værker

Beovulf er det længste episke digt på gammelengelsk, det sprog, der tales i angelsaksisk England før den normanniske erobring. Mere end 3.000 linjer Lange fortæller Beovulf udnyttelsen af sin eponyme helt og hans successive kampe med et monster ved navn Grendel, med Grendels hævnfulde mor og med en drage, der bevogtede en skat af skat.

historien om Beovulf

Beovulf er en klassisk fortælling om det godes triumf over det onde og deler sig pænt i tre handlinger. Digtet åbner i Danmark, hvor Grendel terroriserer riget. Den Geatiske prins Beovulf hører om sine naboers situation og sejler til deres hjælp med et band af krigere. Beovulf møder Grendel i ubevæbnet kamp og giver monsteret sit dødsslag ved at rive armen af.

der er stor glæde blandt danskerne; men Grendels afskyelige mor tager hævn og angriber Kongesalen brutalt. Beovulf opsøger hag i hendes undersøiske hule, og dræber hende efter en almægtig kamp. Endnu en gang er der megen glæde, og Beovulf belønnes med mange gaver. Digtet kulminerer 50 år senere, i Beovulfs alderdom. Nu konge af Geats, hans eget rige står over for en hærgende drage, som havde bevogtet en skat-hamstre. Beovulf kommer ind i dragehøjen og dræber sin fjende, men ikke før han selv er blevet dødeligt såret.

Beovulf slutter med kongens begravelse og en klage over den døde helt.

hvornår blev Beovulf komponeret?

ingen ved med sikkerhed, hvornår digtet først blev komponeret. Beovulf ligger i den hedenske verden i Skandinavien fra det 6.århundrede, men den indeholder også ekko af kristne traditioner. Digtet skal være videregivet mundtligt gennem mange generationer og ændret af hver på hinanden følgende bard, indtil den eksisterende kopi blev lavet på et ukendt sted i angelsaksisk England.

moderne versioner af Beovulf

på trods af at de er komponeret i den angelsaksiske æra, fortsætter Beovulf med at fange moderne publikum. Digtet har været katalysator for film, skuespil, operaer, grafiske romaner og computerspil. Blandt de mere bemærkelsesværdige nyere versioner er filmene den 13. kriger (1999), tilpasset fra romanen eaters of the Dead af Michael Crichton (d. 2008); den Islandsk-Canadiske co-produktion Beovulf & Grendel (2005); og Beovulf (2007) med hovedrollen.

Beovulf er også blevet oversat til adskillige sprog, herunder moderne engelsk, hollandsk, fransk, tysk, græsk, ungarsk, italiensk, japansk, russisk og Telugu (et dravidisk sprog, der tales i Indien).

måske er den mest berømte moderne oversættelse den af Seamus Heaney, nobelpristager i litteratur, der vandt prisen for Årets Bog i 1999. En børneversion af Michael Morpurgo, illustreret af Michael Foreman, blev udgivet i 2006.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.

More: