Collection The Moldenhauer Archives-The Rosaleen Moldenhauer Memorial

Franz Schubert era da qualsiasi standard un compositore prolifico. Con oltre seicento lieder, spartiti di lavori strumentali da camera e solisti, sinfonie, musica per il palcoscenico e vari ensemble vocali a suo nome, Schubert possedeva una straordinaria capacità di composizione musicale. L’eredità di questa produttività artistica è documentata nella sua forma più immediata nei manoscritti che sono sopravvissuti fino ai giorni nostri. Mentre abbiamo centinaia di tali manoscritti, ognuno, con la sua miriade di dettagli e problemi spesso irrisolti, ha una storia affascinante da raccontare.

Il bifolio di Schubert negli Archivi di Moldenhauer è un caso particolarmente interessante. Scritto nel 1815, il manoscritto contiene quattro lieder a testi di Gotthard Ludwig Kosegarten (1758-1818)1″” Nachtgesang “(D314),” An Rosa 1 “(D315),” An Rosa 2 “(D316), e” Idens Schwanenlied ” (D317). Né l’autore né nessuna di queste canzoni è ben nota, tuttavia il documento contiene importanti indizi su un fatto sconcertante circa l’anno più prolifico di produzione di canzoni di Schubert: delle circa 140 poesie che Schubert ha impostato come lieder nel 18152, nessun autore tranne Goethe è stato impostato più spesso di Kosegarten. Perché Schubert ha dedicato uno sforzo così concentrato a questo oscuro poeta nord-tedesco?3 Prove manoscritte e dettagli nelle impostazioni del testo e nella costruzione musicale suggeriscono che Schubert compose un ciclo di venti canzoni per testi Kosegarten destinati ad essere eseguiti come un insieme.

Anche le iscrizioni nel Moldenhauer bifolio indicano questa conclusione. Per fare un esempio, diamo un’occhiata a “An Rosa 1” sul foglio 1 verso.

“An Rosa 1,” folio 1 verso

Schubert fornisce il titolo4 e la data di composizione (“19. Oct 1815”) in alto così come un’attribuzione dell’autore con una nota riguardante quanti versi dovrebbero essere aggiunti all’impostazione strofica (“Kosegarten dazu 4 Strophen”) dopo la fine della canzone. Il punteggio è abbastanza pulito, anche se non senza correzioni. Il catalogo tematico Schubert si riferisce a questo documento e centinaia più simile come un “Nite Niederschrift,” 5 un termine che si traduce approssimativamente in ” prima versione scritta.”Mentre molti di questi manoscritti possono rappresentare i primi tentativi di Schubert di scrivere versioni complete di un’opera, molti altri sono stati senza dubbio preceduti da una qualche forma di schizzo.

I dettagli musicali sono vitali per la comprensione del metodo di composizione di Schubert, ma quelle iscrizioni in questa pagina che non derivano dal compositore sono altrettanto importanti nel mettere insieme il ciclo di Kosegarten. Nota le annotazioni marginali a sinistra, a destra e sotto la partitura, nonché vari numeri e segni negli angoli e a sinistra del titolo. Quasi tutti questi derivano da un certo Johann Wolf, un compositore minore che ha vissuto a Vienna verso la seconda metà del XIX secolo. Intorno al 1860, Wolf fu incaricato di catalogare i documenti di Schubert conservati negli archivi dell’editore viennese C. A. Spina e di individuare le opere che potessero essere adatte alla pubblicazione.6 E ‘ chiaro dalle iscrizioni di Wolf che ha ordinato attraverso decine, forse centinaia, di manoscritti, ordinandoli per quanto possibile per data di composizione e altri criteri. Ha anche incrociato ogni canzone con altre canzoni con un titolo simile, notando l’autore del testo, la loro posizione nei suoi file e, se del caso, i dettagli relativi alla loro pubblicazione e prima esecuzione. Questa è l’informazione scarabocchiata nei margini destro e sinistro di questo e di molti altri manoscritti di Schubert.7

In fondo alla pagina Wolf ha fornito informazioni dettagliate su qualsiasi altra versione manoscritta dello stesso lied, notando il tipo di manoscritto, il numero di catalogo e qualsiasi caratteristica significativa:

“Eine Copie (rispetto. Reinschrift) von Fr. Schuberts Hand vide N 19 Abth IV; diese Copie hat aber einige Veränderungen u ist in der Begleitung vollstimiger gehalten”

Lupo ci avvisa di una seconda versione della canzone in copia fiera che varia leggermente dalla versione attuale. Questo è degno di nota, dal momento che il Catalogo tematico delle opere di Schubert non riconosce due versioni distinte di questo lied. Il documento in questione, identificato dal siglum di Wolf: “Nr. 19, Gruppo IV”, è oggi in possesso privato e quindi non disponibile per l’indagine scientifica. Possiamo, tuttavia, esaminare la versione pubblicata del lied nella prima edizione completa delle opere di Schubert8 per confermare che il documento dell’Archivio Moldenhauer si distingue dalla successiva copia corretta nella scrittura per la mano sinistra e soprattutto nelle misure finali.

Probabilmente le informazioni più utili fornite da queste note marginali si trovano nell’angolo in basso a sinistra con inchiostro nero: vale a dire, la numerazione manoscritta di Wolf. Il numero qui riportato, “30”, fa parte di una sequenza continua che può essere trovata su ogni pagina del bifolio. “Nachtgesang”nel foglio 1r è numerato 29, con ogni successivo lied numerato in ordine sequenziale attraverso 32 (“Idens Schwanenlied”). Sappiamo dalla nota marginale che si riferisce a ” An Rosa 2 “che l’insieme presente fa parte di una sequenza nota collettivamente come” Gruppo II.”Numerando queste pagine e elencando altri manoscritti che si riferiscono a ciascuno dei pezzi a portata di mano, Wolf ci porta a considerare la questione significativa di come il manoscritto si inserisce in un modello più ampio. Per affrontare questo problema dobbiamo guardare le impostazioni Kosegarten non incluse nel bifolio.

Le datazioni manoscritte di Schubert ci dicono che le venti ambientazioni Kosegarten del 1815 furono scritte in due periodi concentrati di ispirazione creativa: tredici in giugno e luglio e sette annotate tutte nello stesso giorno di ottobre. Il Moldenhauer bifolio costituisce la sezione centrale di quello che un tempo era un autografo continuo contenente tutte e sette queste impostazioni successive. Poco dopo, Schubert preparato una copia equa di tutti i venti lieder in quello che potrebbe anche essere stato un autografo continuo: ciascuno dei lieder in quello che Wolf designato ” Gruppo IV “è un ambiente Kosegarten; per di più, Wolf numerato queste copie giuste come un gruppo consecutivamente da” 1 “a” 20, ” il che implica una raccolta intenzionale di queste canzoni. Ricordiamo che “An Rosa 1” era il numero 19 nella serie conosciuta come “Gruppo IV.”Si noti, inoltre, che altrove Wolf si riferisce a “Group IV” come una raccolta di canzoni che appartenevano al fratello di Franz Schubert, Ferdinand. Pertanto, le prove del manoscritto suggeriscono che Schubert compilò una vasta serie di canzoni Kosegarten nel 1815. Per capire perché il compositore ha fatto questo, dovremmo guardare le canzoni nell’ordine suggerito dalla numerazione di Wolf. Più notevole di queste copie fiera è la loro disposizione e le affinità musicali che emergono tra di loro quando raggruppati insieme. Invece di copiare le canzoni nell’ordine della loro composizione, Schubert le ha posizionate in una nuova sequenza; inoltre, la conseguente successione di testi di canzoni rivela tendenze fortemente narrative. La storia che emerge è incentrata su un protagonista maschile le cui attenzioni amorose svolazzano da una donna all’altra. I sentimenti dell’avventuriero – Wilhelm-e due delle sue amanti dal cuore spezzato-Ida e Luisa-sono presentati in brevi canzoni strofiche ambientate nei tipici concetti romantici di desiderio e beatitudine. Wilhelm si trova al centro della collezione con dodici ambientazioni presentate dalla sua prospettiva. Le sue canzoni, tranne le ultime due, sono tutte caratterizzate da un entusiasmo sconfinato e da una devozione appassionata, anche se fugace. Le donne (Ida settings 6 impostazioni, Luisa 2 2) presentano un carattere molto diverso. Titubanti e pessimisti, i loro soliloqui parlano di angoscia, sacrificio di sé, persino pathos tragico.

Kosegarten Copie fiera Organizzato da Wolf Numero di Catalogo9

Lupo No.: IV/… D. Titolo
1 240 Omaggio
2 241 Tutto sull’amore
3 228 Da Ida
4 229 L’aspetto
5 219 Trovare questo
6 227 Idens Nachtgesang
7 313 Le stelle
8 314 Canto Notturno
9 230 L’inganno
10 231 Il nervo sciatico
11 238 La notte di Luna piena
12 237 la sera sotto il tiglio
13 236 Il Tramonto
14 233 Spirito di Amore
15 221 La sera
16 317 Idens Schwanenlied
17 318 Schwangesang
18 319 Luisens Antwort
19 315 Una Rosa 1
20 316 Una Rosa 2

Questo contrasto tra maschile e femminile punti di vista le superfici più volte in caratteri di reazioni di natura: per fare solo un esempio, Wilhelm trova conforto nella notte, mentre Ida non sentire terribile presentimento del futuro, quando circondato dalle tenebre. Infine, una delle ambientazioni (“Abendroth”) include tutti e tre i personaggi che cantano un trio in lode della sera e del tramonto, un momento del giorno che ricorre per tutto il set riflettendo il passaggio dal giorno alla notte, dalla speranza alla disperazione. Alla fine, anche il volubile Wilhelm non sfugge a questo destino, perché nell’ultima canzone lo troviamo struggente per l’ennesima donna (Rosa) che non è più sua–e in lutto per la sua morte.

Molti aspetti delle singole canzoni supportano il senso di coesione implicito da questa drammatica continuità. Per fare solo un esempio musicale, tre canzoni fondamentali cantate da Wilhelm hanno tutte una somiglianza innegabile.

Somiglianza melodica in tre canzoni di Wilhelm

Ci sono anche numerosi esempi di canzoni consecutive collegate da un motivo o una trama comune. “Idens Schwanenlied”, per esempio, indica chiaramente il seguente “Schwangesang.”Nota il Cs ripetuto nella linea vocale di “Idens Schwanenlied”, ripetuto anche nella voce centrale della mano destra del pianoforte in ” Schwangesang.”Allo stesso modo, il movimento discendente del pianoforte da A-bemolle a E-naturale fino a Fa in “Idens Schwanenlied” appare di nuovo nell’apertura della mano sinistra di “Schwangesang.”

Musicale allo stesso modo il Collegamento Consecutivi Canzoni
Apertura di misure di “Idens Schwanenlied”, l’Apertura di misure di “Schwangesang”

Particolarmente importante in questo contesto è l’accordo diminuito la risoluzione a F Minor (a “Nebelflor” e “offen”, rispettivamente), sonorità, non solo in entrambi i passaggi di cui sopra, ma anche una caratteristica di spicco di chiusura di “Idens Schwanenlied.”Questa sonorità assume ancora maggiore rilievo nel brano come conservato nel Moldenhauer bifolio (su folio 2v), dove la musica termina piuttosto bruscamente su accordi oscillanti. Sorprendentemente, questa versione della canzone non è mai stata pubblicata; appare qui per la prima volta. Si può dire molto di più sugli elementi codecologici, musicali e testuali che indicano una concezione unificata del Kosegarten lieder di Schubert.10 Che Schubert aveva già costruito una grande, ciclica raccolta di canzoni nel 1815 senza dubbio ci indurrà a ripensare alcuni aspetti del suo sviluppo come compositore e, in effetti, lo sviluppo del genere stesso. Quindi, il Moldenhauer bifolio fa parte di un complesso molto più grande. Un esame del suo contenuto dimostra quale ricchezza di informazioni può contenere un manoscritto musicale e quali implicazioni possono avere per la nostra comprensione dei compositori e delle loro opere.

Prima versione di “Idens Schwanenlied,” prima pubblicazione

— Morten Solvik

Note

  1. Il teologo e scrittore Kosegarten vissuto in Pomerania, una regione a thattime controllata dalla Svezia. Probabilmente la migliore biografia su Kosegarten fino ad oggi è H. Franck, Gotthard Ludwig Kosegarten. Ein Lebensbild (Halle: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses, 1887).
  2. Schubert scrisse anche abbondantemente in altri generi quell’anno; la sua uscita di quattro opere per il teatro– Fernando (D220, completato nel mese di luglio), Der vierjährige Posten (D190, completato agosto), Claudine von Villa Bella (D239, probabilmente completato in estate o inizio autunno), Die Freunde von Salamanca (D326, completata dicembre)–due sinfonie (Nn. 2 e 3), decine di pezzi per pianoforte (tra cui le sonate in mi Maggiore, D157 e C Major, D279), e numerose composizioni corali (tra cui il Magnificat, C, D486, e le Masse in G, D167 e in B-flat, D324).
  3. Le 20 impostazioni Kosegarten di Schubert del 1815 sono opere strofiche brevi di lunghezza variabile tra 7 e 31 misure e con una media di 18 misure di lunghezza. Anche se incluso in questa figura, una delle impostazioni Kosegarten (“Das Abendrot” D236) è, propriamente parlando, non un lied ma un trio vocale; Schubert impostare solo un ulteriore testo Kosegarten nella sua vita, “An die untergehende Sonne” D457, completato nel maggio 1817. Schubert probabilmente prese tutte queste poesie dalla raccolta L. T. Kosegarten’s Poesieen. Neueste Auflage, 3 voll. (Berlino: n.p., 1803); si noti che Kosegarten ha anche usato il nome “Ludwig Theobul.”
  4. Il numero “1” è stato aggiunto al titolo in seguito.
  5. Otto Erich Deutsch, Franz Schubert. Thematisches Verzeichnis seiner Werke in chronologischer Folge, rev. ed. (Kassel: Bärenreiter, 1978), p. 189.
  6. Va notato che Wolf ha lavorato negli archivi raccolti da Anton Diabelli. Con il tempo Diabelli morì nel 1858, la sua ditta, Diabelli & Co., era stata trasmessa a C. A. Spina (nel 1852). Si veda l’introduzione di Alexander Weinmann, Verlagsverzeichnis Anton Diabelli & Co (1824 bis 1840) (Vienna: L. Krenn, 1985).
  7. in questo caso particolare, Wolf ha anche notato l’autore del testo nella parte superiore della pagina sotto il titolo. Sebbene “Kosegarten” appaia nella mano di Schubert nel sistema in basso a destra, il riferimento in alto rendeva l’identificazione più conveniente quando si ordinavano tali autografi.
  8. Franz Schuberts Werke. Kritisch durchgesehene Gesamtausgabe, ser. 20, vol. 3 (Lipsia: Breitkopf & Härtel, 1895), p. 145.
  9. Si noti che l’angolo in basso a sinistra di A:Wst 6429 è danneggiato dall’acqua, precisamente dove il numero “10” potrebbe altrimenti essere trovato; la foglia recto è chiaramente numerata ” 9.”I numeri” 14 “e” 15 ” sono stati confermati in una comunicazione personale dall’attuale proprietario della RS per D233 e 221; l’autore desidera estendere la sua gratitudine per la collaborazione amichevole del proprietario in questa materia.
  10. Una discussione più approfondita dei punti qui discussi può essere trovata in “Lieder im geselligen Spiel–Schuberts neu entdeckter Kosegarten-Zyklus von 1815” in Österreichische Musik-Zeitschrift 53/1 (gennaio 1997), 319.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

More: