język serbski (cpncku jezyk, srpski jezik) należy do grupy Południowosłowiańskiej gałęzi Słowiańskiej rodziny języków indoeuropejskich. Po rozpadzie Jugosławii, Serbo-Chorwacki, zdefiniowany jako wspólny język Serbów, Chorwatów, Bośniaków i Czarnogórców, oficjalnie podzielił się na trzy wzajemnie zrozumiałe języki — serbski, chorwacki i bośniacki. Chociaż termin „Serbsko-chorwacki” wyszedł z użycia, nadal jest przedmiotem kontrowersji ze względu na jego historyczne, kulturowe i polityczne konotacje oraz brak zgody w definiowaniu tego, co oznacza termin „język”. Wystarczy powiedzieć, że języki te są w dużej mierze artefaktami decyzji politycznych, a nie językowych.
wschodnia część Jugosławii (tj. Serbia, Czarnogóra, część Bośni i Hercegowiny) była religijnie i kulturowo
odrębna od zachodniej części kraju (tj., Chorwacji oraz części Bośni i Hercegowiny). Serbia znajdowała się pod panowaniem osmańskim, a Chorwacja pod panowaniem Austro-węgierskim. Serbski i chorwacki stały się jednym językiem w XIX wieku w ramach starań o utworzenie niezależnego państwa Południowosłowiańskiego (yug oznacza „południe”).
chociaż serbski, chorwacki i bośniacki różnią się pod wieloma względami, różnice te nie utrudniają wzajemnej zrozumiałości i w rzeczywistości nie są tak duże, jak różnice w samych językach. Nie jest to zaskakujące, ponieważ ciągłe migracje ludności słowiańskiej podczas pięciuset lat panowania tureckiego wytworzyły złożony wachlarz lokalnych dialektów, które przekraczają niedawno ustalone granice narodowe.
Status
według spisu ludności z 2002 roku w Serbii posługuje się nim 6,6 mln osób (Ethnologue). Serbski jest również używany w Czarnogórze, Bośni i Hercegowinie oraz Macedonii, Albanii, Australii, Bułgarii, Kanadzie, Grecji, Rumunii, Rosji, Szwecji, Szwajcarii, Turcji, Ukrainie, Zjednoczonych Emiratach Arabskich, USA. Ethnologue szacuje, że na całym świecie posługuje się językiem serbskim 8,6 miliona osób. Standardowy serbski, oparty na wymowie Shtokavian, jest językiem urzędowym Federalnej Republiki Jugosławii. Jest używany przez rząd na wszystkich poziomach edukacji, w mediach i we wszystkich aspektach życia społecznego, kulturalnego i prywatnego.
dialekty
obraz dialektu serbskiego, chorwackiego i bośniackiego jest dość złożony i jest wspólny dla wszystkich języków. Główna różnica dialektalna opiera się na wymowie początkowej spółgłoski w słowie ” co.’
Shtokavian
|
Chakavian
|
Kajkavian
|
shto
|
cha
|
kaj
|
Shtokavian z kolei ma trzy odmiany, oparte na trzech różnych współczesnych wymowach samogłosek, które zastąpiły wspólną słowiańską długą samogłoskę, znaną jako jat’.
wspólna Słowiańska * wiara væra’
|
||
---|---|---|
Ekavian
|
Ikavian
|
Ijekavian
|
vera
|
vira
|
vjera
|
używany w Serbii
|
wariant Dialektalny używany w obszarze języka serbsko-chorwackiego
|
powszechnie używane, ale nie powszechne w Serbii. Służy jako podstawa standardowego chorwackiego.
|
*zrekonstruowana forma
struktura
system dźwiękowy
samogłoski
serbski ma 5 fonemów samogłoskowych, czyli dźwięków różnicujących Znaczenie słowa.
Zamknij |
i
|
u
|
|
Mid |
e
|
o
|
|
Otwórz |
a
|
spółgłoski
serbski ma 25 fonemów spółgłoskowych, czyli dźwięków różnicujących Znaczenie słowa. Spółgłoski języka serbskiego podano w poniższej tabeli. Podane są również angielskie przybliżenia spółgłosek.
Stops |
безголосое
|
p
|
t
|
k
|
||||
voices
|
b
|
d
|
g
|
|||||
Szczelinowe |
безголосое
|
F
|
s
|
ʃ
|
x
|
|||
sformułowany
|
h
|
ʒ
|
||||||
Аффрикаты |
głuchych
|
c
|
tʃ
|
tɕ
|
||||
sformułowany
|
DZ.
|
dʒ
|
dʑ
|
|||||
nosa |
m
|
..
|
N.
|
ɲ
|
||||
Przykanalików |
l
|
ʎ
|
||||||
Rhotic |
P
|
|||||||
Аппроксиманты |
ʋ
|
J.
|
- /x/ = podobnymi do SN w Loch
- /ʃ/ =Ø w formie
- /ʒ/ = Z w miare;
- /tʃ/ = CH na czat
- /dʒ/ = J w strudze
- /tɕ/ = T w przyrodzie
- /dʑ/ = J w sok
- /ɲ/ = Nowy Jork w canyon
- /ʎ/ = opcja nie jest dostępna w mln
- /ɾ/ nie ma odpowiednika w języku angielskim; podobne do R po hiszpańsku pióro”, ale ”
- /ʋ/ nie ma odpowiednika w języku angielskim
- /J/ = g
jak wszystkie języki słowiańskie, serbski oferuje szereg klastrów spółgłosek. Wszystkie są dźwięczne lub bezdźwięczne. Ostatnia spółgłoska w gromadzie określa, czy cała gromada jest dźwięczna, czy bezdźwięczna. Zasada ta nie ma zastosowania do nasali, boczków lub rotyki. Spółgłoska / r / może być sylabotwórcza, np. drvo 'drzewo’.
stres
Słowa monosylabowe zawsze mają opadający ton. Słowa z dwiema lub więcej sylabami mogą również mieć ton opadający, ale (z wyjątkiem zapożyczeń obcych i interpunkcji) tylko na pierwszej sylabie. Jednak zamiast tego mogą mieć wznoszący się ton, na dowolnej sylabie, z wyjątkiem ostatniej.
Gramatyka
gramatyka Serbska jest podobna pod względem złożoności do gramatyki innych języków słowiańskich.
rzeczowniki
rzeczowniki serbskie są oznaczane dla rodzaju, liczby i przypadku. Te trzy są połączone w jedno zakończenie, jak to ma miejsce we wszystkich językach słowiańskich.
- rodzaje: męski, żeński, nijaki;
- liczby: pojedyncza, mnoga, z pewnymi śladami podwójnego;
- istnieje 7 przypadków: mianownik, dopełniacz, celownik, biernik, instrumentalny, miejscownik , wołacz; tylko kilka rzeczowników zachowało formy wołacza; formy lokatywne i celownicze są prawie identyczne;
- przymiotniki zgadzają się z rzeczownikami, które modyfikują w rodzaju, liczbie i przypadku.
czasowniki
czasowniki serbskie zgadzają się ze swoimi podmiotami w osobie i liczbie w czasie przeszłym, a w płci i liczbie w czasie przeszłym. Są one oznaczone dla następujących kategorii:
- trzy osoby: pierwsza, druga, trzecia;
- dwie liczby: pojedyncza i mnoga;
- dwa czasy: przeszły, nieprzeszły; teraźniejszość i przyszłość mają te same zakończenia;
- dwa aspekty: niedoskonały i dokonany; czasowniki dokonane i niedokonane powstają z korzeni czasowników przez dodanie przedrostków i sufiksów;
- trzy nastroje: indykatywny, imperatywny, warunkowy;
- dwa głosy: aktywny, pasywny;
- czasowniki ruchu stanowią specjalną podkategorię czasowników serbskich. Charakteryzują się złożonym systemem przedrostków i sufiksów kierunkowych i aspekcyjnych.
kolejność słów
neutralna kolejność słów w języku serbskim to podmiot-czasownik-obiekt. Możliwe są jednak inne porządki, ponieważ końcówki fleksyjne dbają o wyraźne zaznaczenie relacji gramatycznych i ról w zdaniu. Szyk wyrazów zależy głównie od tematu (o czym jest zdanie, lub starej informacji) i ostrości (nowej informacji). Składniki ze starymi informacjami poprzedzają składniki z nowymi informacjami lub te, które mają największy nacisk.
słownictwo
większość różnic między serbskim, chorwackim i bośniackim obejmuje słownictwo, chociaż większość z nich pochodzi ze wspólnej słowiańskiej rasy. Serbski zapożyczył więcej słów z języków rosyjskich i zachodnioeuropejskich; Chorwacki zachował więcej rodzimych słów słowiańskich, podczas gdy bośniacki jest bardziej podobny do chorwackiego, z wyjątkiem faktu, że ma dużą liczbę zapożyczeń z arabskiego, tureckiego i perskiego ze względu na przynależność religijną Bośniaków z islamem.
interesująca różnica w podstawowym słownictwie między serbskim i bośniackim, z jednej strony, a chorwackim, z drugiej, obejmuje nazwy miesięcy. Podczas gdy serbski i bośniacki zapożyczyli nazwy z języków zachodnioeuropejskich, Chorwacki używa z natury słowiańskich słów, np., Serbski / bośniacki kwiecień I Chorwacki travanj, serbski / bośniacki oktobar i chorwacki listopad, dosłownie „upadek liści”.
Poniżej znajduje się kilka popularnych zwrotów w języku serbskim.
Witam.
|
witam, witam |
Good bye
|
do widzenia, do widzenia |
Please
|
please please |
Thank you
|
dziękuję, dziękuję |
Przepraszam.
|
Przepraszam, przepraszam.
|
Yes
|
Tak, Tak.
|
nie.
|
Nie, Nie.
|
Man |
człowiek, mężczyzna, mąż, муж
|
Kobieta |
Żena, żena
|
Poniżej znajdują się cyfry 1-10 w języku serbskim.
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
джедан
|
dwa
|
trzy
|
сетири
|
zwierzę
|
sześć
|
седам
|
осам
|
dziewięć
|
dziesięć
|
jeden
|
dwa
|
trzy
|
cztery
|
pięć
|
sześć
|
siedem
|
osiem
|
dziewięć
|
dziesięć
|
pisownia
oryginalny alfabet używany zarówno przez Serbów i Croats były czasownikowe. It was created by the monks Cyril and Methodius in the 9th century for Old Church Slavonic, the liturgical language of the Eastern Orthodox Church. Na prawosławnych terenach Serbii i Bośni w XII wieku głagolicę zastąpiono cyrylicą.
bośniacki, chorwacki i serbski są napisane tym samym alfabetem, alfabetem łacińskim Ljudevita Gaja. W Bośni, Czarnogórze i Serbii stosuje się również cyrylicę Vuka Karadżicia, szczególnie w Serbii, jednak jej użycie maleje, zwłaszcza wśród młodszej populacji.
alfabet cyrylicy (wraz z alfabetem łacińskim, który został przyjęty na terenach katolickich) został zreformowany przez językoznawców, takich jak Vuk Karadžić, w XIX wieku, aby stworzyć lepszą korespondencję jeden do jednego między dźwiękami i literami języka, a także korespondencję jeden do jednego między symbolami w alfabecie cyrylicy i łacińskim. Cyrylica Serbska została zmieniona w XIX wieku. Wkrótce potem zmieniono Chorwacki alfabet łaciński, dodając pięć dodatkowych symboli do standardowego alfabetu łacińskiego, zapożyczając litery z czeskiego i polskiego oraz wymyślając digrafy „lj”, ” nj ” i ” dž ” dla fonemów reprezentowanych przez pojedyncze litery w alfabecie cyrylicy.
bośniacki, chorwacki i serbski są zapisane alfabetem łacińskim Ljudevit Gaj. Cyrylicą posługiwał się również Vuk Karadžići, szczególnie w Serbii, jednak jej użycie maleje, zwłaszcza wśród młodszej ludności.
dwa alfabety dobrze się na siebie wkomponowują. Są one podane poniżej.
cyrylica
|
|||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A a
|
B b
|
W w
|
G g
|
d D
|
€ €
|
E e
|
f F
|
H h
|
I i
|
j. j.
|
Do do
|
L l
|
Š š
|
m m m m M
|
N n
|
Œ œ
|
O o
|
P p
|
P p
|
Z z
|
T t
|
Ž ž
|
U u
|
F f
|
X x
|
ö ö ö Ö ö ö ö ö
|
H h
|
ÿ Ÿ
|
ø Ø
|
łacina
|
|||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a a
|
b b
|
z z
|
Č č
|
Ć ć
|
d d
|
Tþ tþ
|
Ź ź
|
e e
|
f f
|
g g
|
h h
|
do
|
j. j.
|
do do
|
L L
|
DOWIEDZ się DOWIEDZ się
|
m m m m m
|
N N
|
New Jersey New Jersey
|
of
|
P P
|
p p
|
s z
|
Szszsz
|
T T
|
w
|
w w
|
z z
|
G G
|
spójrz na Artykuł 1 uniwersalnej opowieści o prawach człowieka w Serbskiej łaciny i ze skryptami gramatycznymi.
Powszechna Deklaracja Praw Człowieka
Artykuł 1
wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi w godności i prawach. Ona su obdarena razumom i sviješću i trebaju jedno prema drugome postupati u duhu bratstva.
Artykuł 1
wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi w godności i prawach. Są obdarzeni rozumem i świadomością i potrzebują siebie nawzajem, aby działać w duchu braterstwa.
Universal declaration of human rights
Article 1
All human beings are born free and equal in dignity and rights. Są obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni działać wobec siebie w duchu braterstwa.