레딧-답변-왜 젓가락은 젓가락라고?

그래서 나는 이것을 보았고 와우,얼마나 영광스러운 단어의 클러스터 빌어 먹을.

그래서 중국어로 젓가락은”빠른 것”을 의미했습니다. 즉,영어로 직접 번역있어-하지만 중간! “빠른”부분은 영어 사용자들에 의해 채택되었지만”사람”부분은 그렇지 않았습니다.우리는 그것을”막대기”로 바꿨습니다.왜냐하면 그들은 사실 막대기이기 때문입니다. 그래서”빠른 스틱”.

하지만 기다려! 더 있습니다! 우리는”빠른”에 대한 일반 영어 단어를 사용하지 않았고,우리는”빠른”에 대한 중국어 피진 엔진 단어를 사용했습니다. 당신은 그들이 사업을 수행 할 수 있도록 과거에,중국어 선원과 영국 선원은 특별한,매우 단순화 된 반 언어를 가지고 참조하십시오. 그리고 그 언어에서”빨리”라는 단어는”찹”이었습니다. (덧붙여 말하자면,우리가 말하는 이유이기도합니다.”우리가 누군가를 서둘러 원할 때).

그 이유는 광동어에서 빌려 왔기 때문이며 광동어에서”빠름”이라는 단어는”캅”입니다.

요약하자면,”젓가락”은 광동어에서 영감을 얻은 피진 영어로 번역 된 만다린 표현의 절반과 결합 된 영어 단어입니다. 뜨거운 젠장. 이제 그 시대에 대한 단어 기원입니다.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다.

More: