Podwójna Entendra

definicja Podwójna Entendra

Podwójna entendra jest figurą mowy, która może być rozumiana na dwa różne sposoby. Przykłady podwójnej entendry mają zwykle jedno oczywiste znaczenie i używają insynuacji, aby zasugerować drugie znaczenie, które często ma charakter seksualny lub w inny sposób niedelikatny. Drugie znaczenie niekoniecznie jest jednak niegrzeczne; w następującej hipotetycznej interakcji występuje podwójna entendra:

„Jaka jest różnica między ignorancją a apatią?
Nie wiem i nie obchodzi mnie to.”

często istnieją przykłady kalambura zawarte w podwójnej entendry, albo ze względu na homofon (tj. słowa, które mają ten sam dźwięk, ale więcej niż jedno znaczenie) lub inne źródła wieloznaczności. W powyższym przykładzie dwuznaczność wynika z odpowiedzi będącej albo pokazaniem różnicy tych dwóch słów, albo wyrażeniem nudy z pytaniem.

zwrot double entendre pochodzi od francuskich słów double i entendre, co oznacza „usłyszeć” lub „zrozumieć.”Jednakże, chociaż definicja podwójnego entendre pochodzi z przestarzałego francuskiego terminu, nie jest już używana w języku francuskim. Triple entendres są również możliwe, podczas gdy znacznie rzadsze, ponieważ trudno jest znaleźć frazę, która może oznaczać trzy oddzielne rzeczy.

typowe przykłady podwójnej Entendry

przykłady podwójnej entendry obfitują w wielu kulturach i są popularne od setek—a nawet tysięcy—lat. Istnieją podwójne entendry w filmach, telewizji, tekstach muzycznych i wspólnych żartach, takich jak w następujących:

  • Film: „Chciałbym porozmawiać dłużej, ale … mam starego przyjaciela na kolację. Pa.”- Hannibal Lecter w ” milczeniu owiec.”Hannibal Lecter jest kanibalem i dlatego, gdy mówi, że” ma „przyjaciela na obiad, oznacza to, że faktycznie kogoś zjada, a nie inne znaczenie” zapraszania.”
  • Tak powiedziała! Nie ma czasu! Ale ona to zrobiła! Nie ma czasu!”- Michael Scott na ” the Office.”Żartem Michaela Scotta w amerykańskiej wersji biura było zawsze wołanie” that 's what she said” do wszystkiego, co można interpretować w sposób seksualny. W tym cytacie, Michael Scott panikuje z jakiegoś powodu i mimo, że się spieszy, nie może się powstrzymać przed podwójnym uznaniem, że potrzeba dwóch mężczyzn do zajęcia się problemem.
  • Muzyka Rap: „Mike Jordan of rap, outside J working / now watch how quickly I drop 50″ – Jay Z w utworze ” Hova.”Jay Z robi podwójną entendre na znaczenie 50. W koszykówce miał na myśli zdobycie 50 punktów, podczas gdy w rapie odnosi się do kolegi rapera 50 Centa i jak szybko Jay Z może zrujnować karierę 50 Centa.

istnieje również gra o nazwie „brudne umysły”, która daje wskazówki do zagadki, która może być interpretowana w sposób seksualny. Na przykład: im goręcej jestem, tym trudniej mi. Mogę zaliczyć tylko raz. Chodzi o to, czy ja byłem pierwszy. Odpowiedź: Jajko.

Znaczenie podwójnej Entendry w literaturze

autorzy wykorzystują przykłady podwójnej Entendry w tym samym celu, w jakim używamy ich w codziennej rozmowie, czyli w celach humorystycznych lub by być mądrym. W innych epokach, zwłaszcza w wiktoriańskiej Anglii, insynuacje nie były dozwolone w występach scenicznych z obawy przed obrażaniem wrażliwości kobiet. Czasami ta forma lubieżności może być ścigana. Rzeczywiście, niektóre książki zostały zakazane przez wieki z powodu ich treści seksualnych, wyraźnych lub ukrytych. Jednak podwójne entendry pozostają popularne od wieków. Wczesne przykłady można znaleźć nawet w Odysei, kiedy Odyseusz podaje fałszywe imię Cyklopowi, które oznaczało „nikt”, tak że kiedy Odyseusz go zranił, Cyklop krzyknął: „nikt mnie nie skrzywdził!”

przykłady podwójnej Entendry w literaturze

przykład #1

moi wspaniali dobrzy przyjaciele! Jak się masz, Guildenstern?
Ach, Rosencrantz! Dobrzy chłopcy, jak się macie?
ROSENCRANTZ: jako obojętne dzieci ziemi.
GUILDENSTERN: Happy, w tym, że nie jesteśmy overhappy.
na czapce fortuny nie jesteśmy tym samym guzikiem.
HAMLET: ani podeszwy jej butów?
ROSENCRANTZ: ani, mój Panie.
HAMLET: to mieszkasz w jej pasie, czy w środku jej przysług?
GUILDENSTERN: Faith, her privates we.
HAMLET: w tajemnych częściach Fortuny? To prawda. Ona jest zrzędą. Jakie wieści?
ROSENCRANTZ: nie, mój panie, ale że świat stał się uczciwy.

(Hamlet Williama Szekspira)

William Szekspir używał niezliczonych przykładów podwójnej entendry w swojej poezji i sztukach. Czasami współczesnym odbiorcom może być trudno uchwycić wszystkie Kalambury, których użył w swoim piśmie, ponieważ znaczenia słów zmieniły się na przestrzeni wieków. Na przykład, w jego czasach „nic” było eufemizmem dla żeńskich genitaliów (co z pewnością zmienia sposób myślenia o jego sztuce o niczym—wyraźna Podwójna entendre dla widzów w elżbietańskiej Anglii). W powyższej rozmowie Hamlet żartobliwie rozmawia ze swoimi przyjaciółmi Rosencrantz i Guildenstern. Kiedy pyta ich, jak się mają, szybko się przekomarzają z podwójną entendrą, na przykład Guildenstern używa „szeregowych” (członków armii lub genitaliów) i Hamlet odpowiada na „tajne części Fortuny”.”Rzeczywiście, ze wszystkich jego postaci, Hamlet był jednym, że Szekspir dał największą liczbę sprytnych, karanie linii z podwójnym entendre.

przykład #2

przeciwnie, ciociu Augusto, po raz pierwszy w życiu zdałem sobie sprawę, jak ważne jest bycie szczerym.

(the Importance of Being Earnest by Oscar Wilde)

cała sztuka Oscara Wilde The Importance of Being Earnest opiera się na podwójnej entendre pomiędzy byciem szczerym, np. uczciwym, a byciem osobą o imieniu Ernest. Postacie w sztuce żyją podwójnym życiem i komentują efekty tej sztuczki, czego świadkiem jest postać Jacka, który udaje, że ma na imię Ernest. Kończy sztukę powyższym cytatem, podsumowując lekcję, której się nauczył; ważne jest, aby być szczerym, tak jak imię Ernest może otworzyć drzwi.

przykład #3

Proctor (wypija długi ciąg, następnie odkładając szklankę): powinieneś przynieść kwiaty do domu.
Elizabeth: O! Zapomniałem! Zrobię to jutro.
Proctor: tu jeszcze zima. W niedzielę pójdziecie ze mną, a my pójdziemy razem na farmę; nigdy nie widzę takiego ładunku kwiatów na ziemi. (Z dobrym uczuciem idzie i patrzy w niebo przez otwarte drzwi.) Bzy mają fioletowy zapach. Liliowy to zapach zmierzchu. Massachusetts to piękno na wiosnę!

(The Crucible by Arthur Miller)

małżeństwo Johna Proctora i Elizabeth jest sednem konfliktu w sztuce Arthura Millera The Crucible. John Proctor niedawno miał romans i On i Elizabeth próbują się z tym pogodzić. Jednak nadal żywi wiele niechęci. W powyższym przykładzie double entendre Proctor komentuje brak kwiatów w domu. Potem mówi: „jest jeszcze zima.”Jedno znaczenie może być interpretowane jako brak jasności i radości, które przynoszą kwiaty, podczas gdy inne znaczenie to mroźność, która nadal istnieje między nim a jego żoną.

Sprawdź swoją wiedzę na temat Double Entendre

1. Które z poniższych stwierdzeń jest najlepszą definicją podwójnej entendry?
A. jawnie niedelikatna fraza.
B. zwrot, który można interpretować na dwa sposoby, zazwyczaj jeden z nich ma znaczenie seksualne.
C. słowa o tym samym brzmieniu, ale różnych znaczeniach.

odpowiedź na pytanie #1 Pokaż>

2. Który z poniższych nagłówków wiadomości nie jest podwójnym przykładem?
A. dzieci robią pożywne przekąski
B. nowe badanie otyłości szuka większej grupy testowej
C. Titanic tonie cztery godziny po uderzeniu w górę lodową

odpowiedź na pytanie #2 Pokaż>

3. Który z poniższych cytatów z Hamleta Williama Szekspira jest przykładem podwójnej entendry?
A.

Ofelia: Ay, my lord.
HAMLET: myślisz, że chodziło mi o sprawy wiejskie?
Ofelia: ja nic nie myślę, mój Panie.
HAMLET: To uczciwa myśl leżeć między nogami pokojówek.

B.

HAMLET: być, czy nie być – oto jest pytanie:
czy to szlachetniejsze w umyśle cierpieć
proce i strzały oburzającego losu
czy wziąć broń przeciwko morzu kłopotów,
i sprzeciwiając się ich zakończyć. Umrzeć-zasnąć –
już nie; i przez sen powiedzieć, że zakończymy
ból serca i tysiąc naturalnych wstrząsów
, których ciało jest dziedzicem. To jest skonsumowanie
pobożnie być życzeniem. umrzeć – zasnąć.

C.

POLONIUS: Choć to szaleństwo, to jednak jest metoda w.

odpowiedź na pytanie #3 Pokaż>

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

More: