Kolekce Moldenhauer Archiv – Rosaleen Moldenhauer Memorial

Franz Schubert byl standardní plodný skladatel. S více než šesti sty lieder, desítky komorních a sólových instrumentálních děl, symfonie, hudba pro jeviště, a různé vokální soubory k jeho jménu, Schubert měl mimořádnou kapacitu pro hudební kompozici. Dědictví této umělecké produktivity je dokumentováno ve své nejbližší podobě v rukopisech, které přežily dodnes. I když máme stovky takových rukopisů, každý, s nesčetnými detaily a často nevyřešenými problémy, má fascinující příběh.

Schubert bifolio v archivech Moldenhauer slouží jako zvláště zajímavý případ. Napsal v roce 1815, rukopis obsahuje čtyři písně na texty Gotthard Ludwig Kosegarten (1758-1818)1–„Nachtgesang“ (D314), „Rosa 1“ (D315), „Rosa 2“ (D316), a „Idens Schwanenlied“ (D317). Ani autor, ani žádné z těchto písní je dobře známý, přesto se dokument drží důležité stopy na matoucí skutečnost, o Schuberta je nejvíce plodný rok song výroby: přibližně 140 básní, které Schubert nastavit jako lieder ve 18152, č. autor zachránit Goethe byl nastaven více často než Kosegarten. Proč Schubert věnoval tak soustředěné úsilí tomuto obskurnímu severoněmeckému básníkovi?3 Rukopis důkazy, stejně jako detaily v nastavení textu a hudební stavby naznačují, že Schubert složil cyklus dvaceti písní Kosegarten texty chtěl být provedena jako set.

nápisy v Moldenhauer bifolio také poukazují na tento závěr. Jako příklad se podívejme na „An Rosa 1“ na folio 1 verso.

„K Rosa 1,“ folio 1 verso

Schubert poskytuje title4 a datum složení („19. Oct 1815“), v horní části, stejně jako autora uveďte autora s poznámkou o tom, jak mnoho veršů by měl být přidán do strophic nastavení („Kosegarten dazu 4 Strophen“) po ukončení skladby. Skóre je poměrně čisté, i když ne bez oprav. Schubert Tematický Katalog se týká tento dokument a další stovky se mi líbí jako „erste Niederschrift,“5 termín, který ostře překládá k „první písemná verze.“Zatímco mnoho takových rukopisů může představovat první pokusy Schuberta napsat plné verze díla, mnoha dalším bezpochyby předcházela nějaká forma náčrtu.

Hudební detaily jsou životně důležité pro pochopení toho, Schuberta způsob složení, ale ty nápisy na této stránce, které nepocházejí od skladatele jsou stejně důležité při sestavujeme společně Kosegarten cyklu. Všimněte si okrajových anotací vlevo, vpravo a pod skóre, jakož i různých čísel a značek v rozích a vlevo od názvu. Prakticky všechny pocházejí z určitého Johanna Wolfa, menšího skladatele, který žil ve Vídni ve druhé polovině devatenáctého století. Kolem roku 1860 dostal Wolf za úkol katalogizovat Schubertovy dokumenty uložené v archivech Vídeňského Nakladatelství C. a. Spina a identifikovat díla, která by mohla být vhodná k publikaci.6 z Wolfových nápisů je zřejmé, že třídil desítky, možná stovky rukopisů a objednával je co nejvíce podle data složení a dalších kritérií. On také cross-indexovány každou píseň s jiným písně nesoucí podobný název, a upozorňuje, text autor, jejich umístění ve své soubory a, pokud je to použitelné, podrobnosti o jejich zveřejnění a první představení. Toto jsou informace načmárané na pravém a levém okraji tohoto a mnoha dalších Schubertových rukopisů.7

V dolní části stránky Vlk dispozici detailní informace týkající se jiné rukopisné verze stejné lhal, a upozorňuje, typ rukopisu, katalogové číslo, a žádné významné funkce:

„Eine Kopií (respekt. Reinschrift) von Fr. Schuberts Ruku vide N 19 Abth IV; diese Kopií hat aber einige Veränderungen u ist in der Begleitung vollstimiger gehalten“

Vlk nás upozorní na druhou verzi písně v čistopis, že se mírně liší od současné verze. To je pozoruhodné, protože Tematický Katalog Schubertových děl nerozpoznává dvě odlišné verze tohoto textu. Dokument v otázce, označeny Vlčí siglum: „Nr. 19, Skupina IV,“ je v soukromém vlastnictví dnes a proto není k dispozici pro vědecké vyšetřování. Můžeme však zkoumat publikované verzi lhal v první kompletní vydání Schuberta works8 potvrdit, že dokument v Moldenhauer Archiv odlišuje od později čistopis v psaní pro levou ruku a především v závěrečných opatření.

pravděpodobně nejužitečnější informace poskytnuté těmito okrajovými poznámkami lze nalézt v levém dolním rohu černým inkoustem: jmenovitě Wolfovo číslování rukopisů. Zde uvedené číslo, „30“, je součástí souvislé sekvence, kterou najdete na každé stránce bifolia. „Nachtgesang“ na foliu 1r je číslován 29, přičemž každý následující číslován v pořadí až 32 („Idens Schwanenlied“). Z okrajové poznámky odkazující na „Rosa 2″ víme, že současná množina je součástí sekvence známé souhrnně jako “ skupina II.“Číslováním těchto stránek a seznamem dalších rukopisů, které se vztahují ke každému z těchto kusů, nás Wolf vede k úvahám o významné otázce, jak rukopis zapadá do nějakého většího vzoru. Abychom se k tomuto problému dostali, musíme se podívat na Nastavení Kosegarten, která nejsou součástí bifolia.

Schuberta rukopis seznámení nám říkají, že dvacet Kosegarten nastavení 1815 byly napsány ve dvou koncentrované záchvaty tvůrčí inspirace: třináct v červnu a červenci a sedm všechny notated ve stejný den v říjnu. Moldenhauer bifolio představuje střední část toho, co bylo kdysi nepřetržitým autogramem obsahujícím všech sedm těchto pozdějších nastavení. Krátce poté, Schubert připraven čistopis všech dvacet písní v čem může také být kontinuální autogram: každý z lieder, co Vlk označené jako „Skupina IV“ je Kosegarten nastavení; co je víc, Vlk očíslovány tyto spravedlivé kopie jako skupiny postupně od „1“ do „20“, což znamená cílevědomé shromažďování těchto písní. Připomeňme, že „Rosa 1″ bylo číslo 19 v seriálu známém jako “ skupina IV.“Všimněte si také, že jinde Wolf označuje „skupinu IV“ jako sbírku písní, které patřily bratru Franze Schuberta Ferdinanda. Rukopisné důkazy tedy naznačují, že Schubert sestavil rozsáhlou sérii Kosegartenových písní v roce 1815. Abychom zjistili, proč to skladatel udělal, měli bychom se podívat na písně v pořadí navrženém Wolfovým číslováním. Nejpozoruhodnější na těchto spravedlivých kopiích je jejich uspořádání a hudební afinity, které se mezi nimi objevují, když jsou seskupeny. Spíše než kopírovat písně v pořadí jejich složení, Schubert je umístil do nové sekvence; a co víc, výsledná posloupnost písňových textů odhaluje silně narativní tendence. Příběh, který se vynoří, se soustředí na mužského protagonisty, jehož milostná pozornost poletuje z jedné ženy na druhou. Pocity dobrodruh –Wilhelm – a dva z jeho zlomené srdce milenek-Ida a Luisa–jsou prezentovány v krátké strophic písně zasazen do typické Romantické domýšlivosti touhy a blaženosti. Wilhelm stojí ve středu Sbírky s dvanácti nastaveními prezentovanými z jeho pohledu. Jeho písně, s výjimkou posledních dvou, se vyznačují neomezeným nadšením a vášnivou, i když pomíjivou oddaností. Ženy (Ida-6, Luisa-2) mají úplně jiný charakter. Váhaví a pesimističtí, jejich soliloquies bespeak úzkost, sebeobětování, dokonce tragický Patos.

Kosegarten Spravedlivé Kopie Uspořádány podle Vlka Katalog Number9

Vlk Ne.: IV/… D. Title
1 240 pocta
2 241 vše o lásce
3 228 podle Ida
4 229 vzhled
5 219 najít
6 227 Idens Noční zpěv
7 313 hvězdy
8 314 Noční zpěv
9 230 podvod
10 231 šlacha
11 238 měsíční noc
12 237 večer pod Lípou
13 236 večerní červánky
14 233 duch lásky
15 221 večer
16 317 Idens labutí píseň
17 318 Schwangesang
18 319 Luisens Antwort
19 315 E Rosa 1
20 316 E Rosa 2

Tento rozdíl mezi mužskou a ženskou úhlů pohledu povrchy opakovaně postav reakce k přírodě: jeden příklad za všechny, Wilhelm najde útěchu v noci, zatímco Ida nemůže ubránit pocitu zoufalé předtucha budoucnosti, když je obklopen temnotou. A konečně, jeden z nastavení („Abendroth“) zahrnuje všechny tři postavy pěvecké trio ve chvále večer a západ slunce, čas, den, který se opakuje v celé sadě odrážející přechod ze dne na noc, od naděje k zoufalství. Tomuto osudu nakonec neunikne ani vrtkavý Wilhelm, neboť v poslední písni ho najdeme, jak touží po další ženě (Rosa), která už není jeho-a truchlí nad její smrtí.

mnoho aspektů jednotlivých písní podporuje pocit soudržnosti implikovaný touto dramatickou kontinuitou. Abychom si vzali jen jeden hudební příklad, tři stěžejní písně zpívané Wilhelmem nesou nepopiratelnou podobu.

melodická podobnost ve třech Wilhelmových písních

existuje také řada příkladů po sobě jdoucích písní spojených společným motivem nebo strukturou. „Idens Schwanenlied,“ například, jasně ukazuje na následující “ Schwangesang.“Všimněte si opakovaného Cs v hlasové linii „Idens Schwanenlied“, také opakovaného prostředním hlasem pravé ruky klavíru v “ Schwangesangu.“Stejně tak sestupný pohyb v klavíru od A-flat po e-natural až po F v „Idens Schwanenlied“ se znovu objevuje v levém otevření “ Schwangesang.“

Hudební Podobně Propojení po sobě Jdoucích Písní
Otevření opatření „Idens Schwanenlied“, Otevření opatření „Schwangesang“

Zvláště důležité v této souvislosti je snížená akord řešení F Moll (v „Nebelflor“ a „offen“, respektive), sonority nejen v obou pasáží výše uvedených, ale také význačný rys uzavření „Idens Schwanenlied.“To sonority trvá na ještě větší význam v písni jako konzervované v Moldenhauer bifolio (na folio 2v), kde hudba končí poměrně náhle na oscilační akordy. Překvapivě, tato verze písně nebyla nikdy zveřejněna; objevuje se zde poprvé. Mnohem více lze říci o kodekologických, hudebních a textových prvcích, které poukazují na jednotné pojetí Schubertova Kosegartena liedera.10 to, že Schubert již v roce 1815 zkonstruoval rozsáhlou cyklickou sbírku písní, nás bezpochyby přiměje k přehodnocení určitých aspektů jeho vývoje jako skladatele a skutečně vývoje samotného žánru. Moldenhauer bifolio je tedy součástí mnohem většího komplexu. Zkoumání jeho obsah ukazuje, jaké bohatství informací hudební rukopis může obsahovat a jaké důsledky mohou mít pro naše chápání skladatelů a jejich děl.

První verze „Idens Schwanenlied,“ první zveřejnění

— Morten Solvik

Poznámky

  1. teolog a spisovatel Kosegarten žil v Pomořansku, v regionu thattime řízen Švédsko. Pravděpodobně nejlepší biografií na Kosegartenu dodnes je H. Franck, Gotthard Ludwig Kosegarten. Ein Lebensbild (Halle: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses, 1887).
  2. Schubert toho roku hojně psal i v jiných žánrech; jeho výstup zahrnoval čtyři fáze práce-Fernando (D220, dokončena v červenci), Der vierjährige Posten (D190, dokončena v srpnu), Claudine von Villa Bella (D239, pravděpodobně dokončena v létě nebo brzy na podzim), Die Freunde von Salamanka (D326, dokončena v prosinci) – dva symfonií (Č. 2 a 3), desítky klavírních skladeb (včetně sonáty E Dur, D157 a C Dur, D279), a četné sborové skladby (včetně Magnificat v C, D486, a Mas v G, D167 a v B-byt, D324).
  3. Schuberta 20 Kosegarten nastavení 1815 jsou krátké strophic práce se liší v délce mezi 7 a 31 opatření a v průměru 18 opatření v délce. I když tento údaj zahrnuje, jeden z Kosegarten nastavení („Das Abendrot“ D236) je, správně řečeno, ne lhala, ale vokální trio; Schubert nastavit pouze jeden další Kosegarten text v jeho životě, „An die untergehende Sonne“ D457, dokončen v Květnu 1817. Schubert pravděpodobně vzal všechny tyto básně ze sbírky L. T. Kosegarten ‚ s Poesieen. Neueste Auflage, 3 vol. (Berlín: n. p., 1803); všimněte si, že Kosegarten také používal jméno “ Ludwig Theobul.“
  4. číslo “ 1 “ bylo k názvu přidáno později.
  5. Otto Erich Deutsch, Franz Schubert. Thematisches Verseichnis seiner Werke in chronologischer Folge, rev.ed. (Kassel: Bärenreiter, 1978), s. 189.
  6. je třeba poznamenat, že Wolf pracoval v archivech shromážděných Antonem Diabellim. V době, kdy Diabelli zemřel v roce 1858, jeho firma Diabelli & Co.,byl předán C. a. Spina (v roce 1852). Viz úvod do Alexander Weinmann, Verlagsverzeichnis Anton Diabelli & Co (1824 bis 1840) (Vídeň: L. Krenn, 1985).
  7. n v tomto konkrétním případě Wolf také poznamenal autora textu v horní části stránky pod názvem. Ačkoli se“ Kosegarten “ objevuje v Schubertově ruce v pravém dolním systému, odkaz nahoře usnadnil identifikaci při třídění takových autogramů.
  8. Franz Schuberts Werke. Kritisch durchgesehene Gesamtausgabe, ser. 20, vol. 3 (Lipsko: Breitkopf & Härtel, 1895), s. 145.
  9. Všimněte si, že levý dolní roh A: Wst 6429 je poškozen vodou, přesně tam, kde by jinak mohlo být nalezeno číslo “ 10; list recto je jasně očíslován “ 9.“Čísla „14“ a „15“ byly potvrzeny v osobní komunikaci tím, že současný majitel RS pro D233 a 221; autor přeje rozšířit svou vděčnost pro majitele přátelské spolupráci v této věci.
  10. důkladnější diskuse o diskutovaných bodů, lze nalézt v „Lieder im geselligen Spiel–Schuberts neu entdeckter Kosegarten-Zyklus von 1815“ v Österreichische Musik-Zeitschrift 53/1 (leden 1997), 319.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

More: