Collection The Moldenhauer Archives – The Rosaleen Moldenhauer Memorial

Franz Schubert był pod każdym względem płodnym kompozytorem. Dysponując ponad sześciuset liederami, partyturami kameralnych i solowych utworów instrumentalnych, symfoniami, muzyką estradową i różnymi zespołami wokalnymi, Schubert posiadał niezwykłą zdolność do komponowania muzyki. Spuścizna tej artystycznej twórczości jest udokumentowana w najbardziej bezpośredniej formie w rękopisach, które przetrwały do dnia dzisiejszego. Chociaż mamy setki takich rękopisów, każdy, z niezliczonymi szczegółami i często nierozwiązanymi problemami, ma fascynującą opowieść do opowiedzenia.

bifolio Schuberta w archiwum Moldenhauera jest szczególnie interesującym przykładem. Napisany w 1815 roku rękopis zawiera cztery lieder do tekstów Gottharda Ludwiga Kosegartena (1758-1818)1 – „Nachtgesang” (D314), „an Rosa 1” (D315), „an Rosa 2” (D316) i „Idens Schwanenlied” (D317). Ani autor, ani żadna z tych piosenek nie jest dobrze znana, jednak dokument zawiera ważne wskazówki dotyczące najbardziej płodnego roku produkcji pieśni Schuberta: spośród około 140 wierszy, które Schubert ustanowił jako lieder w 1815 R. 2, żaden autor oprócz Goethego nie był ustawiany częściej niż Kosegarten. Dlaczego Schubert poświęcił tak skoncentrowany wysiłek temu niejasnemu północnoniemieckiemu poecie?3 manuskrypty, a także szczegóły w Ustawieniach tekstu i konstrukcji muzycznej sugerują, że Schubert skomponował cykl dwudziestu pieśni do tekstów Kosegartena, które miały być wykonywane jako zestaw.

inskrypcje w bifolio Moldenhauera również wskazują na ten wniosek. Aby wziąć przykład, spójrzmy na „Rosa 1” na folio 1 verso.

„Rosa 1,” folio 1 verso

Schubert podaje tytuł i datę kompozycji („19. Oct 1815”) na górze, a także atrybucja autora z notą o tym, ile wersów należy dodać do strofowej oprawy („Kosegarten dazu 4 Strofen”) po zakończeniu utworu. Partytura jest dość czysta, choć nie bez poprawek. Katalog tematyczny Schuberta odnosi się do tego dokumentu i setek innych jako „erste Niederschrift”, 5 termin, który z grubsza tłumaczy się jako „pierwsza pisemna wersja.”Podczas gdy wiele takich rękopisów może reprezentować pierwsze próby Schuberta napisania pełnych wersji dzieła, wiele innych bez wątpienia poprzedzone było jakąś formą szkicu.

szczegóły muzyczne są niezbędne do zrozumienia metody kompozycji Schuberta, jednak te napisy na tej stronie, które nie pochodzą od kompozytora, są równie ważne w składaniu cyklu Kosegartena. Zwróć uwagę na marginalne adnotacje po lewej, prawej i pod partyturą, a także różne numery i oznaczenia w rogach i po lewej stronie tytułu. Praktycznie wszystkie pochodzą od niejakiego Johanna Wolfa, mniejszego kompozytora, który mieszkał w Wiedniu w drugiej połowie XIX wieku. Około 1860 roku Wolfowi powierzono zadanie skatalogowania dokumentów Schuberta przechowywanych w archiwach Wiedeńskiego wydawcy C. A. Spina i zidentyfikowania dzieł, które mogą być odpowiednie do publikacji.6 z inskrypcji Wolfa wynika, że posortował on dziesiątki, może setki rękopisów, porządkując je w miarę możliwości według daty składu i innych kryteriów. Zindeksował również każdą piosenkę z innymi piosenkami o podobnym tytule, zwracając uwagę na autora tekstu, ich lokalizację w swoich aktach i, jeśli ma to zastosowanie, szczegóły dotyczące ich publikacji i pierwszego wykonania. Jest to informacja zapisana na prawym I lewym marginesie tego i wielu innych rękopisów Schuberta.7

na dole strony Wolf podał szczegółowe informacje dotyczące wszelkich innych wersji rękopisu tego samego kłamstwa, zaznaczając rodzaj rękopisu, numer katalogowy i wszelkie istotne cechy:

„Eine Copie (SZW. Reinschrift) von Fr. Schuberts Hand vide N 19 Abth IV; diese Copie hat aber einige Veränderungen u ist in der Begleitung vollstimiger gehalten”

Wolf informuje nas o drugiej wersji utworu w fair copy, która różni się nieco od obecnej wersji. Warto to zauważyć, ponieważ Katalog tematyczny dzieł Schuberta nie uznaje dwóch odrębnych wersji tego kłamstwa. Dokument, o którym mowa, oznaczony przy pomocy siglum Wolfa: „Nr. 19, Grupa IV”, jest obecnie w posiadaniu prywatnym i w związku z tym nie jest dostępny do badań naukowych. Możemy jednak przeanalizować opublikowaną wersję kłamstw w pierwszym kompletnym wydaniu dzieł Schuberta8, aby potwierdzić, że dokument w archiwum Moldenhauera odróżnia się od późniejszej uczciwej kopii w piśmie na lewą rękę, a przede wszystkim w środkach ostatecznych.

prawdopodobnie najbardziej przydatne informacje zawarte w tych notatkach marginalnych można znaleźć w lewym dolnym rogu czarnym tuszem: mianowicie numerację rękopisu Wolfa. Podany tutaj numer, „30”, jest częścią ciągłej sekwencji, którą można znaleźć na każdej stronie bifolio. „Nachtgesang”na folio 1R ma numer 29, przy czym każdy kolejny numer jest numerowany w kolejności sekwencyjnej do 32 („Idens Schwanenlied”). Z notatki marginalnej odnoszącej się do „róży 2″ wiemy, że obecny zbiór jest częścią sekwencji znanej zbiorczo jako ” Grupa II.”Numerując te strony i wymieniając kolejne rękopisy, które odnoszą się do każdego z dostępnych dzieł, Wolf skłania nas do rozważenia istotnego pytania, w jaki sposób rękopis pasuje do jakiegoś większego wzoru. Aby podejść do tej kwestii musimy spojrzeć na ustawienia Kosegarten nie zawarte w bifolio.

datowanie rękopisu Schuberta mówi nam, że dwadzieścia zbiorów Kosegarten z 1815 roku zostało spisanych w dwóch skoncentrowanych natchnieniach twórczych: trzynastu w czerwcu i lipcu oraz siedmiu zapisanych tego samego dnia w październiku. Moldenhauer bifolio stanowi środkową część tego, co kiedyś było ciągłym autografem, zawierającym wszystkie siedem tych późniejszych ustawień. Wkrótce potem Schubert przygotował uczciwą kopię wszystkich dwudziestu lieder w tym, co mogło być również ciągłym autografem: każdy z lieder w tym, co Wolf określił jako „Grupa IV”, jest scenerią Kosegarten; co więcej, Wolf ponumerował te sprawiedliwe kopie jako grupę kolejno od” 1 „do” 20″, co sugeruje celowe zebranie tych piosenek. Przypomnijmy, że „An Rosa 1″ była numerem 19 w serii znanej jako ” Grupa IV.”Należy również zauważyć, że gdzie indziej Wolf odnosi się do „grupy IV” jako zbioru piosenek, które należały do brata Franza Schuberta, Ferdynanda. Tak więc dowody rękopisu sugerują, że Schubert sporządził obszerną serię Pieśni Kosegarten w 1815 roku. Aby dowiedzieć się, dlaczego kompozytor to zrobił, powinniśmy przyjrzeć się utworom w kolejności sugerowanej przez numerację Wolfa. Najbardziej niezwykłą cechą tych egzemplarzy jest ich aranżacja i pokrewieństwa muzyczne, które pojawiają się między nimi, gdy są zgrupowane. Zamiast kopiować utwory w kolejności ich kompozycji, Schubert umieścił je w nowej kolejności; co więcej, wynikająca z tego sukcesja tekstów piosenek ujawnia silnie narracyjne tendencje. Historia, która powstaje, skupia się na męskim protagoniście, którego miłosne uwagi przelatują z jednej kobiety do drugiej. Uczucia poszukiwacza przygód-Wilhelma-i dwóch jego kochanek o złamanym sercu-Idy i Luizy-są przedstawione w krótkich stroficznych pieśniach osadzonych w typowych romantycznych wyobrażeniach tęsknoty i błogości. Wilhelm stoi w centrum kolekcji z dwunastoma ustawieniami przedstawionymi z jego perspektywy. Jego pieśni, poza dwoma ostatnimi, charakteryzują się bezgranicznym entuzjazmem i namiętnym, choć ulotnym oddaniem. Kobiety (Ida-6, Luisa-2) prezentują zupełnie inny charakter. Niezdecydowani i pesymistyczni, ich soliloquies bespeak angst, self-sacrifice, nawet tragiczny Patos.

Kosegarten Fair Copies ułożone według numeru katalogowego Wolf9

Wilk Nie: IV/… D. Nazwa
1 240 Hołd
2 241 Wszystko o miłości
3 228 Od Idy
4 229 wygląd
5 219 Znaleźć to
6 227 Nocne śpiewanie Edenu
7 313 Gwiazdy
8 314 Nocne śpiewanie
9 230 Oszustwo
10 231 Tęsknota
11 238 Księżycowa noc
12 237 Wieczorem pod lipą
13 236 Wieczorny czerwony
14 233 Duch miłości
15 221 Wieczór
16 317 łabędzi śpiew Edenu
17 318 Schwangesang
18 319 Luisens Antwort
19 315 Rosa 1
20 316 Rosa 2

ten kontrast między męskimi i żeńskimi punktami widzenia pojawia się wielokrotnie w reakcjach bohaterów na naturę: na przykład Wilhelm znajduje ukojenie w nocy, podczas gdy Ida, otoczona ciemnością, nie może przestać odczuwać straszliwych przeczuć przyszłości. Wreszcie, jedna z scen („Abendroth”) zawiera wszystkie trzy postacie śpiewające trio na cześć wieczoru i zachodu Słońca, pory dnia, która powtarza się w całym planie, odzwierciedlając przejście z dnia na noc, od nadziei do rozpaczy. W końcu kapryśny Wilhelm również nie ucieka przed tym losem, gdyż w ostatniej piosence widzimy go tęsknotę za inną kobietą (rosą), która już nie jest jego-i żałobę po jej śmierci.

wiele aspektów poszczególnych utworów wspiera poczucie spójności wynikające z tej dramatycznej ciągłości. Aby wziąć tylko jeden muzyczny przykład, trzy kluczowe pieśni śpiewane przez Wilhelma mają niezaprzeczalne podobieństwo.

podobieństwo melodyczne w trzech pieśniach Wilhelma

istnieją również liczne przykłady kolejnych pieśni połączonych wspólnym motywem lub fakturą. Na przykład” Idens Schwanenlied „wyraźnie wskazuje na następujące” Schwangesang.”Zwróć uwagę na powtarzany Cs w linii głosowej „Idens Schwanenlied”, powtarzany również w środkowym głosie prawej ręki fortepianu w ” Schwangesang.”Podobnie, ruch zstępujący w fortepianie od A-płaskiego do e-naturalnego aż do F w” Idens Schwanenlied „pojawia się ponownie w lewym otworze” Schwangesang.”

Muzyczne podobnie łącząc kolejne utwory
miary otwarcia „Idens Schwanenlied”, miary otwarcia „Schwangesang”

szczególnie ważna w tym kontekście jest redukcja akordu do f-moll (odpowiednio w „Nebelflor” i „offen”), dźwięczność nie tylko w obu powyższych fragmentach, ale także wybitna cecha zamknięcia „Idens Schwanenlied.”Ta dźwięczność nabiera jeszcze większego znaczenia w utworze, jak zachowało się w moldenhauer bifolio (na folio 2V), gdzie muzyka kończy się dość gwałtownie na oscylujących akordach. Co zaskakujące, ta wersja utworu nigdy nie została opublikowana; pojawia się tutaj po raz pierwszy. O wiele więcej można powiedzieć o kodekologicznych, muzycznych i tekstowych elementach, które wskazują na jednolitą koncepcję Kosegarten Lieder Schuberta.10 to, że Schubert skonstruował już w 1815 r. wielkoformatowy, cykliczny zbiór pieśni, niewątpliwie spowoduje, że zastanowimy się nad pewnymi aspektami jego rozwoju jako kompozytora, a nawet nad rozwojem samego gatunku. W ten sposób Moldenhauer bifolio jest częścią znacznie większego kompleksu. Badanie jego treści pokazuje, jakie bogactwo informacji może zawierać manuskrypt muzyczny i jakie mogą one mieć implikacje dla naszego zrozumienia kompozytorów i ich utworów.

pierwsza wersja „Idens Schwanenlied”, pierwsza publikacja

— Morten Solvik

notatki

  1. teolog i pisarz Kosegarten mieszkał na Pomorzu, regionie kontrolowanym wówczas przez Szwecję. Prawdopodobnie najlepszą biografią o Kosegarten do dziś jest H. Franck, Gotthard Ludwig Kosegarten. Ein Lebensbild (Halle: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses, 1887).
  2. Schubert napisał również w innych gatunkach; w jego dorobku znalazły się cztery utwory sceniczne-Fernando (d220, ukończony w lipcu), Der vierjährige Posten (d190, ukończony w sierpniu), Claudine von Villa Bella (D239, ukończony Prawdopodobnie latem lub wczesną jesienią), Die Freunde von Salamanka (d326, ukończony w grudniu) – dwie symfonie (nr 2 i 3), kilkadziesiąt utworów fortepianowych (w tym Sonaty E-dur, D157 i C-dur, D279) oraz liczne kompozycje chóralne (w tym Magnificat w C, d486, A masy W G, d167 i w B-flat, d324).
  3. 20 zbiorów Kosegarten Schuberta z 1815 roku to krótkie utwory stroficzne o długości od 7 do 31 miar i średnio 18 miar długości. Chociaż jedna z kompozycji Kosegartena („Das Abendrot” D236) jest właściwie nie kłamstwem, ale wokalnym trio; Schubert ustanowił w swoim życiu tylko jeden kolejny tekst Kosegartena, „an die untergehende Sonne” D457, ukończony w maju 1817. Schubert prawdopodobnie wziął wszystkie te wiersze ze zbioru Poesieen L. T. Kosegartena. Neueste Auflage, 3 vols. (Berlin: N. P., 1803); zauważ, że Kosegarten używał również imienia ” Ludwig Theobul.”
  4. liczba ” 1 ” została później dodana do tytułu.
  5. Otto Erich Deutsch, Franz Schubert. Thematisches Verzeichnis seiner Werke in chronologischer Folge, Rev.ed. (Kassel: Bärenreiter, 1978), s. 189.
  6. należy zauważyć, że Wolf pracował w archiwach zebranych przez Antona Diabellego. Zanim Diabelli zmarł w 1858 roku, jego firma, Diabelli & Co., został przekazany C. A. spinie (w 1852). Zobacz wstęp do Alexander Weinmann, Verlagsverzeichnis Anton Diabelli & Co (1824 bis 1840) (Wiedeń: L. Krenn, 1985).
  7. N w tym konkretnym przypadku Wolf zauważył również autora tekstu na górze strony pod tytułem. Chociaż „Kosegarten” pojawia się w ręce Schuberta w prawym dolnym układzie, odniesienie u góry ułatwiło identyfikację przy sortowaniu takich autografów.
  8. Franz Schuberts Werke. Kritisch durchgesehene Gesamtausgabe, ser. 20, vol. 3 (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1895), s. 145.
  9. zauważ, że lewy dolny róg A:Wst 6429 jest uszkodzony wodą, dokładnie tam, gdzie można znaleźć numer „10” ; liść recto jest wyraźnie oznaczony numerem ” 9.”Numery” 14 „i” 15 ” zostały potwierdzone w osobistym komunikacie przez obecnego właściciela RS dla D233 i 221; autor pragnie wyrazić wdzięczność za przyjazną współpracę właściciela w tej sprawie.
  10. dokładniejsze omówienie omawianych tu punktów można znaleźć w” Lieder im geselligen Spiel–Schuberts neu entdeckter Kosegarten-Zyklus von 1815 ” w Österreichische Musik-Zeitschrift 53/1 (styczeń 1997), 319.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

More: