公式及び非公式な方法は”さよなら”スペイン語|スペイン語ブログ

あ投稿前にしたクイックレビューどのように”こんにちは”のスペイン語、やるということが必要だと思うんで作方法が異なった。
文脈と受取人との関係がどれほど近いかによって、別れは異なることを覚えておいてください。 それが友人または相対的なら、私達は挨拶するとき私達がするようにさよならを言うために彼/彼女に接吻します。

といえば

1. 友人にさよならを言う

Adiós(さようなら)
Hasta luego/hasta más tarde(後でお会いしましょう)
Hasta mañana(明日お会いしましょう)
Hasta pronto(すぐにお会いしましょう)
hasta la próxima(次回まで)
Hasta el viernes(金曜日にお会いしましょう)
hasta ahora(see you in a minute)
Nos Vemos. (すぐに会う/ya.)これはおそらく最もカジュアルなものです。

どこかを離れたり、会話を終わらせたりする場合は、これらの表現を使用してさよならを言うこともできます:

Buenos días(good morning)
Buenas tardes(good afternoon)
Buenas noches(good evening/good night)
2. 正式な方法

正式な状況では、または高齢者に敬意を示すために、”tted”の代わりに”usted”を使用することを忘れないでください。

(さよなら)
Que tenga un buen día. (さよなら、素敵な一日を!)これは、状況に直面し、電話での会話を終了するために顔に非常に便利です。
Encantada de haberle visto. (あなたを見ていることを喜んで)

書き込み

1. 正式なエンディング

a la espera de sus noticias,le saluda atentamente…(私はすぐにあなたからの聴取を楽しみにしています。 あなたの誠意をこめて/忠実に)
Sin otro specific,le saluda atentamente,
Atentamente,
Le saluda atentamente,(あなたの誠意をこめて/忠実に)

Esperando su pronta respuesta…(私はあなたの応答を楽しみにしています)

2. より形式的でない終わり

un cordial saludo,(親切な点)
Cordialmente,(よろしく)

3. 非公式,フレンドリーまたは個人的な手紙

Besos(キス)
Con todo mi cariño(すべての私の愛と)
Con todo mi affection(すべての私の愛情と)
Un abrazo,
Un fuerte abrazo,
Un fuerte abrazo de tu amigo,(抱擁)
Seguimos en contacto(私たちは連絡を取り合う)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

More: