serbiske

serbiske sprog, Beograd Fæstning

Дoбpoдoшли, dobrodošli – Velkommen

serbisk (cpncku jeзик, srpski jezik) hører til den Sydlige Slaviske gruppe af de Slaviske gren af den Indoeuropæiske sprog familie. Efter opløsningen af Jugoslavien, Serbokroatisk, defineret som det fælles sprog for serbere, kroater, bosniakker og montenegrinere, officielt opdelt i tre gensidigt forståelige sprog — serbisk, kroatisk og Bosnisk. Selvom udtrykket ‘Serbokroatisk’ gik ud af brug, er det fortsat et fokus for kontrovers på grund af dets historiske, kulturelle og politiske konnotationer og manglen på enighed om at definere, hvad der menes med udtrykket ‘sprog’. Det er tilstrækkeligt at sige, at disse sprog i høj grad er artefakter af politiske, snarere end sproglige beslutninger.

den østlige del af Jugoslavien (dvs. Serbien, Montenegro, dele af Bosnien Og Hercegovina) var religiøst og kulturelt map

map

til forskel fra den vestlige del af landet (dvs. Kroatien og dele af Bosnien-Hercegovina). Serbien var under osmannisk styre, mens Kroatien var under østrig-ungarsk styre. Serbisk og kroatisk blev et sprog i det 19.århundrede som en del af et forsøg på at skabe en uafhængig sydslavisk stat (yug betyder ‘syd’).

selvom serbisk, kroatisk og Bosnisk adskiller sig på en række måder, hindrer disse forskelle ikke gensidig forståelighed og er faktisk ikke så store som forskellene inden for selve sprogene. Dette er ikke overraskende, da de kontinuerlige migrationer af slaviske befolkninger i løbet af de fem hundrede år med tyrkisk styre producerede en kompleks række lokale dialekter, der krydser nyere etablerede nationale grænser.

Status

der er 6,6 millioner talere af Servian i Serbien ifølge folketællingen i 2002 (etnolog). Serbisk tales også i Montenegro, Bosnien Og Hercegovina og Makedonien, Albanien, Australien, Bulgarien, Canada, Grækenland, Rumænien, Rusland, Sverige, Tyrkiet, Ukraine, De Forenede Arabiske Emirater, USA. Ethnologue anslår, at der er 8,6 millioner serbiske talere over hele verden. Standard Serbisk, baseret på Shtokavian udtale, er det officielle sprog i Forbundsrepublikken Jugoslavien. Det bruges af regeringen, på alle uddannelsesniveauer, i medierne og i alle aspekter af det sociale, kulturelle og private liv.

dialekter

dialektbilledet af serbisk, kroatisk og bosnisk er ret komplekst og deles af alle sprog. Den største dialektiske forskel er baseret på udtalen af den oprindelige konsonant i ordet for ‘hvad.’

Shtokavian
Chakavian
Kajkavian
shto
cha
kaj

Shtokavian har til gengæld tre sorter baseret på tre forskellige nutidige udtaler af vokalerne, der erstattede den almindelige slaviske lange vokal , kendt som jat’.

almindelig slavisk * v Kurra ‘tro’
Ekavian
Ikavian
Ijekavian
vera
vira
vjera
talt i Serbien
Dialektvariant talt over det Serbokroatiske sprogområde
bredt talt, men ikke almindeligt i Serbien. Tjener som grundlag for standard kroatisk.

*rekonstrueret form

struktur

lydsystem

vokaler

Serbisk har 5 vokalfonemer, dvs.lyde, der adskiller ordbetydning.

Luk
i
u
midten af
e
o
åben
a

konsonanter

Serbisk har 25 konsonantfonemer, dvs.lyde, der adskiller ordbetydning. De serbiske konsonanter er angivet i nedenstående tabel. De engelske tilnærmelser af konsonanterne er også angivet.

stopper
stemmeløs
p
t
k
udtryk
b
d
g
Frikativer
stemmeløs
f
s
ʃ
x
udtryk
z
ʒ
Affricates
stemmeløse
ts
udtryk
dz.
Nasals
m
..
n.
ɲ
Stikledninger
l
ʎ
Usa
r
Approximants
ʋ
j
  • /x/ = svarer til ch i Loch
  • /ʃ/ =sh i form
  • /ʒ/ = s i foranstaltning;
  • /tʃ/ = ch i chat
  • /dʒ/ = j i jet
  • /tɕ/ = t i naturen
  • /dʑ/ = j i juice
  • /ɲ/ = ny i canyon
  • /ʎ/ = ll i mio
  • /ɾ/ har noget tilsvarende i engelsk; lig r i spansk pero ‘men’
  • /ʋ/ har noget tilsvarende i engelsk
  • /j/ = y i endnu

Som alle Slaviske sprog, serbisk giver mulighed for en bred vifte af konsonantkombinationer. Disse er alle udtalt eller alle stemmeløse. Den sidste konsonant i klyngen bestemmer, om hele klyngen er udtalt eller stemmeløs. Denne regel gælder ikke for nasaler, lateraler eller rhotik. Konsonanten / r / kan være stavelsesdannende, f.eks.

Stress

Serbisk har en pitch stress. Monosyllabiske ord har altid en faldende tone. Ord med to eller flere stavelser kan også have en faldende tone, men (med undtagelse af udenlandske lån og interjections) kun på den første stavelse. De kan dog i stedet have en stigende tone på enhver stavelse, men den sidste.

grammatik

Serbisk grammatik ligner i kompleksitet grammatikkerne på andre slaviske sprog.

substantiver

serbiske substantiver er markeret for køn, antal og sag. De tre er smeltet sammen i en ende, som det er tilfældet på alle slaviske sprog.

  • køn: maskulin, feminin, neutral;
  • tal: ental, flertal, med nogle rester af dobbelt;
  • der er 7 tilfælde: nominativ, genitiv, dativ, akkusativ, instrumental, lokativ, vokativ; kun få substantiver har bevaret de vokative former; de lokative og dative former er næsten identiske;
  • adjektiver stemmer overens med de navneord, de ændrer i køn, antal og sag.

verber

serbiske verber er enige med deres emner personligt og antal i ikke-fortid og i køn og antal i fortiden. De er markeret for følgende kategorier:

  • tre personer: første, anden, tredje;
  • to tal: ental og flertal;
  • to tidspunkter: fortid, ikke-fortid; nutid og fremtid har de samme slutninger;
  • to aspekter: ufuldkommen og perfekt; perfekte og ufuldkomne verb er dannet af verbrødder ved at tilføje præfikser og suffikser;
  • tre stemninger: vejledende, imperativ, betinget;
  • to stemmer: aktiv, passiv;
  • bevægelsesord udgør en særlig underkategori af serbiske verb. De er kendetegnet ved et komplekst system af retnings-og aspektuelle præfikser og suffikser.

ordrækkefølge

den neutrale ordrækkefølge på serbisk er Emne-Verb-objekt. Andre ordrer er dog mulige, da bøjningsslutninger sørger for klart at markere grammatiske forhold og roller i sætningen. Ordrækkefølge bestemmes hovedsageligt af emne (hvad sætningen handler om eller gammel information) og fokus (ny information). Bestanddele med gammel information går forud for Bestanddele med ny information, eller dem, der lægger mest vægt på.

ordforråd

de fleste forskelle mellem serbisk, kroatisk og Bosnisk involverer ordforråd, selvom størstedelen af det kommer fra en fælles slavisk bestand. Serbisk har lånt flere ord fra russiske og vesteuropæiske sprog; kroatisk har bevaret mere indfødte slaviske ord, mens Bosnisk er mere som kroatisk bortset fra det faktum, at det har et stort antal lånord fra arabisk, tyrkisk og persisk på grund af Bosniakernes religiøse tilknytning til Islam.

en interessant forskel i grundlæggende ordforråd mellem serbisk og Bosnisk på den ene side og kroatisk på den anden side involverer månedernes navne. Mens serbisk og Bosnisk lånte Navnene fra vesteuropæiske sprog, kroatisk bruger iboende slaviske ord, f. eks., Serbisk /bosnisk april og kroatisk travanj, serbisk/bosnisk oktobar og kroatisk listopad, bogstaveligt talt ‘bladfald’.

nedenfor er nogle almindelige sætninger på serbisk.

Hallo.
Hej, Hej
farvel
farvel, farvel
Please
please, please
Tak
Tak, Tak
undskyld.
Undskyld, undskyld.
Ja
ja, ja.
Nej.
nej, nej.
mand
mand, mand, mand, муж
Kvinde
Žena, жeнa

Nedenfor er tallene 1-10 i det serbiske.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
jedan
to
tre
cetiri
pet
seks
sedam
osam
ni
ti
en
to
tre
fire
fem
seks
syv
otte
ni
ti

stavemåde

det oprindelige alfabet, der blev brugt af både serbere og kroater, var Glagolitisk. Det blev skabt af munkene Cyril og Methodius i det 9.århundrede for Old Church Slavonic, det liturgiske sprog i den østlige ortodokse kirke. I de ortodokse områder i Serbien og Bosnien blev Glagolitisk erstattet af det kyrilliske alfabet i det 12.århundrede.

bosnisk, kroatisk og serbisk er alle skrevet med det samme alfabet, det latinske alfabet af Ljudevit Gaj. I Bosnien, Montenegro og Serbien, det kyrilliske alfabet af Vuk Karadsic bruges også, især i Serbien, men dets anvendelse er faldende, især blandt den yngre befolkning.

det kyrilliske alfabet (sammen med det latinske alfabet, som blev vedtaget i de katolske områder) blev reformeret af lingvister, som f.eks Vuk Karad Kurrisi, i det 19. århundrede for at skabe en bedre en-til-en korrespondance mellem sprogets lyde og bogstaver samt en en-til-en korrespondance mellem symbolerne i de kyrilliske og latinske alfabeter. Det serbiske kyrilliske alfabet blev revideret i det 19.århundrede. Det Kroatiske latinske alfabet blev revideret kort efter ved at tilføje fem ekstra symboler til det latinske standardalfabet ved at låne breve fra tjekkisk og polsk og opfinde digraferne ‘lj’, ‘nj’ og ‘D-kroatisk’ for fonemer repræsenteret af enkeltbogstaver i det kyrilliske alfabet.

bosnisk, kroatisk og serbisk er alle skrevet med det latinske alfabet af Ljudevit Gaj. Det kyrilliske alfabet af Vuk Karad Kristi anvendes også, især i Serbien, men dets anvendelse er faldende, især blandt den yngre befolkning.

de to alfabeter kortlægger godt på hinanden. De er angivet nedenfor.

Kyrillisk
А а
Б б
В в
Г г
Д д
Ђ ђ
Е е
Ж ж
З з
И и
J j
К к
Л л
Љ љ
М м
Н н
Њ њ
О о
П п
Р р
С с
Т т
Û û
У у
Ф ф
Х х
Ц ц
Ч ч
Џ џ
Ш ш
Latin
En et
B b
C c
Č č
Å å
D D
Tþ tþ
Đ đ
E e
F F
G g
H H
Til at
J j
K k
L L L L L
Lj lj
M M
N N
Nj nj
Af af
P
r r
med med
Shhh
t t
i
ind i
å å
h

se på artikel 1 i den universelle menneskerettighedsfortælling på serbisk Latin og med grammatiske manuskripter.

Verdenserklæring om Menneskerettigheder
artikel 1
alle mennesker er født frie og lige i værdighed og rettigheder. Der er ingen tvivl om, at der er nogen, der ikke har noget at gøre med medicin, du har brug for.

artikel 1
alle mennesker er født frie og lige i værdighed og rettigheder. De er udstyret med fornuft og bevidsthed og har brug for hinanden til at handle i broderskabets ånd.

Verdenserklæring om menneskerettigheder
artikel 1
alle mennesker er født frie og lige i værdighed og rettigheder. De er udstyret med fornuft og samvittighed og bør handle mod hinanden i en ånd af broderskab.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.

More: