jako ambasador powiedziała: „stałam na ramionach gigantów.”Cytując poprzednich, głośnych, męskich ambasadorów, powiedziała:” ludzie pytali mnie: „jak się czujesz?”A ja bym powiedział,” jak kobieta: Dlaczego pytasz?””
podczas gdy kobiety nadal pracują na rzecz równości w japońskim społeczeństwie, Kennedy odnotowała znaczne postępy. – Istnieje powszechna Ochrona zdrowia; prawa reprodukcyjne są gwarantowane. A Japonki mają prawo do trzech lat urlopu macierzyńskiego na dziecko. To może wydawać się długie, ale trudno jest dokonać porównania, ponieważ nie mamy tutaj żadnego.”
podróż Obamy do Hiroszimy uderzyła w akord z jej historią rodzinną. „W ciemną noc Pacyfiku w sierpniu 1943 roku, Łódź mojego ojca PT została rozbita na pół przez japoński niszczyciel”, powiedziała. Prezydent Kennedy nawiązał później przyjaźń z dowódcą niszczyciela, wpisując mu kiedyś fotografię z napisem ” kapitanowi Hanami, późnemu wrogowi i obecnemu przyjacielowi.”Jak powiedziała we wtorek jego córka, ich przyjaźń ilustruje to, co się stało, gdy docieramy do innych.”
„W USA był krytykowany z prawej strony za „trasę przeprosin”, a z lewej jako obłudny … a Japończycy obawiali się, że jego przemówienie nie wymierzy sprawiedliwości w skali wydarzenia. Miałem zaufanie do prezydenta Obamy, ale na początku nie byłem uspokojony moimi zapewnieniami.”
jednak przemówienie Obamy uzasadniało jej wiarę, powiedziała. „Poprosił publiczność, aby skupiła się na znaczeniu Hiroszimy, wydarzenia, które na zawsze zmieniło sposób, w jaki myślimy o naszym człowieczeństwie. On namawiał nas, abyśmy postrzegali siebie nawzajem nie jako wrogów, ale jako członków ludzkiej rodziny.”Znaczenie tego momentu zostało wzmocnione, gdy premier Shinzo Abe rzucił kwiaty do Pearl Harbor, gdzie japoński atak wciągnął Stany Zjednoczone w II Wojnę Światową, powiedziała. „Następnie, w typowym japońskim geście, wymienił wizytówki z ocalałym z marynarki.”
Kennedy zauważył, że nastąpiła zmiana w stosunkach obu krajów od czasu objęcia urzędu przez prezydenta Trumpa. Dziś powiedziała: „widzę sojusznika, który ma dla nas miejsce do czasu, kiedy zdecydujemy się na konstruktywne nawiązanie współpracy z regionem-dzień, w którym ja, jako amerykańska nadzieja, wkrótce nadejdzie.”
wykład był sponsorowany przez Tsai Lecture Fund w Harvard University Asia Center. Sponsorami byli: Fairbank Center for Chinese Studies, Harvard-Yenching Institute, Korea Institute, Lakshmi Mittal South Asia Institute , Harvard University, Program on U. S.-Japan Relations, Reischauer Institute of Japanese Studies.
podobne
John Kerry, wciąż w grze
w Harvardzie zajmuje się problemami narodu, perspektywami