Dick (calão))

em meados do século XVII, dick tornou-se gíria para um homem como parceiro sexual. Por exemplo, no ano de 1665, sátira inglesa Rogue por Richard Cabeça, um “pau” adquiridos para a impregnação de um personagem que está tendo dificuldade em conceber:

A próxima Pau eu pickt para ela era um homem de cor, ao contrário do antigo, como a luz é a escuridão, sendo moreno; cujo cabelo era negro como um sloe; Estatura Média, bem definida, forte e ativa, um homem tão universalmente tryed, e tão frutuosamente bem sucedido, que quase não havia nenhuma mulher dentro de 16 km com a criança em hugger-mugger, mas ele era mais do que Suspeito de ser o pai de todos os legítimos. No entanto, isto também provou ser um operador ineficaz.

Um 1869 dicionário de gíria oferecidos definições de pau incluindo “um chicote de equitação” e uma abreviatura de dicionário, também observando que no Norte do País, ele foi usado como um verbo para indicar que um policial estava de olho no assunto. O termo passou a ser associado com o pênis através da utilização de militares em torno de 1880.

O uso de pau para se referir a um desprezível ou desprezível pessoa, foi o primeiro atestada na década de 1960.

respeito pela dignidade humana

“Pau”, quando usado em muitas de suas gírias conotações, é geralmente considerado, no mínimo, levemente ofensivo.

In 1994, the United States District Court for the District of Massachusetts confirmed a school policy under which a student was prohibed from wearing a T-shirt with a double entendre, reading ” See Dick Drink. Veja Dick Drive. Ver O Dick Morrer. Não sejas Parvo.”O tribunal neste caso considerou que um objetivo legítimo da escola—acalmar um ambiente sexualmente carregado e aumentar a capacidade de aprendizagem dos alunos—tornou improvável que esta restrição fosse uma violação de quaisquer direitos de Primeira Emenda. Esta decisão foi desocupada no ano seguinte pelo Tribunal de Apelações dos Estados Unidos para o primeiro circuito, que observou que os estudantes têm o direito de expressar suas opiniões, e que a t-shirt, “embora razoavelmente pensado vulgar”, expressou uma visão.

Em 2001, a United States Federal Communications Commission (FCC) publicou diretrizes resumidas casos em que um certo número de meios de comunicação violou pudor leis, ao utilizar a palavra “pau” em um contexto sexual. Estes incluem, por exemplo, a Wsuc-FM da Universidade Estadual de Nova York, em Cortland, Nova York, que em 1993 foi multado por transmitir um rap intitulado “i’m Not Your Puppet”, que referenciou “enfiando minha pila para cima atrás desta puta” em uma letra, e afirmou em outra, “eu puxei a minha pila, espetei-a em sua boca, e ela chupou-a.”No mesmo relatório, no entanto, a FCC observou que, em 1990, ele havia decidido que WFBQ (FM)/WNDE (AM), em Indianápolis havia se comprometido em pudor quando a linha de transmissão “Assim que você falar com Dick Nixon, o homem que você obtê-lo por telefone e Pau sugere, talvez, ficar como um mega-Pau para ajudar, mas você sabe, você se lembra o momento em que o rei comia mega-Pau sob a mesa em um 095 piquenique”, e uma paródia do comercial, fazendo referência a um personagem de ficção caminhão monstro chamado “Grande Pedro! Anteriormente The Big Dick’s Dog Wiener Mobile”. Em janeiro de 2005, a FCC emitiu uma decisão de que não iria multar as emissoras cujos programas usaram “dick” no ar para se referir a uma pessoa comportando-se desdenhosamente. Mais especificamente, a FCC declarou no seu acórdão:

uma série de queixas citam usos isolados da palavra “dick” ou suas variações. No contexto e como usado na queixa de transmissões, estes eram epítetos destinados a denegrir ou criticar seus sujeitos. A sua utilização neste contexto não foi suficientemente explícita ou gráfica e/ou sustentada para ser manifestamente ofensiva.

O nome da sobremesa tradicional Britânica spotted dick tem sido ocasionalmente percebida como potencialmente embaraçosa, solicitando gestores dos hospitais em Gloucestershire NHS Trust (em 2001) e o serviço de catering no Conselho do Condado de Flintshire (em 2009) para mudar o nome do pudim Manchado Richard em menus, como muitos clientes fizeram “imatura ” comentários” sobre o pudim. Gloucestershire NHS Trust restaurou o nome original em 2002 e Flintshire County Council reverteu o seu nome após algumas semanas.

Derivative meaning

the word dick is used in the sense of “nothing”, a figurative use of the sense” penis “(similar to the use of fuck and shit in a similar sense), as in” today you don’t mean dick to me ” (Amy Winehouse, 2008, cited by Green, 2008).

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.

More: