Les œufs sont dans l’allée 3: la langue des achats au supermarché

Maskot / Maskot / Getty Images

par Liz Walter

Les achats alimentaires sont quelque chose que nous faisons presque tous, et c’est le genre de sujet de base qui est souvent assez difficile dans une autre langue. Cet article examine quelques mots et expressions dont vous pourriez avoir besoin si vous allez dans un supermarché dans un pays anglophone. Notez que – comme souvent avec le langage de tous les jours — il existe de nombreuses différences entre le vocabulaire britannique et américain.

Tout d’abord, vous aurez besoin de quelque chose pour ranger vos courses (Royaume-Uni) / courses (États-Unis) lorsque vous faites le tour du supermarché: généralement un panier que vous tenez dans votre main ou un chariot (Royaume-Uni) / chariot (États-Unis) que vous poussez sur des roues. Les zones entre les étagères où les acheteurs marchent sont appelées allées. C’est un mot utile pour savoir si vous devez demander où se trouve quelque chose:

‘Je cherche de l’huile d’olive. » » Certainement. C’est dans l’allée 6. »

Un assistant de magasin (Royaume-Uni) / salesclerk (États-Unis) peut également utiliser la section word pour vous dire où se trouve quelque chose:

Les noix sont dans notre section de cuisson.

Tout le monde aime obtenir le maximum pour son argent, et les supermarchés ont souvent des offres spéciales sur des articles particuliers — par exemple en les vendant plus cher que d’habitude ou en offrant un rabais (un prix inférieur) si vous achetez une plus grande quantité. Ils pourraient en offrir deux pour (le prix de) un, également connu sous le nom de BOGOF (Royaume-Uni) / BOGO (États-Unis), qui est une abréviation pour « achetez-en un, obtenez-en un (gratuit) ».

Lorsque vous avez tout ce dont vous avez besoin, vous allez à la caisse (l’endroit où vous payez). Si vous payez avec une carte de crédit ou de débit, il peut vous être demandé de saisir votre code PIN (appuyez sur les numéros du code de votre carte).

Pouvez-vous entrer votre code PIN pour moi, s’il vous plait ?

Parfois, les supermarchés autorisent les paiements sans contact (paiement avec votre téléphone ou en plaçant votre carte près de la machine). Pour poser des questions à ce sujet, vous devez utiliser le verbe ‘faire’:

Faites-vous du sans contact? (Royaume-Uni) / Faites-vous du paiement sans contact? (US)

Certains magasins proposent un paiement en libre-service, où vous pouvez scanner vos articles (passer le code du paquet sur un lecteur électronique) et les emballer (les mettre dans des sacs) vous-même. Si vous n’avez que quelques articles et que vous ne voulez pas attendre dans une longue file d’attente (Royaume-Uni) / ligne (États-Unis), vous pouvez utiliser la voie express (Royaume-Uni & États-Unis):

Je ne veux pas faire la queue. Je pense que je vais utiliser le libre-service cette fois.

Les voies express de notre magasin sont réservées aux clients achetant 15 articles ou moins.

De nombreux supermarchés encouragent la fidélité en offrant aux clients une petite carte qui leur donne un avantage s’ils y magasinent régulièrement. Les noms généraux de ces cartes sont des cartes de fidélité, bien que différents magasins aient souvent leurs propres noms. En règle générale, lorsque vous payez, vous obtenez des points qui vous donnent droit à de l’argent sur vos achats futurs.

Après avoir payé, vous recevrez un reçu (morceau de papier qui montre ce que vous avez acheté et combien cela a coûté). Vous pouvez également obtenir un ou plusieurs bons (Royaume-Uni) / coupons (États-Unis) (des morceaux de papier qui vous donnent de l’argent sur un article ou un achat futur).

Faites-moi savoir s’il y a un autre aspect du shopping où vous n’êtes pas clair sur les mots et les phrases anglais à utiliser.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

More: