Le serbe (cpncku jeзик, srpski jezik) appartient au groupe slave du Sud de la branche slave de la famille des langues Indo-européennes. Après l’éclatement de la Yougoslavie, le Serbo-croate, défini comme la langue commune des Serbes, des Croates, des Bosniaques et des Monténégrins, s’est officiellement divisé en trois langues mutuellement intelligibles — le serbe, le croate et le bosniaque. Bien que le terme « serbo-croate » ait cessé d’être utilisé, il continue de faire l’objet de controverses en raison de ses connotations historiques, culturelles et politiques et du manque d’accord dans la définition de ce que l’on entend par le terme « langue ». Il suffit de dire que ces langues sont en grande partie des artefacts de décisions politiques plutôt que linguistiques.
La partie orientale de la Yougoslavie (c’est-à-dire la Serbie, le Monténégro, des parties de la Bosnie-Herzégovine) était religieusement et culturellement
distinct de la partie ouest du pays (i.e., la Croatie et des parties de la Bosnie-Herzégovine). La Serbie était sous domination ottomane, tandis que la Croatie était sous domination austro-hongroise. Le serbe et le croate sont devenus une seule langue au 19ème siècle dans le cadre d’un effort pour créer un État slave du Sud indépendant (yug signifie « sud »).
Bien que le serbe, le croate et le bosniaque diffèrent de plusieurs manières, ces différences n’entravent pas l’intelligibilité mutuelle et, en fait, ne sont pas aussi grandes que les différences au sein des langues elles-mêmes. Cela n’est pas surprenant, car les migrations continues des populations slaves au cours des cinq cents ans de domination turque ont produit un ensemble complexe de dialectes locaux qui traversent des frontières nationales plus récemment établies.
Statut
Il y a 6,6 millions de locuteurs du Servien en Serbie, selon le recensement de 2002 (Ethnologue). Le serbe est également parlé au Monténégro, en Bosnie-Herzégovine et en Macédoine, en Albanie, en Australie, en Bulgarie, au Canada, en Grèce, en Roumanie, en Russie, en Suède, en Suisse, en Turquie, en Ukraine, aux Émirats arabes Unis et aux États-Unis. Ethnologue estime qu’il y a 8,6 millions de locuteurs du serbe dans le monde. Le serbe standard, basé sur la prononciation Shtokavienne, est la langue officielle de la République fédérale de Yougoslavie. Il est utilisé par le gouvernement, à tous les niveaux de l’éducation, dans les médias et dans tous les aspects de la vie sociale, culturelle et privée.
Dialectes
L’image dialectale du serbe, du croate et du bosniaque est assez complexe et est partagée par toutes les langues. La principale différence dialectale est basée sur la prononciation de la consonne initiale dans le mot pour « quoi.’
Shtokavien
|
Chakavien
|
Kajkavien
|
shto
|
cha
|
ka
|
Shtokavian, à son tour, a trois variétés, basées sur trois prononciations actuelles différentes des voyelles qui ont remplacé la voyelle longue slave commune, connue sous le nom de jat ‘.
Foi slave commune * væra’
|
||
---|---|---|
Ekavien
|
Ikavien
|
Ijekavien
|
véra
|
vira
|
vjera
|
Parlé en Serbie
|
Variante dialectale parlée dans l’aire linguistique Serbo-croate
|
Largement parlé mais pas commun en Serbie. Sert de base au croate standard.
|
* forme reconstruite
Structure
Système sonore
Voyelles
Le serbe a 5 phonèmes de voyelles, c’est-à-dire des sons qui différencient le sens des mots.
Fermer |
i
|
u
|
|
Milieu |
e
|
o
|
|
Ouvert |
a
|
Consonnes
Le serbe a 25 phonèmes consonantiques, c’est-à-dire des sons qui différencient le sens des mots. Les consonnes du serbe sont données dans le tableau ci-dessous. Les approximations anglaises des consonnes sont également indiquées.
Arrêts |
sans voix
|
d
|
l
|
d
|
||||
voix
|
d
|
d
|
g
|
|||||
Fricatives |
sans voix
|
f
|
s
|
ʃ
|
x
|
|||
exprimé
|
z
|
ʒ
|
||||||
Affricates |
sans voix
|
ts
|
tʃ
|
tɕ
|
||||
exprimé
|
dz.
|
dʒ
|
dʑ
|
|||||
Nasals |
m
|
..
|
n.
|
ɲ
|
||||
Latéraux |
l
|
ʎ
|
||||||
Rhotic |
r
|
|||||||
Successives |
ʋʋ
|
j
|
- /x/ = similaires à ch dans le Loch
- /ʃ/ =sh en forme
- /ʒ/ = s de la mesure;
- /tʃ/ = ch dans le chat
- /dʒ/ = j dans le jet
- /tɕ/ = t dans la nature
- /dʑ/ = j dans le jus
- /ɲ/ = ny en canyon
- /ʎ/ = ll en millions d’
- /ɾ/ n’a pas d’équivalent en anglais; similaires à r en espagnol pero ‘mais’
- /ʋʋ/ n’a pas d’équivalent en anglais
- /j/ = y en encore
Comme toutes les langues Slaves, le serbe permet une variété de groupes de consonnes. Ceux-ci sont tous exprimés ou tous sans voix. La dernière consonne de la grappe détermine si la grappe entière est voisée ou sans voix. Cette règle ne s’applique pas aux nasales, aux latérales ou aux rhotiques. La consonne /r/ peut former une syllabe, par exemple, « arbre » drvo.
Contrainte
Le Serbe a une contrainte de tangage. Les mots monosyllabiques ont toujours un ton qui tombe. Les mots de deux syllabes ou plus peuvent également avoir un ton tombant, mais (à l’exception des emprunts et interjections étrangers) uniquement sur la première syllabe. Cependant, ils peuvent plutôt avoir un ton montant, sur n’importe quelle syllabe sauf la dernière.
Grammaire
La grammaire serbe est similaire en complexité aux grammaires des autres langues slaves.
Noms
Les noms serbes sont marqués pour le sexe, le nombre et la casse. Les trois sont fusionnés en une seule fin, comme c’est le cas dans toutes les langues slaves.
- genres : masculin, féminin, neutre ;
- nombres : singulier, pluriel, avec quelques vestiges du dual ;
- Il y a 7 cas : nominatif, génitif, datif, accusatif, instrumental, locatif, vocatif ; seuls quelques noms ont conservé les formes vocatives; les formes locative et dative sont presque identiques ;
- Les adjectifs s’accordent avec les noms qu’ils modifient en genre, en nombre et en cas.
Verbes
Les verbes serbes sont d’accord avec leurs sujets en personne et en nombre dans le non-passé, et en genre et en nombre au passé. Ils sont marqués pour les catégories suivantes:
- trois personnes: première, deuxième, troisième;
- deux nombres: singulier et pluriel;
- deux temps: passé, non-passé; présent et futur ont les mêmes fins;
- deux aspects: imperfectif et perfectif; les verbes perfectifs et imparfaits sont formés à partir de racines verbales en ajoutant des préfixes et des suffixes;
- trois humeurs: indicatives, impératives, conditionnelles;
- deux voix: actives, passives;
- les verbes de mouvement constituent une sous-catégorie spéciale des verbes serbes. Ils sont caractérisés par un système complexe de préfixes et de suffixes directionnels et aspectuels.
Ordre des mots
L’ordre des mots neutre en serbe est Sujet-Verbe-Objet. Cependant, d’autres ordres sont possibles car les fins inflectives prennent soin de marquer clairement les relations grammaticales et les rôles dans la phrase. L’ordre des mots est principalement déterminé par le sujet (le sujet de la phrase ou les anciennes informations) et le focus (les nouvelles informations). Les constituants avec des informations anciennes précèdent les constituants avec de nouvelles informations, ou ceux qui mettent le plus l’accent.
Vocabulaire
La plupart des différences entre le serbe, le croate et le bosniaque concernent le vocabulaire, bien que la majeure partie provienne d’un stock slave commun. Le serbe a emprunté plus de mots au russe et aux langues d’Europe occidentale; le croate a conservé plus de mots slaves indigènes, tandis que le bosniaque ressemble davantage au croate, à l’exception du fait qu’il a un grand nombre de mots prêtés à l’arabe, au turc et au Persan en raison de l’appartenance religieuse des Bosniaques à l’Islam.
Une différence intéressante dans le vocabulaire de base entre le serbe et le bosniaque, d’une part, et le croate, d’autre part, concerne les noms des mois. Alors que le serbe et le bosniaque ont emprunté les noms aux langues d’Europe occidentale, le croate utilise des mots intrinsèquement slaves, par ex., Avril serbe / bosniaque et travanj croate, oktobar serbe / bosniaque et listopad croate, littéralement « chute des feuilles ».
Voici quelques phrases courantes en serbe.
Bonjour.
|
bonjour, Bonjour |
Good bye
|
au revoir, au revoir |
Please
|
s’il vous plaît, s’il vous plaît |
Thank you
|
Merci, merci |
Excuse-moi.
|
Désolé, désolé.
|
Yes
|
Oui, oui.
|
non.
|
non, non.
|
Man |
homme, homme, mari, Saint-Germain-en-laye
|
Femme |
Žena, мeнa
|
Voici les chiffres 1-10 en serbe.
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
jedan
|
deux
|
trois
|
cétiri
|
animaux
|
six
|
sedam
|
osam
|
neuf
|
dix
|
un
|
deux
|
trois
|
quatre
|
cinq
|
six
|
sept
|
huit
|
neuf
|
dix
|
l’écriture
l’original de l’alphabet utilisé comme les serbes, et Кроаты ont été Глаголитическими. It was created by the monks Cyril and Methodius in the 9th century for Old Church Slavonic, the liturgical language of the Eastern Orthodox Church. Dans les régions orthodoxes de Serbie et de Bosnie, le glagolitique a été remplacé par l’alphabet cyrillique au 12ème siècle.
Le bosniaque, le croate et le serbe sont tous écrits avec le même alphabet, l’alphabet latin de Ljudevit Gaj. En Bosnie, au Monténégro et en Serbie, l’alphabet cyrillique de Vuk Karadzic est également utilisé, en particulier en Serbie, mais son utilisation diminue, en particulier parmi la population plus jeune.
L’alphabet cyrillique (ainsi que l’alphabet latin, adopté dans les régions catholiques) a été réformé par des linguistes, tels que Vuk Karadžić, au 19ème siècle pour créer une meilleure correspondance un à un entre les sons et les lettres de la langue ainsi qu’une correspondance un à un entre les symboles des alphabets cyrillique et latin. L’alphabet cyrillique serbe a été révisé au 19ème siècle. L’alphabet latin croate a été révisé peu de temps après en ajoutant cinq symboles supplémentaires à l’alphabet latin standard en empruntant des lettres au tchèque et au polonais, et en inventant les digraphes « lj », « nj » et « dž » pour les phonèmes représentés par des lettres simples dans l’alphabet cyrillique.
Le bosniaque, le croate et le serbe sont tous écrits avec l’alphabet latin de Ljudevit Gaj. L’alphabet cyrillique de Vuk Karadžić est également utilisé, en particulier en Serbie, Mais son utilisation diminue, en particulier parmi la population plus jeune.
Les deux alphabets se mappent bien l’un sur l’autre. Ils sont donnés ci-dessous.
Cyrillique
|
|||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
А а
|
Б б
|
В в
|
Г г
|
Д д
|
Ђ ђ
|
Е е
|
Ж ж
|
З з
|
И и
|
J j
|
К к
|
Л л
|
Љ љ
|
М м
|
Н н
|
Њ њ
|
О о
|
П п
|
Р р
|
С с
|
Т т
|
Ћ ћ
|
У у
|
Ф ф
|
Х х
|
Ц ц
|
Ч ч
|
Џ џ
|
Ш ш
|
latine
|
|||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Un un
|
B b
|
C c
|
nl en
|
Ć ć
|
D d
|
Tþ tþ
|
Đ đ
|
E e
|
F f
|
G g
|
H h
|
À à
|
J j
|
K k
|
L l
|
Lj lj
|
L m
|
N N
|
Nj nj
|
De de
|
P P
|
r
|
avec
|
Chut
|
t-t
|
dans
|
dans le dans le
|
ś ś
|
w w
|
regardez l’article 1 de l’histoire universelle des droits de l’homme en Serbe latin et grammaticales scénarios.
déclaration universelle des droits de l’homme
Article premier
tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ona su obdarena razumom i sviješću i trebaju jedno prema drugome postupati u duhu bratstva.
Article premier
tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils ont la raison et la conscience et ont besoin les uns des autres pour agir dans l’esprit de fraternité.
Universal declaration of human rights
Article 1
All human beings are born free and equal in dignity and rights. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.