the secrets behind slips of the language

useimmat meistä käyttävät aika ajoin väärää sanaa tai sanavirhettä, sanoen ”orava”, kun tarkoitamme ”orava”, vaihtaen äänteitä lausuen ”marjakuusi Nork” eikä ”New York” tai kutsuen kumppania lapsen nimellä. Tällaiset lipsahdukset ovat enemmän kuin vain ihmisen kielen oikku, sanoo Nazbanou ”Bonnie” Nozari, filosofian tohtori, kognitiopsykologi ja neurologian apulaisprofessori Johns Hopkinsin yliopiston lääketieteellisestä tiedekunnasta. Ne ovat myös arvokkaita työkaluja puheen normaalien prosessien ymmärtämiseen.

”meillä on kyky paitsi tuottaa kieltä, myös saada virheemme kiinni niitä tehdessämme. Miten havaitsemme nämä virheet, teemme niihin korjauksia ja estämme niiden toistumisen?”hän kysyy.

Nozari pyrkii vastaamaan näihin kysymyksiin Johns Hopkinsin yliopiston neljä vuotta vanhan Kielentuotannon ja toimeenpanevan Kontrollilaboratorion perustajana ja johtajana, jossa hän tutkii puhetta valvovia ja ohjaavia kognitiivisia prosesseja. Kielentuotannon kognitiivinen kontrolli on yllättävän vähätelty, Nozari sanoo. ”Toivon, että työni auttaa palauttamaan kielen niille, jotka ovat menettäneet sen.”

When speech misfires

yksi nozarin tutkimuksen haara keskittyy siihen, miten me nappaamme itsemme, kun me puhumme väärin. Perinteisesti tutkijat uskoivat, että kielen ymmärtämiseen liittyvät aivomekanismit (ymmärtämisjärjestelmä) olivat vastuussa kielen luiskahdusten tunnistamisesta ja korjaamisesta. Vaikka Nozari tunnustaa ymmärryksen merkityksen puhevirheiden havaitsemisessa, hänen työnsä viittaa siihen, että puheen tuottamiseen liittyvät aivomekanismit (kielen tuotantojärjestelmä) ovat prosessissa avainasemassa. Hän näytti kollegoidensa kanssa mustavalkoisia piirroksia esineistä ihmisille, jotka kärsivät afasiasta eli kielihäiriöstä aivoinfarktin jälkeen. Tutkijat kirjasivat ylös, nimesivätkö osallistujat esineet väärin ja jos, nappasivatko ja korjasivatko he virheensä. He havaitsivat, että kunkin osallistujan kyky havaita virheitä puheessaan ennusti paremmin kyseisen henkilön kielituotantotaidot, toisin kuin hänen ymmärtämistaitonsa (Cognitive Psychology, Vol. 63, nro 1, 2011).

”ei ole epäilystäkään siitä, etteikö jokin osa omavalvontaa tapahtuisi ymmärryksen kautta, mutta itse tuotantojärjestelmässä on sisäisiä mekanismeja, jotka auttavat itse asiassa nappaamaan ja korjaamaan omat virheensä”, hän sanoo.

myöhemmin hän ja hänen kollegansa Rick Hanley Essexin yliopistossa Englannissa laajensivat tämän teorian koskemaan lapsia. Tutkimusryhmä testasi 5-8-vuotiaita ”liikkuvat eläimet” – tehtävässä, jossa lapset katselivat piirrettyjä, joissa esiintyi yhdeksän tuttua eläinlajia ja kuvasivat tapahtumia kokeilijalle. Vanhemmat lapset olivat nuorempia lapsia parempia nappaamaan ja korjaamaan omia semanttisia virheitään, kuten kutsumaan koiraa Kissaksi.

Nozari, Hanley ja heidän tiiminsä mittasivat myös jokaisen lapsen kielentuotantojärjestelmän kypsyyttä erillisellä kuvanimitystehtävällä, joka vaati lasta tunnistamaan kohteet mustavalkoisten piirustusten sarjassa. Mittaamalla lasten semanttiset virheet (merkitykseen liittyvät) ja fonologiset virheet (ääneen liittyvät) tutkijat pystyivät arvioimaan kunkin lapsen kielen tuotantojärjestelmän vahvuuden laskennallisen mallinnuksen avulla. He osoittivat erityisesti, että tämä vahvuus oli keskeinen ennustaja siinä, kuinka hyvin lapset havaitsivat virheensä liikkuvat eläimet-tehtävässä. Tämä havainto peilasi sitä, mitä Nozari ja hänen kollegansa löysivät yksilöistä, joilla oli afasia, lisäämällä tukea teorialle, että kielen tuotantojärjestelmällä on oma sisäänrakennettu kyky tarttua verbaalisiin lipsahduksiin sekä lapsilla että aikuisilla (Journal of Experimental Child Psychology, Vol. 142, nro 1, 2016).

viime aikoina Nozarin laboratorio on alkanut tutkia, mitä seurannan jälkeen tapahtuu, erityisesti sitä, miten seurantaprosessit voivat auttaa säätelemään ja optimoimaan puheen tuotantoprosesseja. Toistaiseksi heidän työnsä viittaa siihen, että kognitiiviset kontrolliprosessit, kuten estävä kontrolli, ovat avainasemassa kyvyssämme tuottaa sujuvaa ja (enimmäkseen) virheetöntä kieltä, Nozari sanoo.

lammaspukuinen susi

Nozari pystyy paikantamaan, milloin hän ensimmäisen kerran kiinnostui puhevirheistä. Saatuaan lääketieteen tutkinnon Teheranin lääketieteellisestä yliopistosta kotimaassaan Iranissa vuonna 2005 hän lähti Lontooseen tutkimaan Alzheimerin tautia sairastavia ihmisiä. Rutiininomaisessa dementian seulontatestissä yhdelle hänen tutkimusosallistujistaan näytettiin lampaan kuvaa ja pyydettiin nimeämään kohde. Ensin hän sanoi ” susi.”Hän yritti uudelleen:” jyrkkä.”Sitten,” nuku.”

”minua kiehtoi, etteivät nämä olleet vain satunnaisia virheitä”, Nozari muistelee. ”’Susi ’on sukua’ lampaalle ’merkitykseltään,’ jyrkkä ’on sukua ääneltään ja’ uni ’ sekä merkitykseltään että ääneltään. Tämä ilmiö räjäytti minut, ja aloin lukea kaikkea kielestä.”

hänen tutkimustyönsä aiheesta johdatti hänet Illinoisin yliopistossa Urbana-Champaignissa filosofian tohtorin, kognitiopsykologi Gary Dellin työhön, josta myöhemmin tuli hänen PhD-mentorinsa. Vuonna 2014 hän siirtyi Johns Hopkinsin tiedekuntaan, jossa hän tutkii kielentuotantoa terveillä aikuisilla ja lapsilla sekä vanhemmilla aikuisilla, joilla on aivoinfarktin jälkeen kielivajeita.

nämä aivoinfarktin saaneet ovat nozarille motivoivia, sillä hän tutkii monitorointi-ja kontrolliprosesseja, joiden avulla ihmiset voivat tuottaa ja ymmärtää kieltä. Hän toivoo tutkimuksensa johtavan uusiin keinoihin palauttaa kieli sen kadottaneille. ”Yksi palkitsevimmista osa-alueista työssäni on työskentely aivovammapotilaiden kanssa”, hän sanoo. ”Mikään ei ole inspiroivampaa kuin nähdä vaivaa ja kovaa työtä, jonka he ovat tehneet saadakseen menetetyn toimintakykynsä takaisin aivohalvauksen jälkeen.”

suuri osa Nozarin tutkimuksesta sisältää osallistujia, jotka on rekrytoitu Snyder Center for afasia Life Enhancementista, afasia support and community Centeristä Baltimoresta. Yhdessä projektissa, jossa oli mukana näitä osallistujia, hän ja hänen kollegansa tarkastelivat uudelleen sitä, miten aivoinfarktin jälkeen voi reteoida sanoja ihmisille. Perinteisesti näille potilaille opetetaan sanoja, jotka on järjestetty semanttisiin teemoihin-oppiminen hedelmät yhdessä istunnossa, eläinten nimet toisessa. Mutta me kaikki, afasian kanssa tai ilman, olemme taipuvaisempia sekoittamaan sanoja, jotka muistuttavat toisiaan, Nozari sanoo. ”Jos teet lipsahduksen, sekoitat todennäköisemmin hedelmän toiseen hedelmään kuin sekoitat hedelmän eläimeen.”Nozari ennusti, että semanttisten teemojen järjestämä kieliterapia saattaa itse asiassa olla tehottomampaa kuin terapia, jossa sanoja retailataan semanttisesti toisiinsa liittymättömiin lohkoihin.

tätä ajatusta testatakseen hän kollegoineen teki pienen pilottitutkimuksen kahdelle henkilölle, joilla oli aivoinfarktin jälkeinen afasia. Jokainen osallistui kuuteen koulutukseen oppiakseen uudelleen objektinimet, joissa sanat oli järjestetty semanttisiin ryhmiin (kuten hedelmänimien lohkoon) tai semanttisesti toisiinsa liittymättömiin ryhmiin. Vaikka sanojen ryhmittely teeman mukaan auttoi yhtä osallistujaa muistamaan ne paremmin lyhyellä aikavälillä, molemmat osallistujat säilyttivät oppimansa sanat paremmin pitkällä aikavälillä toisiinsa liittymättömissä ryhmissä. Nozari kollegoineen esitteli tuloksia Afasian akatemian vuosikokouksessa 2017.

havainnoilla voi olla vaikutuksia myös toisen kielen opetukseen. Eräässä julkaistavaksi valmisteltavassa tutkimuksessa Nozari ja entinen jatko-opiskelija Bonnie Breining, PhD, ja heidän Johns Hopkins-kollegansa Brenda Rapp, PhD, opettivat neurotyypillisille aikuisille keinotekoisen kielen. Ne osoittivat, että osallistujat oppivat paremmin uusia merkintöjä esineisiin, jos heidät koulutettiin semanttisesti toisiinsa liittymättömissä lohkoissa.

viime aikoina Nozari ja hänen laboratoriopäällikkönsä Jessa Sahl ovat suorittamassa versiota Baltimoren koululaisten kielikokeilusta. Sahl opetti 7-ja 8-vuotiaille ranskalaisia sanastosanoja, jotka oli järjestetty toisiinsa tai toisiinsa liittymättömiin lohkoihin, useiden viikkojen ajan. Hän kävi oppilaitten luona uudelleen testaamassa, kuinka he muistivat sanat kolme viikkoa ja kuusi viikkoa myöhemmin.

toistaiseksi tulokset viittaavat siihen, että lapsetkin oppivat sanoja paremmin, kun heitä opetetaan toisiinsa liittymättömissä ryhmissä, Nozari sanoo.

”on vaikeampi oppia jotain, kun se esitetään samankaltaisten asioiden ohella. Joskus oppimisen vaikeus voi olla hyvä asia, koska oppimiseen panostetaan enemmän. Mutta vaikeus ei ole toivottavaa, jos et pysty voittamaan sitä oppimisen aikana.”

vaikka nämä havainnot ovat alustavia, Nozari toivoo, että tällainen tutkimus voisi osoittaa tapoja parantaa kieltenopetusta, mikä johtaisi parempiin oppimistuloksiin sekä opiskelijoille että kielivajeesta kärsiville.

mentoriksi

Nozarin nimitys on lääketieteellisen tiedekunnan neurologian osastolla, jolla ei ole omaa tohtoriohjelmaa. Vaikka hän tyypillisesti isännöi tutkijatohtorin stipendiaatti ja joskus co-mentors jatko-opiskelijoille laitokselta kognitiotieteen, useimmat hänen tiiminsä sisältää perustutkintoa opiskelijoille ja maksettu tutkimusavustajat, jotka tyypillisesti ovat kandidaatin tai maisterin tutkinnot. Hän maksaa avustajille avustuksia sekä yliopistojen sisäisestä rahoituksesta että apurahoista, jotka ovat peräisin esimerkiksi National Science Foundationilta ja National Institutes of Health-säätiöltä.

Nozari omaksuu suoran lähestymistavan auttaa oppilaitaan asettamaan määräaikoja ja laatimaan aikatauluja. ”Nuorten opiskelijoiden on usein vaikea saada otetta siitä, miten hallita ajankäyttöään, vaikka he silti tekevät laadukasta työtä”, hän sanoo.

mentoreiden tutkimusintressien suhteen hän on kuitenkin suhteellisen näpit irti. Hänen oppilaansa ja tutkimusapulaisensa tekevät usein omia projektejaan, kunhan ne sopivat laboratorion teemaan. ”Uskon todella, että opiskelijoiden on valittava suuntansa”, hän sanoo. ”Voin antaa heille apua, voin töniä heitä, mutta viime kädessä heidän on keksittävä, mitä he haluavat tehdä, tai heillä ei ole omaa kiinnostusta tutkimukseen”, hän sanoo.

vaikka suurin osa Nozarin tähänastisesta työstä on keskittynyt puhuttuun kieleen, hän on innoissaan monista mahdollisista suunnista, joihin hänen tutkimuksensa voivat mennä. Parin viime vuoden aikana hän on tehnyt yhteistyötä Rappin kaltaisten kollegoiden kanssa, joilla on asiantuntemusta muista kielentuotannon muodoista, kuten kirjoitetusta kielestä. Svetlana Pinet, Ft, tutkijatohtori, labrassa, on tutkinut kognitiivisia mekanismeja pelissä, kun ihmiset kirjoittavat sanoja sen sijaan, että puhuisivat niitä. ”Kaikki taustamme liittyvät kielentuotantoon, joten voimme kaikki ymmärtää toisiamme ja antaa oman panoksemme”, sanoo tutkimusassistentti Chris Hepner. ”Mutta se on sen verran monipuolinen ryhmä, että voimme tuoda erilaisia näkökulmia pöytään.”

eteenpäin Nozari toivoo tiiminsä työn rohkaisevan muita psykologeja ja tutkijoita näkemään ihmisen kielen uudessa valossa. ”Joskus on ollut taipumusta pitää kieltä niin erikoisena, että se on jotenkin irrallaan muusta kognitiosta”, hän sanoo. ”Useiden psykolingvistien, myös minun, tavoitteena on sijoittaa kieli kognition laajempaan kuvaan.”

”Lab Work” valaisee sitä työtä, jota psykologit tekevät tutkimuslaboratorioissa valtakunnallisesti. Jos haluat lukea edelliset erät, siirry kohtaan www.apa.org/monitor/digital ja etsiä ” Lab Work.”

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.

More: