slechts één ontmoeting met de Japanse cultuur, zo verschillend van die van Europa, is genoeg om onze interesse en nieuwsgierigheid te wekken. Japan heeft veel gebruiken en tradities die onze verbeelding stimuleren. Het geven van namen kan een goed voorbeeld zijn, omdat het een proces is dat veel complexer en ingewikkelder is dan bijvoorbeeld in Polen. Japanse ouders laten dit niet aan het toeval over omdat namen de gewenste kwaliteit van Karakter of uiterlijk van hun kind uitdrukken.
het geven van namen in Japan
veel Japanners geloven dat een naam het karakter van een kind kan bepalen of zelfs zijn succes in het leven en contacten met anderen kan beïnvloeden. Namen worden vaak gekoppeld aan bepaalde kwaliteiten – bijvoorbeeld, als een kind veel lacht of blond haar heeft, kan dit worden weerspiegeld in de naam. Japanse namen kunnen worden onderverdeeld in mannelijke en vrouwelijke namen, maar er is ook een enorme groep Namen die niet zijn toegewezen aan een geslacht. De meeste namen worden opgeschreven met kanji karakters, en sommige met behulp van hiragana, katagana, of zelfs een combinatie van kanji en kana. Het Japanse Ministerie van Justitie regelt de wetten van het geven van namen met Kanji karakters om ze gemakkelijk te lezen en te schrijven door anderen.
Japanse mannelijke namen en hun betekenissen
het is traditie dat een naam een Betekenis moet hebben. Tot voor kort wilden ouders dat de naam de kwaliteiten weerspiegelde die ze voor hun nageslacht wilden. In de afgelopen jaren kan worden opgemerkt dat er steeds meer aandacht wordt besteed aan niet alleen de Betekenis, maar ook aan het geluid van de naam. Mannelijke namen omvatten vaak karakters als hiro (“breed, “”vast”), ki (“boom,” “staande”) en ta (“groot,” “vet”). Ze kunnen eindigen met hiko, bijvoorbeeld Katsuhiko (勝彦), suke, bijvoorbeeld Keisuke (慶介) Of hei, bijvoorbeeld Junpei (淳平). Namen die eindigen met o en shi zijn meestal ook Mannelijk, bijvoorbeeld Teruo (輝夫), Akio (昭雄), Atsushi, Takashi of Kiyoshi.
de populairste mannelijke namen en hun betekenissen
de naamtrends veranderden door de jaren heen. In de jaren 1950 waren de meest voorkomende jongensnamen Shigeru( bloeiend, uitbundig), Hiroshi (genereus, zegenend), Takashi (prijzenswaardig), Osamu (gedisciplineerd, leren), Minoru (groeien). In de jaren 1970, populaire namen waren: Makoto (eerlijkheid, waarheid), Tsuyoshi (sterk, dapper), Kenichi (ken – wise, Ichi – first), Daisuke (uitstekende helper). In 1990 noemden ouders hun kinderen Shota (vliegen, overvloed), Takuya (ontwikkeling), Kenta (Ken – gezondheid, ta – overvloed), Tsubasa (vleugel). Momenteel zijn de meest populaire namen: Yuma (duurzaamheid, waarheid), Ren (lotos), Hiroto (om hoge ambities te hebben) en Shota en Sho (om te vliegen).
Japanse vrouwelijke namen en hun betekenis
vrouwelijke namen eindigen vaak met de” ko ” lettergreep, wat betekent een kind, of mi (schoonheid), een en yo, na en ka. In het verleden werd veel belang gehecht aan de naam met een specifieke betekenis en een lange traditie. Vandaag kunnen we vaststellen dat de Japanners steeds vaker namen kiezen die een mooie ring aan hen hebben, zelfs als hun betekenis vaag is. De meest populaire namen in de jaren 1950 waren: Kazuko (kazu – room, ko-child), Youko (You – sea, ko – child), Keiko (Kei – blessing, ko – child), Sachiko (sachi – happiness, ko – child). In de jaren 70 werden meisjes het vaakst Youko (You – sun, ko – child), Tomoko (Tomo – knowledge, ko – child), Yuuko (Yuu – wealth), Mayumi (Ma – truth, yu – freedom, mi – beauty), Junko (Jun – innocence, ko – child) genoemd. Populair in de jaren 1990 waren: Misaki (Mi – beauty, saki – blossom), Ai (love), Mai (dance), Aya (colourful). De meest populaire namen in de afgelopen jaren zijn geweest: Yuina (Yui – tie, binden, na – vegetable, green), Hina (Hi – sun, light, na – vegetable, green), Aoi (hollyhock), Yua (Yu – tie, a – love), Yui (Yu – to tie/excellence, I – clothes).
de Betekenis van Japanse namen
de kanji-tekens die worden gebruikt om de namen op te schrijven hebben meestal meer dan één betekenis. Dit resulteerde in de opkomst van speciale woordenboeken uit te leggen hoe de symbolen in namen te lezen. Het goed lezen van je naam is ongelooflijk belangrijk in sociale contacten, dus wanneer de Japanners zichzelf voorstellen, leggen ze vaak uit welke Kanji karakters worden gebruikt om hun voor-en achternaam te schrijven.