NRS: luku 609 – alaikäisten työllisyys

luku 609-alaikäisten työllisyys

erityisiin työsuhteisiin liittyvät rajoitukset

NRS 609.185 ”Liikkumiskuva” määritelty.

NRS 609.190 työllistäminen tai alle 16-vuotiaan lapsen salliminen työskennellä tietyissä ammateissa kiellettiin.

NRS 609.200 Työvoimavaltuutetun määritys siitä, että tietyt työpaikat ovat vaarallisia tai vahingollisia alle 16-vuotiaille lapsille.

NRS 609.210 työmies tai alaikäinen tietyissä vahingollisissa, moraalittomissa tai vaarallisissa toiminnoissa: rikosoikeudellinen rangaistus.

NRS 609.221 Työvoimavaltuutettu kieltää alle 16-vuotiaiden lasten työllistämisen tietyissä myyntitoimissa.

NRS 609.230 employing or permising minor to work as messenger: Limitations.

alaikäisten ikää ja työaikoja koskevat rajoitukset

NRS 609.240 alle 16-vuotiaan maksimityöaika.

NRS 609.245 alle 14-vuotiaan lapsen työllistäminen lainvastaisesti ilman alueen tuomarin tai nimeämän henkilön kirjallista lupaa.

NRS 609.250 alle 14-vuotiaan lapsen työllistäminen lainvastainen kouluaikana; poikkeukset.

NRS 609.260 Superintendentof public instruction and attachment officer may required procession of worked minor.

luovien tai urheilupalvelujen sopimukset

NRS 609.400 määritelmät.

NRS 609.410 ”sopimus” määritelty.

NRS 609.420 ”tuomioistuin” määritelty.

NRS 609.430 ”Interestedparty” defined.

NRS 609.440 ”Vähäinen” määritelty.

NRS 609.450″ Nettoarvonnat ” määritelty.

NRS 609.460″vetoomus” määritelty.

NRS 609.470″vetoomuksen esittäjä” määritelty.

NRS 609.500 anomus sopimuksen hyväksymisestä: arkistointi; sisältö; liitteet; refiling.

NRS 609.510 vetoomus sopimuksen hyväksymisestä: kuuleminen; todisteiden laajuus.

NRS 609.520 anomus sopimuksen hyväksymiseksi: anomuksen myöntämisen tai epäämisen perusteet; anomuksen myöntäminen tai epääminen; järjestyksen vaikutus.

NRS 609.530 erityisvartijan nimittäminen, jos tuomioistuin myöntää anomuksen; erityisvartijan alaikäisten varmat nettotulot; erityisvartijan tehtävän Päättyminen.

NRS 609.540 certainamount of nettotulos to be possessed for minor; modification of amount to being possessed; varatun määrän luovuttaminen Sopimuksen päättyessä.

NRS 609.550 raja Minorin kyvylle riitauttaa tuomioistuimen hyväksymän sopimuksen pätevyys.

NRS 609.560 sopimusta koskevien tuomioistuinten päätösten lopullisuus.

NRS 609.570 raja-arvo NRS 609. 400-609. 570,mukaan lukien.

rangaistukset

NRS 609.650 Kriminaalirangaistus.

NRS 609.652 hallinnollista seuraamusta.

erityisiin työsuhteisiin liittyvät rajoitukset

NRS 609.185″ Motion picture ” defined. Tässä luvussa ’elokuvalla’ tarkoitetaan elokuvaa, joka esitetään ateaterissa tai televisiossa, elokuvaa, joka asetetaan videonauhalle tai videonauhalle, teollisuus -, koulutus-tai opetuselokuvaa sekä televisiomainosta.

(lisätty NRS: ään 1983, 1171)

nro 609.190 alle 16-vuotiaan työllistäminen tai salliminen tiettyihin kiellettyihin ammatteihin.

1. Yhtäkään alle 16-vuotiasta lasta ei saa työllistää, sallia eikä hän saa tehdä työtä missään ominaisuudessa, :

(a) minkä tahansa koostumuksen valmistaminen, jossa käytetään vaarallisia tai myrkyllisiä happoja.

(b) maalien, värien tai valonheittimien valmistus.

(C) Upotus -, kuivaus-tai Pakkaus-tulitikut.

d) moraalittomiin tarkoituksiin käytettävien tavaroiden valmistus.

E) Mikä tahansa kaivos, kivihiilen katkaisija, louhos, sulattamo, orereduction works, pesula, tupakkavarasto, Sikaritehdas tai muu tehdas, jossa valmistetaan tai valmistetaan tupakkaa.

(f) tislaamo, panimo tai muu laitos, jossa valmistetaan, pakataan, kääritään tai pullotetaan maltaita tai alkoholipitoisia juomia.

(G) kaikki lasiuunit, sulatot, sähköjohtojen ulkoreunat ja korjaus, hissien,hissien tai nostokoneiden käyttö tai hallinta tai vaarallisten tai vaarallisten koneiden öljyäminen liikkeessä.

(h)vaihteen -, portin-tai raiteenvaihto.

2. Yksikään alle 16-vuotias lapsi ei saa työskennellä jarrumiehenä, palomiehenä,insinöörinä, moottorimiehenä tai konduktöörinä missään rautateillä, joissa valmistetaan, sekoitetaan tai varastoidaan nitroglyseriiniä, dynamiittia, dualiinia, gunkottonia, ruutia tai muita vaarallisia räjähteitä.

3. Yhtäkään alle 16-vuotiasta lasta ei saa palkata eikä hänen sallita työskennellä missään muussa työssä, jonka Työvoimavaltuutettu on määrännyt vaaralliseksi alle 16-vuotiaiden lasten hengelle tai raajoille taikka terveydelle tai moraalille.

+ – (NRS A 1973, 550)

nro 609.200 Työvoimavaltuutetun määritys siitä, että tietyt työsuhteet ovat vaarallisia tai vahingollisia alle 16-vuotiaille lapsille. Ellei toisin säädetä NRS 609: ssä.221, Työvoimavaltuutettu voi päättää, onko jokin tietty kauppa, valmistusprosessi tai ammatti taikka jokin tietty tällaisen kaupan harjoittamistapa, valmistusprosessi tai valmistustapa riittävän vaarallinen siinä työskentelevien alle 16-vuotiaiden alaikäisten hengelle tai raajoille taikka terveydelle tai moraalille vahingollinen, oikeuttaakseen heidän poissulkemisensa siitä, ja voi kieltää heidän työskentelynsä siellä.

+ – (NRS A 1973, 550; 2001, 965)

NRS 609.210 alaikäisen työllistäminen tai näytteleminen tietyissä vahingollisissa, moraalittomissa ordangerous-toiminnoissa: rikosoikeudellinen rangaistus. Jokainen henkilö, joka työllistää tai tekee työsuhteen, pitää näytteillä tai on hänen tai hänen taikka hänen tai hänen tai hänen tai hänen tai hänen tai hänen tai hänen tai hänen tai hänen tai hänen tai hänen tai hänen tai hänen tai hänen tai hänen tai hänen tai hänen huollettavanaan, huollettavanaan tai valvonnassaan oleva henkilö, joka jollakin tavalla hankkii tai suostuu alaikäisen työhön:

1. Kerjäämisessä, almujen saamisessa tai kerjäläistoiminnassa;

2. Missä tahansa säädyttömässä tai moraalittomassa näytteillepanossa tai käytännössä;

3. Missä tahansa harjoituksessa tai näyttelyssä, joka on hengenvaarallinen tai vahingollinen elämälle, raajalle, terveydelle tai moraalille;

4. Lähettinä kirjeiden,sähkeiden, pakettien tai nippujen toimittamiseksi mihin tahansa prostituutio-tai lähetyskotiin;

5. Tässä valtiossa missä tahansa julkisessa tanssisalissa, jossa annetaan alkoholijuomia; tai

6. Millä tahansa kasinoalueella, jolla on gaming tai jossa alkoholijuomien myynti on pääasiallista kaupallista toimintaa, ellei alaikäinen ole kasinoalueella tarjoamassa viihdykettä työsopimuksen perusteella,

Ê syyllistyy rikkomukseen.

– (NRS A 1975, 80; 1977, 1277; 1979, 934)

NRS 609.221 Työvoimavaltuutettu kieltää alle 16-vuotiaiden lasten työnteon tietyissä myyntitoimissa.

1. Jollei kohdassa 2 toisin säädetä, Työvoimavaltuutetun on annettava asetukset, joissa kielletään alle 16-vuotiaan lapsen työllistäminen minkä tahansa tuotteen, tavaran tai palvelun myynnin tai myynnin yhteydessä milloin tahansa tai missä tahansa tai millä tahansa tavalla, jonka Työvoimavaltuutettu katsoo olevan vaaraksi tällaisen lapsen terveydelle tai hyvinvoinnille.

2. Työvoimavaltuutettu ei saa kieltää alle 16-vuotiaan lapsen työntekoa sellaisten tuotteiden, tavaroiden tai palvelujen ostamisen tai myynnin yhteydessä, joiden asukasluku on alle 100 000, tai

, b) maataloustuotteiden hankkimista kiinteällä paikalla suoraan kuluttajille eikä jälleenmyyntiä varten.

Ê tämä kohta ei oikeuta lapsen palkkaamiseen erityislain vastaisesti.

3. Yksikään alle 16-vuotias lapsi ei ehkä ole palkattu, sallittu tai vaadittu työskentelemään missään ominaisuudessa, mukaan lukien rajoituksetta, riippumattomana toimeksisaajana, tuotteen, tavaran tai palvelun myynnin tai myynnin yhteydessä milloin tahansa tai missä tahansa työmarkkina-asiamiehen 1 momentin nojalla kieltämällä tavalla.

(lisätty NRS: ään 2001, 964)

NRS 609.230 käyttämällä tai sallimalla minor työskennellä messenger: rajoitukset. Yhtiöitetyissä kaupungeissa kukaan alle 18-vuotias henkilö ei saa työskennellä tai työskennellä lennätin-tai lähettiyrityksen lähettinä tavaroiden tai viestien jakelussa, välittämisessä tai toimittamisessa ennen kello 5: tä tai kello 22: n jälkeen.

alaikäisten ikää ja työaikaa koskevat rajoitukset

NRS 609.240 alle 16-vuotiaan lapsen enimmäistyöaika.

1. Yksikään alle 16-vuotias lapsi ei ehkä ole palkattu, saanut lupaa tai kärsinyt työskennellä missään ansiotyössä, muussaesiintyjänä elokuvan tuotannossa tai maatilalla, yli 48 tuntia yhdessätoista viikossa tai enemmän kuin 8 tuntia yhdessäkin päivässä.

2. Se, että lapsi on työaikana jossakin laitoksessa, on alustava todiste lapsen työllistymisestä siellä.

– (NRS A 1973, 264; 1983, 1171; 2017, 3887)

NRS 609.245 alle 14-vuotiaan työllistäminen lainvastaisesti ilman käräjätuomarin tai nimetyn henkilön kirjallista lupaa. Jokainen työntekijä, joka työllistää, ja jokainen vanhempi,huoltaja tai muu henkilö, joka hoitaa, huoltaa tai valvoo tällaista lasta, joka sallii toisen, alle 14-vuotiaan lapsen työllistämisen missä tahansa työssä, missä tahansa kaupassa, kaupassa, tehtaassa, kaivoksessa tai missä tahansa yrityksen sisällä, joka ei liity maatilatyöhön, kotitöihin tai elokuvantekijöihin, ilman kirjallista lupaa työhön, jonka on allekirjoittanut Lapsen asuinalueen tuomari tai sellaisen nuorisomestarin, erotuomarin tai ehdonalaisvalvojan allekirjoitus,jolla on valtuudet allekirjoittaa tällainen sopimus. lupa tuomarin piirikunnan alueella lapsen asuinpaikka, syyllistyy amisdemeanor.

– (NRS A 1971, 256; 1973, 263; 1983, 1171)

NRS 609.250 alle 14-vuotiaiden lasten työllistäminen lainvastaista koulun aikana; poikkeukset. Lukuun ottamatta työskentelyä elokuvan esittäjänä, on lainvastaista, että kukaan ottaa alle 14-vuotiasta lasta työhön tai palvelukseen sen koulupiirin julkisten koulujen aikana, jossa lapsi asuu, jollei koulupiiri tai nuorisotuomioistuin ole vapauttanut häntä osallistumasta työhön.

– (NRS A 1977, 1277; 1983, 1172; 1991, 2187; 2003, 1159)

NRS 609.260 ylitarkastaja julkisen opetuksen ja läsnäolo virkamies voi vaatia todiste iästä palveluksessa alaikäinen.

1. Yleisrakentamisen tarkastajan tai muun valtuutetun tarkastajan tai koulunkäyntiavirkailijan on vaadittava työnantajaa, jonka kotipaikassa tai toimipaikassa tai jonka lähellä alle 14-vuotias lapsi työskentelee taikka saa tai kärsii työtehtävistä, niinä tunteina, joina koulupiirin julkiset koulut ovat toimessa. Työnantajan on joko toimitettava hänelle 10 päivän kuluessa riittävät todisteet siitä, että tällainen lapsi on tosiasiassa yli 14-vuotias tai että hän on koulupiirin tai tuomioistuimen määräyksellä suostunut työhön tällaisina aikoina, tai työnantajan on lopetettava tällaisen lapsen palkkaaminen tai sallittava tai sallittava hänen työnteko.

2. Jos lapsi jatkaa tämän pykälän määräysten vastaista työtä, koulunkäyntivirkailijan tai muun valtuutetun virkamiehen ilmoitettua siitä hänelle, häntä rangaistaan joka päivä siitä, että työsuhde jatkuu, vähintään 5 dollarin tai yli 20 dollarin sakolla.

+ – (NRS A 1977, 1277)

luovien palvelujen tai urheilupalvelujen sopimukset

NRS 609.400 määritelmät. Kuten NRS 609.400-609.570-standardissa,inclusive, ellei asiayhteys muuta vaadi,NRS 609.410-609.470-standardissa määritellyillä sanoilla ja termeillä, inclusive, on näissä jaksoissa niille annettu merkitys.

(lisätty NRS: ään 2003, 1587)

NRS 609.410″ sopimus ” määritelty.

1. ’Sopimuksella’ tarkoitetaan ehdotettua sopimussuhdetta, johon:

(a) alaikäinen sitoutuu tarjoamaan taiteellisia tai luovia palveluja suoraan tai kolmannen osapuolen kautta.

(b) alaikäinen suostuu tekemään palveluksia osallistujaksi, kilpailijaksi tai pelaajaksi lajissa.

(c) henkilö suostuu alaikäisen kanssa ostamaan, myymään, vuokraamaan, lisensoimaan, siirtämään, vaihtamaan tai muutoin luovuttamaan:

(1) aineelliset tai aineettomat kirjalliset, musiikilliset, taiteelliset taidramaattiset ominaisuudet;

(2) alaikäisen nimen, äänen, allekirjoituksen,valokuvan tai kuvan käyttö; tai

(3) radiolähetys -, televisio-tai kuvaoikeudet alaikäisen esittämiselle tai alaikäisen elämän tarinalle, joko aineelliselle tai aineettomalle.

2. Kuten tässä jaksossa käytetään:

a)” taiteellisiin tai luoviin palveluihin ” kuuluvat rajoituksetta palvelut näyttelijänä,näyttelijänä, ylimääräisenä, taustaesiintyjänä, tanssijana, muusikkona,koomikkona, laulajana, stunt-henkilönä, voiceover-artistina, lauluntekijänä, musiikkituottajana, musiikinsovittajana,käsikirjoittajana, ohjaajana, tuottajana, tuotantosovittajana, koreografina, säveltäjänä, kapellimestarina, suunnittelijana tai muuna esiintyjänä tai esiintyjänä.

b) ”kolmas osapuoli” sisältää rajoituksetta perersonal services Corporationin tai lainayhtiön.

(lisätty NRS: ään 2003, 1588)

NRS 609.420 ”tuomioistuin” määritelty. ’Tuomioistuimella’:

1. Tuomiopiirissä, joka on perustanut tuomioistuimen päätöksellä liikelaitoksen, liikelaitoksen.

2. Tuomiopiirissä, joka ei ole oikeuden päätöksellä perustanut liiketuomioistuinta, eli käräjäoikeudessa.

(lisätty NRS: ään 2003, 1588)

NRS 609.430 ”asianomainen osapuoli” määritelty. ”Korkoparty” sisältää:

1. Henkilö, joka on sopimuksen osapuoli; ja

2. Aminorin vanhempi, huoltaja tai huoltaja, joka on sopimuksen osapuoli, jos vanhemmalla, huoltajalla tai huoltajalla on valtuudet toimia alaikäisen puolesta.

(lisätty NRS: ään 2003, 1588)

NRS 609.440 ”Vähäinen” määritelty. ”Alaikäinen” tarkoittaa henkilöä, joka:

1. On alle 18-vuotias;

2. Ei ole julistettu EMANSIPOITUNEEKSI NRS 129.080 – 129.140: n mukaisesti; ja

3. Asuu tässä valtiossa, tai berendering palveluja tässä valtiossa sopimuksen nojalla.

(lisätty NRS: ään 2003, 1588)

NRS 609.450″ nettoansiot ” määritelty. ’Nettoansioilla’ bruttoansioita, jotka on saatu palveluksista, jotka työntekijä on suorittanut sopimuksen voimassaoloaikana, vähennettynä:

1. Kaikki summat, jotka lain mukaan on maksettava veroina mille tahansa liittovaltion, osavaltion tai paikallishallinnolle tällaisten tulojen perusteella;

2. Alaikäisen tukemiseen, hoitoon, koulutukseen ja ammatilliseen johtamiseen käytettävät kohtuulliset summat ja

3. Kohtuulliset palkkiot ja kulut, jotka maksetaan sopimuksen ja sen toteuttamisen yhteydessä.

(lisätty NRS: ään 2003, 1588)

NRS 609.460 ”vetoomus” määritelty. ”Adressi” tarkoittaa NRS 609.500: n mukaisesti jätettyä anomusta sopimuksen hyväksymiseksi.

(lisätty NRS: ään 2003, 1588)

NRS 609.470″ vetoomuksen esittäjä ” määritelty. ”Vetoomuksen esittäjällä” henkilöä, joka jättää hakemuksen sopimuksen hyväksymiseksi NRS 609.500: n mukaisesti.

(lisätty NRS: ään 2003, 1588)

NRS 609.500 vetoomus sopimuksen hyväksymiseksi: arkistointi; sisältö; liitteet; uudelleentarkastelu.

1. Asianosainen voi vedota tuomioistuimeen sopimuksen hyväksymiseksi jättämällä kirjallisen vetoomuksen sopimuksen hyväksymiseksi sen kreivikunnan tuomioistuimessa, jossa:

a) alaikäinen asuu;

(B) alaikäinen tarjoaa palveluja sopimuksen mukaisesti; tai

(C) sopimuksen osapuolella on päävastuu liiketoimista.

2. Vetoomuksen esittäjän on varmennettava hakemus, ja siinä on oltava seuraavat kohdat:

a) alaikäisen täydellinen nimi, syntymäaika, syntymäpaikka ja fyysinen osoite.

b) alaikäisen vanhemman täydellinen nimi ja fyysinen osoite.

c) alaikäisen huollettavana olevan henkilön täydellinen nimi ja fyysinen osoite.

(D) Onko alaikäinen milloinkaan määrännyt aguardian Hänelle jollakin lainkäyttöalueella taikka testamentin tai kauppakirjan nojalla.

e) jos alaikäinen ei asu tässä valtiossa,paikka, jossa alaikäinen suorittaa sopimuksen mukaisia palveluja.

F) tiivistelmä sopimuksen luonteesta ja määräyksistä.

(g) a schedule showing the estimated:

(1) alaikäisen sopimuksen tekijän Bruttoansiot;

(2) lain vaatimat vähennykset theminorin ansioista;

(3) sopimukseen ja sen toteuttamiseen liittyvät kohtuulliset palkkiot ja kulut;

(4) alaikäisen tukeen, hoitoon, koulutukseen ja ammatilliseen johtamiseen käytettävät kohtuulliset summat sekä

(5) alaikäisen nettotulot sopimuksen mukaisesti.

(h) onko henkilöllä oikeus saada osa alaikäisen ansioista ja yksityiskohtainen kuvaus tällaisen henkilön taloudellisesta tilanteesta.

I) ilmoitus, jossa tunnustetaan, että alaikäisen vanhempi, huoltaja tai alaikäisen huoltaja suostuu tuomioistuimen määräykseen siirtää osa alaikäisen nettotuloista alaikäisen hyväksi.

j) vetoomuksen esittäjän suhde alaikäiseen ja vetoomuksen esittäjän etu sopimukseen tai alaikäisen sopimuksen mukaiseen suoritukseen, jos sellainen on.

k) maininta, jossa todetaan, että alaikäisen tarjoaman palvelun voimassaoloaika ei saa ylittää viittä vuotta siitä päivästä, jona tuomioistuin on hyväksynyt sopimuksen.

(l) lausuma, jossa kuvataan muut sopimukseen sisältyvät liitot tai ehdot, jotka ovat voimassa yli viisi vuotta siitä päivästä, jona tuomioistuin on hyväksynyt sopimuksen, tai maininta siitä, että sopimus ei sisällä tällaisia liittoja tai ehtoja.

(m) muut seikat, jotka osoittavat, että sopimuksen määräykset ovat:

(1) objektiivisesti oikeudenmukainen ja kohtuullinen;

(2) sopimuksen kohteena olevan teollisuuden vaatimusten mukainen;

(3) yhdenmukaisia ja tämän valtion lakien mukaisia, mukaan lukien rajoituksetta alaikäisten käyttäytymistä ja työntekoa koskevat lait; ja

(4) alaikäisen edun mukaisesti.

(n) lausuma, jossa tunnustetaan, että alaikäisellä ja alaikäisen vanhemmalla, huoltajalla tai huoltajalla on ollut tilaisuus kuulla asianajajaa, jolla on kokemusta sovellettavan toimialan lakien ja käytäntöjen tuntemisesta, ja suostua siihen, että tuomioistuin hyväksyy sopimuksen.

3. Hakemukseen on liitettävä jäljennös sopimuksesta.

4. Jos Uusi vetoomus tehdään sen jälkeen, kun aikaisempi vetoomus on evätty NRS 609.520: n alajakson 2 kohdan c alakohdan mukaisesti, valitukseen on liitettävä seuraava:

a) jäljennös kaikista aikaisemmista vetoomuksista, jotka yhteisöjen tuomioistuin on hylännyt, ja jäljennökset niiden todistusaineistoista sekä

B) oikeaksi todistettu jäljennös kaikista oikeudenkäyntiaineistoista, jotka koskevat yhteisöjen tuomioistuimen hylkäämiä aiempia vetoomuksia.

(lisätty NRS: ään 2003, 1589)

NRS 609.510 vetoomus sopimuksen hyväksymiseksi: kuuleminen; todisteiden laajuus.

1. Kun vetoomus on vastaanotettu, tuomioistuin voi järjestää käsittelyn, jossa päätetään, onko vetoomus hyväksyttävä.

2. Vetoomusta koskevassa kuulemistilaisuudessa:

(a)vetoomuksen kohteena oleva alaikäinen on henkilökohtaisesti läsnä.

B) tilintarkastustuomioistuin voi kuulla ja pitää kaikkia päteviä, olennaisia ja olennaisia todisteita, jotka ovat hyödyllisiä ratkaistaessa, onko kanne hyväksyttävä, mukaan lukien rajoituksetta suullinen ja kirjallinen arviointi sekä kertomukset, ja tilintarkastustuomioistuin voi saada nämä todisteet ja käyttää niitä todistusarvonsa rajoissa.

(lisätty NRS: ään 2003, 1590)

NRS 609.520 adressi sopimuksen hyväksymiseksi: perusteet ordenying-vetoomuksen myöntämiselle; määräyksen antaminen anomuksen myöntäminen tai epääminen; määräyksen vaikutus.

1. Päättäessään, myönnetäänkö vapautus, tuomioistuin tutkii, ovatko sopimuksen ehdot, edellytykset ja sopimusehdot:

(a) objektiivisesti oikeudenmukaiset ja kohtuulliset;

(b) sopimuksen kohteena olevan alan vaatimusten mukaiset;

(c) tämän valtion lainsäädännön mukaiset ja sen mukaiset, mukaan lukien rajoituksetta alaikäisten käyttäytymistä ja työntekoa koskevat lait; ja

(C) 9193 >

(d) alaikäisen parhaaksi.

2. Käsiteltyään vetoomuksen tuomioistuin antaa määräyksen:

(a) vetoomuksen myöntämisestä.

b) vetoomuksen myöntäminen sillä edellytyksellä, että osapuolet muuttavat sopimusehtoja theorderissa esitetyllä tavalla. Jos osapuolet muuttavat sopimusehtoja määräyksessä esitetyllä tavalla, vetoomus katsotaan hyväksytyksi sinä päivänä, jona osapuolet panevat muutetun sopimuksen täytäntöön.

(c) anomuksen kieltäminen. Jos tuomioistuin antaa määräyksen anomuksen hylkäämisestä, asianosainen voi tehdä uuden anomuksen sopimuksen hyväksymiseksi, jos osapuolet muuttavat sopimusehtoja.

3. Tässä kohdassa

(a) tarkoitettu vetoomus koskee koko sopimusta ja kaikkia sen ehtoja ja määräyksiä, mukaan lukien rajoituksetta kaikki sopimuksen voimassaolon pidentämistä, pidentämistä tai päättämistä koskevat vapaaehtoiset tai täydentävät määräykset.

(b) ei saa tulkita alaikäisen anemancipation.

(lisätty NRS: ään 2003, 1590)

NRS 609.530 nimittäminen erityinen edunvalvoja jos tuomioistuin myöntää vetoomuksen; erityinen edunvalvoja pitää tiettyjä nettotulot Vähäinen; Päättyminen Special Guardian rooli.

1. Jos yhteisöjen tuomioistuin antaa määräyksen, jolla myönnetään vapautus, yhteisöjen tuomioistuin antaa välittömästi määräyksen, jolla nimetään erityinen takaaja ottamaan vastaan ja pitämään hallussaan alaikäisen hyväksi NRS 609.540: n mukaisesti varattava määrä tai prosenttiosuus alaikäisen nettotuloista.

2. Vetoomuksen esittäjää tai alaikäisen vanhempaa, huoltajaa tai huoltajaa ei voida nimittää erityiseksi takaajaksi tämän pykälän mukaisesti pelkästään soveltuvin osin hakijan, vanhemman, huoltajan tai huoltajan edun vuoksi, kunhan tämä etu on täysin ilmoitettu tuomioistuimelle. Tämän kohdan mukaisessa ilmoituksessa on mainittava rajoituksetta, onko henkilöllä:

(a) jonkin osan sopimuksen piiriin kuuluvan vähäosaisen tuloista;

(B) sopimuspuolena; tai

(C) sopimuksen osapuolena tai alaikäisen suorittamisessa sopimuksen mukaisesti.

3. Erityisen edunvalvojan nimittäminen tähän pykälään päättyy aikaisintaan seuraavista päivämääristä:

(a) päivä, jona sopimus irtisanotaan.

(b) alaikäisen vapautumispäivä.

(c) päivä, jona alaikäinen saavuttaa täysi-ikäisyyden.

(lisätty NRS: ään 2003, 1590)

NRS 609.540 tietty nettotulojen määrä, joka varataan alaikäisille;kesannoitavan määrän muuttaminen; kesannoidun määrän luovuttaminen Sopimuksen päättyessä.

1. Kun tuomioistuin antaa määräyksen ERITYISVARTIJAN nimittämisestä NRS 609.530: n mukaisesti,se vahvistaa ja sisällyttää määräykseen alaikäisen ansioiden määrän tai prosenttiosuuden, joka on varattu alaikäisen hyväksi ja jonka tuomioistuin katsoo olevan alaikäisen edun mukaista. Varattavien nettoansioiden määrän tai prosenttiosuuden on oltava vähintään 15 prosenttia tai yli 50 prosenttia nettoansioista.

2. Milloin tahansa sen jälkeen, kun on annettu määräys, jolla vahvistetaan tai muutetaan nettotulojen määrää tai prosenttiosuutta tämän pykälän mukaisesti:

(a) alaikäisen pyynnöstä erityistakaaja antaa tuomioistuimen määräyksen, jolla muutetaan nettotulojen määrää tai prosenttiosuutta.

b)erityistakaaja voi omasta aloitteestaan pyytää tuomioistuimelta määräystä, jolla muutetaan nettotulojen määrää tai prosenttiosuutta.

3. Yhteisöjen tuomioistuin voi hyväksyä esityksen ja muuttaa nettotulojen määrää tai prosenttiosuutta, jos tilintarkastustuomioistuin toteaa, että nettotulojen määrän tai prosenttimäärän muuttaminen on muuttuneiden olosuhteiden vuoksi heidän etujensa mukaista.

4. Kun tuomioistuimen NRS 609.400-609: n nojalla hyväksymän sopimuksen voimassaolo päättyy.570, mukaan lukien, erityinen edunvalvoja siirtää välittömästi kaikki jäljellä olevat rahat, jotka on saatu ja joita on pidetty alaikäisen hyväksi, sekä kirjanpidon kaikista kerätyistä, maksetuista ja käytetyistä rahoista:

a) alaikäisen omaisuuden edunvalvojalle, jos alaikäinen ei ole saavuttanut täysi-ikäisyyttä eikä häntä ole vapautettu.

(b) alaikäinen, jos alaikäinen on saavuttanut täysi-ikäisyyden tai on vapautunut.

(lisätty NRS: ään 2003, 1591)

NRS 609.550 tuomioistuimen hyväksymän sopimuksen pätevyyttä koskeva rajoitus alaikäiselle. Jos yhteisöjen tuomioistuin hyväksyy muutoin pätevän sopimuksen myöntämällä vetoomuksen, alaikäinen ei voi vähemmistössään saavuttaa täysi-ikäisyyttä tai vapauduttuaan:

1. Vakuuta sopimus sillä perusteella, että sopimus tehtiin hänen vähemmistönsä aikana;

2. Purkaa, välttää tai hylätä sopimus hänen vähemmistönsä vuoksi;

3. Kumotaan, vältetään tai hylätään kaikki sopimukseen perustuvat oikeudet tai etuoikeudet hänen tai erioikeutensa vuoksi; tai

4. Väittävät, että vanhempi, huoltaja orguardian puuttui valtuudet tehdä sopimuksen puolesta alaikäinen.

(lisätty NRS: ään 2003, 1591)

NRS 609.560 sopimusta koskevien tuomioistuinten päätösten lopullisuus. Sen ratkaiseminen, myönnetäänkö vai hylätäänkö anomus vai myönnetäänkö tai evätäänkö esitys, jolla muutetaan alaikäisen nettotulojen määrää tai prosenttiosuutta, kuuluu yksinomaan tuomioistuimen harkintaan, eikä siihen voi hakea muutosta.

(lisätty NRS: ään 2003, 1592)

NRS 609.570 NRS 609.400-609.570: n vaikutuksen rajoittaminen,mukaan lukien. NRS 609.400-609.570: n säännökset,mukaan lukien, eivät:

1. Vapauttaa henkilön muiden sellaisten lupia, lupia tai lupia koskevien lakien noudattamisesta, joita alaikäisen harjoittaminen, työllistäminen, käyttö tai näytteillepano tässä valtiossa edellyttää; tai

2. Rajoittaa millään tavoin lupaviranomaisen tai muiden lupavaatimusten hallinnoinnista vastaavien henkilöiden harkintavaltaa.

(lisätty NRS: ään 2003, 1592)

rangaistukset

NRS 609.650 rikosoikeudellinen seuraamus. Poikkeuksena NRS 609.190-609: ssä toisin säädetty.260, mukaan lukien henkilö, joka työllistää lapsen rikkoen jotakin tämän luvun säännöstä tai sen nojalla annettua asetusta, tai henkilö, joka on lapsen huollettavana, huollettavana tai valvonnassa ja joka sallii tai vaatii lasta työskentelemään tai työskentelemään tämän luvun säännöksen tai sen nojalla annetun asetuksen vastaisesti, on syyllistynyt rikkomukseen.

– (NRS A 1967, 627; 2001, 965; 2003, 797) — (korvataan tarkistuksessa NRS 609.270)

NRS 609.652 hallinnollinen seuraamus. Minkä tahansa muun korjaustoimenpiteen tai rangaistuksen lisäksi, jos joku henkilö syyllistyy NRS 609.650: ssä kuvattuun rikkomukseen, Työvoimavaltuutettu voi määrätä henkilölle hallinnollisen rangaistuksen, joka on enintään 2500 dollaria jokaisesta tällaisesta rikkomuksesta.

(lisätty NRS: ään vuoteen 2001 mennessä, 965; a 2003, 797) — (NRS: n korvaava versio 609.281)

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.

More: