존 제이콥 징글 하이머 슈미트

노래의 기원은 모호하지만,일부 증거는 이민자 사회에서 인기있는 19 세기 후반과 20 세기 초의 보드빌과 연극 행위에 뿌리를 둡니다. 조 웨버와 루 필즈의 작품과 같은 일부 보드빌은 종종 독일계 미국인 이민자들의 좌절감에 목소리를 내고 그들의 유머를위한 수단으로서 영어에 대한 부적응과 어려움에 크게 기대었다. “존 제이콥 징글 하이머 슈미트”는 19 세기 후반 스웨덴 보드빌의 기원을 추적 할 수있는 노래 인”내 이름은 얀 젠센”과 많은 특징을 공유합니다.

이 노래는 이미 20 세기 중반까지 널리 알려진 것으로 보인다. 이 1920 년대 후반과 1930 년대 초에 스카우트 부대 모임 동안 전국에 걸쳐 순환 할 때 그것은 큰 향상을 받았다. 에서 1926,그만큼 타임즈 신문 의 뮌스터,인디애나 인쇄,걸스카우트 나들이 중,스카우트는 캠프 파이어 주위에 앉아 있었고”존 제이콥 징글 하이머 스미스 길고 유용한 수명이 호분으로가는 길에 과로로 사망 한 후 엄숙하게 발표되었습니다. 그는 인해 의식과 함께 묻혔다 그의 유령은 10 월 첫 번째까지 볼 수 없습니다. 가장 좋아하는 캠프 노래가 모두 불 렸습니다.”에서 1927,포츠머스 데일리 타임스는 국가 캠프 캠프에서 소년의 그룹이 여러 캠프 노래를 노래보고,포함”존 제이콥 징글 하이머 슈미트.”에서 1931,엘 미라,뉴욕 신문 스타 공보는 세네카 호수에서 보이 스카우트 모임에서 보도,스카우트는 식당을 입력으로,”부대 18 곧 첫 번째 캠프 노래에 버스트,’존 제이콥 징글 하이머 스미스’. 존 제이콥 징글 하이머 스미스”1941 년 밀워키 저널 기사는 또한 같은 대체 제목으로,노래를 의미한다.”

이 노래는”끝나지 않는 노래”,”내 이름은 얀 얀센”또는”마이클 피네 건”과 비슷한 방식으로 무한정 반복됩니다.”

노래의 버전은 스페인어 연주와 같은 다른 언어로 나타납니다.”후안 파코 페드로 데 라 마르.”

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다.

More: