvettünk egyet, amely eltér a típustól: a secare tökéletes tagmondata nem a szokásos-atus végződést mutatja, hanem a sectus. Ha alkalmazza a memória trükk megadott 62. számú, akkor könnyen emlékszik sectus az angol szó rész (“valami vágott”).
első pillantásra előfordulhat, hogy nem sok angol származékot észlel a 9.1 táblázatban szereplő igékből. Az igazi nyelvi osztalék akkor kezd felhalmozódni,amikor ezeket az igealapokat az utolsó fejezet előtagjaival kombináljuk (69. számú szám). Bár a portare önmagában csak a francia eredetű portage-t (< késő Latin portaticum) sugallhatja, az előtagok hamarosan olyan szavakat fognak felidézni, mint import, fontos, export, jelentés, deportálás (“Elvitel”), disport (“elvinni” a munkától)—Hiszed vagy sem, a közös szó sportjának forrása. A putare elleni hasonló támadás számítási, számítógépes, képviseleti, vitás, imputált, jó hírű, rossz hírű és jó hírű, valamint tanultabb szavakat eredményez, mint a feltételezett. A korábbi fejezetekben láttuk, hogy a latin főnév és melléknév származékok köre gazdag és változatos; de a latin igék származékainak mértéke angolul egyszerűen elképesztő.
ha tudsz franciául, akkor felismered a cantare-t, mint a chanter forrását; valójában az 1.konjugáció esetében a Latin igék A-are-ben 1. konjugációs francia igékké válnak-er. Így az angol ének egy régi francia kölcsönszónak tekinthető, míg a recant és a ráolvasás közvetlenül a latinból származik. Ezért a varázslat és az igézet tökéletes dublett, míg a varázslat és az igézet szorosan összefügg. Lehet, hogy megdöbbent, amikor rájön, hogy a tengeri kunyhó és a Bach-kantáta testvérek a bőr alatt.
ne lepődj meg, ha helyesírási változásokat találsz a Latin ige származékaiban. Igéink állítás (“kiáltás”), felkiált (“kiáltás”), hirdetni (“kiáltás”) és visszaszerezni (“kiáltás”) mind a clamare származékai. De figyelje meg, hogy a megfelelő főnév-származékok, mind a tökéletes melléknévből, a helyes Latin helyesírást mutatják: felkiáltás, kiáltás, visszanyerés. A vocare származékaiban párhuzam látható. A jelenlegi törzsből kapunk convoke (“call together”), evoke (“call out “), invoke (“call in”), provokálni (“call forth”), és visszavonja (“call back”), míg a tökéletes melléknévi igenév biztosítja számunkra a convocation, invocation, és provokáció. (Később találkozunk olyan érdekes formákkal, mint visszavonhatatlanok.) Vegyük észre egyébként, hogy a visszaigénylés és a visszavonás etimológiai értelemben nagyon közel állnak egymáshoz, és jelentésük ma is rokonságot mutat.
néha az angol származékok alaposan álcázhatók. A plicare akkor hamarosan felfedezni bonyolítja (“fold együtt”), implicate (“fold in”) és explication (“a fold out”), és lehet, hogy majd nyomára implicit és explicit; de szükség lenne egy etimológiai szótár, hogy kiderüljön, plait, pleat, ply (minden < plicatus), jelenti, foglalkoztat (mind < implicare), deploy, kijelző (mindkettő < displicare), apply, Appliqu (mindkettő < applicatus < ad-plicatus), és a főnév exploit (< explicatus). Ha ezután megtudnád, hogy a gyökér plic – komplexben, cinkosságban, egyszerűségben és sokszorozódásban (= Germán sokaságban) is előfordul, akkor rájönnél, hogy egy nagyon bonyolult mintát bontottál ki.
az első alkalommal valószínűleg néhány hibát követ el. Tévedés lenne azt gondolni, hogy a servare az angol szolgálat forrása (< L servire); de ez a konzerválás, a megőrzés, a megőrzés, a rezervátum, a rezervátum stb. A fontos Latin stare, status ige rokon-de nem forrása-a germán angol stand igével; megadta nekünk a származékokat állapot, állomás, termet, állandó, azonnali, állás, inkonzisztencia. Egyáltalán nincs mód arra, hogy egyszerre megértsd ezeket a szavakat; néhányat a későbbi fejezetekben gondosan elmagyarázunk. Az egyetlen elvárás jelenleg az, hogy megpróbálja megtanulni a két szükséges Latin formát és az alapvető angol jelentést az asztalon lévő igék mindegyikéhez, intelligensen felhasználva minden olyan angol nyomot, amelyet észrevehet.
hogy vizsgálja felül, és hangsúlyozzák, hogy minden fontos kulcsa a tökéletes igenév, itt van egy “-ion” útmutató a tíz 1.ragozás Igék Táblázat 9.1: ráolvasás, felkiáltójel, mutáció, komplikáció, deportálás, hírnév, szakasz, megőrzése, állomás, és hivatása.
- néha az angol “kijavítja” vagy “újra Latinizálja” a franciából vett szó helyesírását. A kifejezés leszálló, például származik L discantus (“külön éneklés”) keresztül F deschant. ↵