Doble Sentido

Definición de Doble Sentido

Un doble sentido es una figura de expresión que se puede entender de dos maneras diferentes. Los ejemplos de doble sentido generalmente tienen un significado obvio y usan insinuaciones para sugerir el segundo significado, que a menudo es de naturaleza sexual o poco delicada. Sin embargo, el segundo significado no es necesariamente grosero; hay doble sentido en la siguiente interacción hipotética:

«¿Cuál es la diferencia entre ignorancia y apatía?»
» No lo sé y no me importa.»

A menudo hay ejemplos de juego de palabras incluido en un doble sentido, ya sea por un homófono (es decir, palabras que tienen el mismo sonido pero más de un significado) u otras fuentes de ambigüedad. En el ejemplo anterior, la ambigüedad proviene de que la respuesta es una demostración de la diferencia de las dos palabras o una expresión de aburrimiento con la pregunta.

La frase double sentido proviene de las palabras francesas double y entendre, que significa «escuchar» o «entender».»Sin embargo, aunque la definición de doble sentido proviene de un término francés obsoleto, en realidad ya no se usa en francés. Los sentidos triples también son posibles, aunque mucho más raros, ya que es difícil encontrar una frase que pueda significar tres cosas separadas.

Ejemplos comunes de Doble sentido

Los ejemplos de doble sentido abundan en muchas culturas y han sido populares durante cientos, o incluso miles, de años. Hay doble sentido en películas, televisión, letras de música y chistes comunes, como en los siguientes:

  • Película: «Ojalá pudiéramos charlar más, pero dinner voy a cenar con un viejo amigo. Adiós.»- Hannibal Lecter en » Silence of the Lambs.»Hannibal Lecter es un caníbal y, por lo tanto, cuando dice que está «teniendo» un amigo para cenar, significa que en realidad se está comiendo a alguien en lugar del otro significado de «invitando».»
  • Televisión: «necesito dos hombres en esto! ¡Eso es lo que dijo! No hay tiempo! ¡Pero lo hizo! No hay tiempo!- Michael Scott en La Oficina. La broma de Michael Scott sobre la versión estadounidense de La Oficina era siempre decir «Eso es lo que dijo» a cualquier cosa que pudiera interpretarse de una manera sexual. En esta cita, Michael Scott está entrando en pánico por algo y, a pesar de que tiene prisa, no puede evitar hacer un doble sentido sobre la necesidad de dos hombres para manejar un problema.
  • Música rap: «Mike Jordan de rap, fuera de J trabajando / Ahora mira lo rápido que caigo 50» – Jay Z en la canción «Hova».»Jay Z hace un doble sentido sobre el significado de 50. En baloncesto significaría hacer 50 puntos, mientras que en rap se refiere a su compañero rapero 50 Cent y a lo rápido que Jay Z podría arruinar la carrera de 50 Cent.

También hay un juego llamado «Dirty Minds» que da pistas de un acertijo que podría interpretarse de manera sexual. Por ejemplo: Cuanto más caliente estoy, más difícil me pongo. Sólo puedo tener sexo una vez. El argumento es si yo llegué primero. Respuesta: Huevo.

Significado del Doble Sentido en la Literatura

Los autores usan ejemplos de doble sentido para el mismo propósito que los usamos en la conversación diaria, es decir, con fines humorísticos o para ser inteligentes. En otras épocas, especialmente en la Inglaterra victoriana, las insinuaciones no estaban permitidas en las representaciones teatrales por temor a ofender la sensibilidad de las damas. A veces esta forma de lascivia podría ser procesada. De hecho, algunos libros han sido prohibidos a lo largo de los años debido a su contenido sexual, explícito o implícito. Sin embargo, el doble sentido se ha mantenido popular durante siglos. Los primeros ejemplos se pueden encontrar incluso en la Odisea, cuando Odiseo le da un nombre falso al Cíclope que significaba «nadie», de modo que cuando Odiseo lo hirió, el Cíclope gritó: «¡Nadie me ha hecho daño!»

Ejemplos de Doble Sentido en Literatura

Ejemplo #1

¡Mis excelentes amigos! ¿Cómo estás, Guildenstern?
¡Ah, Rosencrantz! Buenos muchachos, ¿cómo están los dos?
ROSENCRANTZ: Como los niños indiferentes de la tierra.
GUILDENSTERN: Feliz, en el sentido de que no estamos demasiado felices.
En la gorra de Fortune no somos el botón.
HAMLET: ¿Ni las suelas de sus zapatos?
ROSENCRANTZ: Ninguna, milord.
HAMLET: ¿Entonces vives alrededor de su cintura, o en medio de sus favores?
GUILDENSTERN: Faith, her privates we.
HAMLET: ¿En las partes secretas de la Fortuna? Oh, muy cierto. Es una prostituta. Qué noticias?
ROSENCRANTZ: Ninguno, mi señor, pero que el mundo se ha vuelto honesto.

(Hamlet de William Shakespeare)

William Shakespeare utilizó innumerables ejemplos de doble sentido en su poesía y obras de teatro. A veces puede ser difícil para el público moderno captar todos los juegos de palabras que usó en su escritura porque el significado de las palabras ha cambiado a lo largo de los siglos. Por ejemplo, en su época, «nada» era un eufemismo para los genitales femeninos (lo que sin duda cambia la forma en que podría pensar sobre su obra Mucho ruido y pocas nueces, un claro doble sentido para los miembros del público en la Inglaterra isabelina). En el intercambio anterior, Hamlet habla con sus amigos Rosencrantz y Guildenstern en broma. Cuando les pregunta cómo están, rápidamente recurren a bromas con doble sentido, como el uso de «partes privadas» de Guildenstern (miembros del ejército o genitales) y la respuesta de Hamlet sobre las «partes secretas de la Fortuna».»De hecho, de todos sus personajes, Hamlet fue uno de los que Shakespeare dio el mayor número de líneas inteligentes con doble sentido.

Ejemplo #2

Al contrario, tía Augusta, ahora me he dado cuenta por primera vez en mi vida de la importancia vital de ser Serio.

(La importancia de Ser Sincero de Oscar Wilde)

Toda la obra de Oscar Wilde La importancia de Ser Sincero se basa en el doble sentido entre ser sincero, por ejemplo, honesto, y ser una persona llamada Ernesto. Los personajes de la obra viven vidas dobles y comentan los efectos de este engaño, como lo atestigua el personaje de Jack, que finge llamarse Ernest. Termina la obra con la cita anterior, resumiendo la lección que ha aprendido; es importante ser honesto, al igual que ser llamado Ernest puede abrir puertas.

Ejemplo #3

Proctor (bebe un trago largo, luego, baja el vaso): Debes traer algunas flores a la casa.
Elizabeth: ¡Oh! ¡Lo olvidé! Lo haré mañana.
Proctor: Todavía es invierno aquí. El domingo deja que vengas conmigo, y caminaremos juntos por la granja; nunca he visto tanta carga de flores en la tierra. (Con buen sentimiento, va y mira hacia el cielo a través de la puerta abierta. Las lilas tienen un olor púrpura. Lila es el olor del anochecer, creo. ¡Massachusetts es una belleza en primavera!

(El Crisol de Arthur Miller)

El matrimonio entre John Proctor y Elizabeth está en el meollo del conflicto en la obra de Arthur Miller El Crisol. John Proctor ha tenido recientemente una aventura y él y Elizabeth están tratando de superarla. Sin embargo, todavía alberga un gran resentimiento. En el ejemplo anterior de doble sentido, Proctor comenta sobre la falta de flores en la casa. Luego dice: «Todavía es invierno aquí.»Un significado puede interpretarse como la ausencia de brillo y alegría que traen las flores, mientras que otro significado es la helada que todavía existe entre él y su esposa.

pon a Prueba Tus Conocimientos de Doble Sentido

1. ¿Cuál de las siguientes afirmaciones es la mejor definición de doble sentido?
A. Una frase abiertamente poco delicada.
B. Un giro de frase que se puede interpretar de dos maneras, generalmente una de las cuales tiene un significado sexual.
C. Palabras con el mismo sonido pero con significados diferentes.

Respuesta a la Pregunta #1 Mostrar>

2. ¿Cuál de los siguientes titulares de noticias reales NO es un ejemplo de doble sentido?
A. Los niños hacen bocadillos nutritivos
B. Un nuevo estudio de obesidad busca un grupo de prueba más grande
C. Titanic se hunde cuatro horas después de chocar con el iceberg

Respuesta a la Pregunta #2 Mostrar>

3. ¿Cuál de las siguientes citas de Hamlet de William Shakespeare es un ejemplo de doble sentido?
A.

HAMLET: quiero decir, mi cabeza en tu regazo?
OFELIA: Ay, mi señor.
HAMLET: ¿Crees que me refería a asuntos de campo?
OFELIA: No pienso nada, mi señor.
HAMLET: Es una buena idea estar entre las piernas de las criadas.

B.

HAMLET: Ser, o no ser-esa es la pregunta:
Si es más noble en la mente sufrir
Las hondas y flechas de la fortuna escandalosa
O tomar las armas contra un mar de problemas,
Y oponiéndose a ellos. Morir-dormir –
No más; y por un sueño decir que terminamos
La angustia, y los mil choques naturales
De los que la carne es heredera. Es una consumación
Devotamente deseada, morir, dormir.

C.

POLONIO: A pesar de ser esta locura, sin embargo hay método en » t.

Respuesta a la Pregunta #3 Mostrar>

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

More: