serbiska

serbiska språket, Belgrad Fästning

Дoбpoдoшли, dobrodošli – Välkommen

serbiska (cpncku jeзик, srpski jezik) hör till den sydslaviska gruppen av de Slaviska gren av den Indoeuropeiska språkfamiljen. Efter upplösningen av Jugoslavien, serbokroatiska, definierat som det gemensamma språket för serber, kroater, bosniaker och montenegriner, delades officiellt upp i tre ömsesidigt begripliga språk-serbiska, kroatiska och bosniska. Även om termen ’serbokroatiska’ gick ur bruk, det fortsätter att vara ett fokus för kontroverser på grund av dess historiska, kulturell, och politiska konnotationer och bristen på enighet om att definiera vad som menas med termen ’språk’. Det räcker med att säga att dessa språk i stor utsträckning är artefakter av politiska, snarare än språkliga beslut.

den östra delen av Jugoslavien (dvs. Serbien, Montenegro, delar av Bosnien Och Hercegovina) var religiöst och kulturellt map

map

skiljer sig från den västra delen av landet (dvs. Delar av Bosnien Och Hercegovina). Serbien var under ottomanskt styre, medan Kroatien var under österrikisk-ungerska styre. Serbiska och kroatiska blev ett språk i 19th century som en del av ett försök att skapa en oberoende sydslavisk stat (yug betyder ’söder’).

även om serbiska, kroatiska och bosniska skiljer sig åt på ett antal sätt, hindrar dessa skillnader inte ömsesidig förståelse och är faktiskt inte lika stora som skillnaderna inom själva språken. Detta är inte förvånande eftersom de kontinuerliga migrationerna av slaviska befolkningar under de femhundra år av turkiskt styre producerade ett komplext utbud av lokala dialekter som korsar mer nyligen etablerade nationella gränser.

Status

det finns 6,6 miljoner talare av Servian i Serbien, enligt folkräkningen 2002 (etnolog). Serbiska talas också i Montenegro, Bosnien Och Hercegovina och Makedonien, Albanien, Australien, Bulgarien, Kanada, Grekland, Rumänien, Ryssland, Sverige, Schweiz, Turkiet, Ukraina, Förenade Arabemiraten, USA. Ethnologue uppskattar att det finns 8,6 miljoner talare av serbiska över hela världen. Standard serbiska, baserat på shtokavian uttal, är det officiella språket i Förbundsrepubliken Jugoslavien. Det används av regeringen, på alla utbildningsnivåer, i media och i alla aspekter av det sociala, kulturella och privata livet.

dialekter

dialektbilden av serbiska, kroatiska och bosniska är ganska komplex och delas av alla språk. Den stora dialektala skillnaden är baserad på uttalet av den ursprungliga konsonanten i ordet för ’vad.’

Shtokavian
Chakavian
Kajkavian
shto
cha
kaj

Shtokavian har i sin tur tre sorter, baserade på tre olika nuvarande uttal av vokalerna som ersatte den vanliga slaviska långa vokalen , känd som jat’.

vanlig slavisk * v’
Ekavian
Ikavian
Ijekavian
vera
vira
vjera
talat i Serbien
dialektal variant som talas över det serbokroatiska språkområdet
allmänt talat men inte vanligt i Serbien. Fungerar som grund för standard kroatiska.

*rekonstruerad form

struktur

ljudsystem

vokaler

serbiska har 5 vokalfonem, dvs ljud som skiljer ordbetydelse.

Stäng
i
u
mitten
e
o
öppna
a

konsonanter

serbiska har 25 konsonantfonem, dvs ljud som skiljer ordbetydelse. Konsonanterna av serbiska ges i tabellen nedan. De Engelska approximationerna av konsonanterna anges också.

stoppar
röstlös
p
t
k
tonande
b
d
g
Frikativ
röstlös
f
s
ʃ
x
röst
z
ʒ
Affricates
tonlös
ts
röst
dz.
Nasaler
m
..
n.
ɲ
Laterals
l
ʎ
Kulturellt
r
Approximanter
ʋ
j
  • /x/ = liknar ch i Loch
  • /ʃ/ =sh i form
  • /ʒ/ = s i åtgärd.
  • /tʃ/ = ch i chatten
  • /dʒ/ = j i jet
  • /tʃ/ = t i naturen
  • /dʒ/ = j i juice
  • /ɲ/ = ny i canyon
  • /ʎ/ = ll i miljoner
  • /ɾ/ har ingen motsvarighet i engelska. liknande r i spanska pero ’men’
  • /ʋ/ har ingen motsvarighet i engelska
  • /j/ = y i ännu

Som alla Slaviska språk, serbiska möjliggör en mängd olika konsonantgrupper. Dessa är alla uttryckta eller alla röstlösa. Den sista konsonanten i klustret avgör om hela klustret är röstat eller röstlöst. Denna regel gäller inte nasaler, sidor eller rhotics. Konsonanten/ r / kan vara stavelseformande, t.ex. drvo ’träd’.

Stress

serbiska har en tonhöjd stress. Monosyllabiska ord har alltid en fallande ton. Ord med två eller flera stavelser kan också ha en fallande ton, men (med undantag för utländska lån och interjektioner) endast på den första stavelsen. De kan dock istället ha en stigande ton, på vilken stavelse som helst men den sista.

grammatik

Serbisk grammatik liknar i komplexitet grammatiken för andra slaviska språk.

substantiv

serbiska substantiv är markerade för kön, nummer och fall. De tre smälts samman till ett slut, vilket är fallet på alla slaviska språk.

  • kön: maskulin, feminin, neutral;
  • siffror: singular, plural, med några spår av dubbla;
  • det finns 7 fall: nominativ, genitiv, dativ, ackusativ, instrumental, locative, vocative; endast ett fåtal substantiv har behållit de vokativa formerna; de lokativa och dativa formerna är nästan identiska;
  • adjektiv överensstämmer med de substantiv som de ändrar i kön, antal och fall.

verb

serbiska verb överensstämmer med sina ämnen personligen och nummer i icke-förflutna, och i kön och nummer i förfluten tid. De är markerade för följande kategorier:

  • tre personer: första, andra, tredje;
  • två siffror: singular och plural;
  • två tider: förflutna, icke-förflutna; nutid och framtid har samma slut;
  • två aspekter: imperfective och perfective; perfektiva och imperfektiva verb bildas från verbrötter genom att lägga till prefix och suffix;
  • tre stämningar: vägledande, imperativ, villkorlig;
  • två röster: aktiv, passiv;
  • rörelseverb utgör en särskild underkategori av serbiska verb. De kännetecknas av ett komplext system av riktnings-och aspektprefix och suffix.

ordföljd

den neutrala ordföljden på serbiska är subjekt-Verb-objekt. Andra order är dock möjliga eftersom böjningsändringar tar hand om att tydligt markera grammatiska relationer och roller i meningen. Ordordning bestäms huvudsakligen av ämne (vad meningen handlar om, eller gammal information) och fokus (ny information). Beståndsdelar med gammal information föregår beståndsdelar med ny information, eller de som har mest betoning.

ordförråd

de flesta skillnader mellan serbiska, kroatiska och bosniska involverar ordförråd, även om huvuddelen av det kommer från ett gemensamt slaviskt lager. Serbiska har lånat fler ord från ryska och Västeuropeiska språk; kroatiska har bevarat mer inhemska slaviska ord, medan Bosniska är mer som kroatiska förutom att det har ett stort antal lånord från arabiska, turkiska och persiska på grund av Bosniakernas religiösa anknytning till Islam.

en intressant skillnad i grundläggande ordförråd mellan serbiska och bosniska, å ena sidan, och kroatiska, å andra sidan, innebär namnen på månaderna. Medan serbiska och bosniska lånade namnen från Västeuropeiska språk, använder Kroatiska i sig slaviska ord, t. ex., Serbiska /bosniska april och kroatiska travanj, serbiska / bosniska oktobar och kroatiska listopad, bokstavligen ’bladfall’.

nedan är några vanliga fraser på serbiska.

Hej.
Hej, hej
adjö
adjö, adjö
snälla
snälla, snälla
tack
tack, tack
jag är ledsen.
Förlåt, förlåt.
Ja
Ja, ja.
Nej.
nej, nej.
Man
man, man, make, муж
Kvinna
Žena, жeнa

Nedan är siffrorna 1-10 på serbiska.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
jedan
två
tre
cetiri
pet
sex
sedam
osam
nio
tio
en
två
tre
fyra
fem
sex
sju
åtta
nio
tio

stavning

det ursprungliga alfabetet som användes av både serber och kroater var Glagolitiskt. Det skapades av munkarna Cyril och Methodius på 9-talet för gamla kyrkans slaviska, det liturgiska språket i den östra ortodoxa kyrkan. I de ortodoxa områdena Serbien och Bosnien ersattes Glagolitic av det kyrilliska alfabetet på 12-talet.

bosniska, kroatiska och serbiska är alla skrivna med samma alfabet, det latinska alfabetet av Ljudevit Gaj. I Bosnien, Montenegro och Serbien, det kyrilliska alfabetet av Vuk Karadzic används också, särskilt i Serbien, men dess användning minskar, särskilt bland den yngre befolkningen.

det kyrilliska alfabetet (tillsammans med det latinska alfabetet, som antogs i de katolska områdena) reformerades av lingvister, såsom Vuk Karad Brasilii i 19th century för att skapa en bättre en-till-en korrespondens mellan språkets ljud och bokstäver samt en en-till-en korrespondens mellan symbolerna i de kyrilliska och latinska alfabet. Den serbiska kyrilliska alfabetet reviderades på 19-talet. Det kroatiska latinska alfabetet reviderades kort därefter genom att lägga till fem extra symboler i det vanliga latinska alfabetet genom att låna bokstäver från tjeckiska och polska, och uppfinna digraferna ’lj’, ’nj’ och ’d cigarr’ för fonem representerade av enkla bokstäver i det kyrilliska alfabetet.

bosniska, kroatiska och serbiska är alla skrivna med det latinska alfabetet av Ljudevit Gaj. Det kyrilliska alfabetet av Vuk Karad Macaji används också, särskilt i Serbien, men dess användning minskar, särskilt bland den yngre befolkningen.

de två alfabeten kartlägger väl på varandra. De ges nedan.

Kyrilliska
А а
Б б
В в
Г г
Д д
Ђ ђ
Е е
Ж ж
З з
И и
J j
К к
Л л
Љ љ
М м
Н н
Њ њ
О о
П п
Р р
С с
Т т
Ū ū
У у
Ф ф
Х х
Ц ц
Ч ч
Џ џ
Ш ш
Latin
En en
B b
C c
Č č
Ć ć
D d
Tþ tþ
Đ đ
E e
F f
G g
H h
Till att
J j
K K
L l
Lj lj
M m
N N
Nj nj
Av
P P
r r
med med
Shhh
t t
i
i in
z z
w w

titta på artikel 1 i den universella mänskliga rättighetsberättelsen på Serbisk Latin och med grammatiska skript.

Allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna
artikel 1
alla människor är födda fria och lika i värdighet och rättigheter. Det är inte lätt att ta reda på om det är svårt att ta reda på vad som är bratstva.

artikel 1
alla människor är födda fria och lika i värdighet och rättigheter. De är utrustade med förnuft och medvetande och behöver varandra för att agera i brödraskapets anda.

Allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna
artikel 1
alla människor är födda fria och lika i värdighet och rättigheter. De är utrustade med förnuft och samvete och bör agera mot varandra i en anda av broderskap.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.

More: