De Ketting

Guy de Maupassant 1884

Auteur Biografie

Plot

Tekens

Thema ‘ s

Stijl

Historische Context

Kritisch Overzicht

Kritiek

Bronnen

Verder Lezen

Guy de Maupassant ‘ s korte verhaal “De Ketting” (“La parure”) werd voor het eerst gepubliceerd in de Parijse krant Le Gaulois op 17 februari 1884, en werd later opgenomen in zijn 1885 verzameling van korte verhalen Verhalen van de Dag en de Nacht (Contes dejour et de la nuit). Net als de meeste korte fictie van Maupassant, was het meteen een succes, en het is zijn meest gelezen en bloemlezing verhaal geworden. Naast de goed afgeronde personages, strakke plotten, rijkdom aan detail en scherpe sociale commentaar, “the Necklace” is opvallend voor het gebruik van de “whip-crack” Of “O. Henry” einde, waarin een plot draai aan het einde van het verhaal volledig de Betekenis van het verhaal verandert. Hoewel Maupassant zelden gebruik maakte van het apparaat, heeft zijn aanwezigheid in dit werk hem onherroepelijk aan het gebonden. Hoewel niet bekend is waar Maupassant het idee voor zijn verhaal vandaan heeft gehaald, kunnen er verbanden worden gelegd tussen” The Necklace ” en de roman Madame Bovary, geschreven door Maupassants mentor en vriend Gustave Flaubert. Beide verhalen gaan over een jonge, mooie vrouw in een sociale situatie die ze onsmakelijk vindt. Net als Madame Bovary probeert Mathilde Loisel te ontsnappen aan haar sociale positie in het leven, maar haar intrigerende acties verdoemen haar uiteindelijk.Henri-Rene-Albert Guy De Maupassant werd geboren op 5 augustus 1850 in de buurt van Tourville-sur-Arques in Normandië, waar hij het grootste deel van zijn vroege leven doorbracht. Het oudste kind van rijke ouders die uiteindelijk uit elkaar gingen, Maupassant was niet toegestaan om naar school te gaan tot hij dertien jaar oud was. Daarvoor was de plaatselijke pastoor zijn mentor.= = Biografie = = Maupassant studeerde rechten aan de Universiteit van Parijs en studeerde rechten aan de Universiteit van Parijs. Zijn studies werden al snel onderbroken door de Frans-Pruisische Oorlog van 1870, en Maupassant werd een soldaat in Normandië. Na de oorlog keerde Maupassant niet terug naar de universiteit en ging in plaats daarvan in dienst bij de overheid, waar hij werkte als klerk bij de marine-en Onderwijsministeries.In 1880 nam Maupassant ontslag bij het Ministerie van Onderwijs en werd hij fulltime schrijver. Hij begon met het imiteren van de stijl van Gustave Flaubert, een prominente Franse romanschrijver die een goede vriend van Maupassants moeder was geweest voor decennia. In die tijd circuleerden er ongefundeerde geruchten dat Flaubert de ware vader van Maupassant was; beide partijen ontkenden de aantijgingen altijd heftig. Onder de vleugels van Flaubert maakte Maupassant kennis met enkele van de meest prominente auteurs van zijn tijd, waaronder Emile Zola, Ivan Toergenjev en Alphonse Daudet.Na de publicatie van zijn eerste verhaal, “Boule de suif “(“bal van vet “of” bal van suet”), in een verzameling verhalen van verschillende auteurs, vestigde Maupassant zich als een prominent schrijver van zowel korte verhalen als romans. In het volgende decennium publiceerde hij zes romans en bijna driehonderd korte verhalen, waarvan vele in de Parijse kranten Gil-Bias en Le Gaulois. Hij schreef ook toneelstukken, poëzie, reisverhalen en krantenartikelen. “De ketting “(“La parure”) verscheen in Le Gaulois op 17 februari 1884, en werd opgenomen in Maupassant ‘ s 1885 collectie verhalen van dag en nacht (Contes du jour et de la nuit).Tijdens de jaren 1880 nam de gezondheid van Maupassant af, grotendeels als gevolg van syfilis, die hij in de jaren 1870 had opgelopen, maar die artsen niet hadden gediagnosticeerd. Na een mislukte zelfmoordpoging op 2 januari 1892 werd Maupassant in een sanatorium geplaatst. Hij stierf anderhalf jaar later aan complicaties van de ziekte.

Plot samenvatting

” de ketting ” begint met een beschrijving van Madame Mathilde Loisel. Hoewel ze “mooi en

charmant” is, zijn zij en haar man, een klerk bij het Ministerie van Onderwijs, financieel niet goed af. Ze heeft altijd gedroomd van een leven van vrije tijd, met attente bedienden en een groot huis, maar haar levensstijl is beslist bescheidener. Schaamt zich voor haar sociale status, bezoekt ze niet langer Madame Forestier, een oude schoolvriend die rijk is geworden.Wanneer de Loisels worden uitgenodigd voor een bal, raakt Madame Loisel erg van streek en staat erop dat ze niets heeft om naar zo ‘ n evenement te dragen. In de hoop zijn vrouw beter te laten voelen, biedt Monsieur Loisel haar een nieuwe jurk aan. Als de bal nadert, wordt Madame Loisel opnieuw angstig omdat ze geen juwelen heeft om te dragen. Haar man stelt voor dat ze juwelen leent van Madame Forestier. Madame Loisel bezoekt haar oude vriendin de volgende dag. Ze wordt verwelkomd en aangemoedigd om elk sieraad dat ze wenst te lenen. Ze selecteert een prachtige diamanten halsketting.Op het bal geniet Madame Loisel enorm van zichzelf en veel mannen merken haar op. Ze danst tot vier uur ‘ s ochtends, en dan keren zij en haar man terug naar huis in een afgeleefde Taxi. Pas als ze terug zijn in hun nederige huis beseft Madame Loisel dat ze de diamanten halsketting kwijt is. Haar man spendeert een paar uur hun stappen na te trekken, maar vindt niets. Ze besluiten om de ketting te vervangen zonder het Madame Forestier te vertellen,en ze gaan zwaar in de schulden.

jaren van zwoegen en afmattend werk in een poging om hun schulden te betalen leeftijden Madame Loisel dus ze lijkt vrij ouder dan haar jaren. Na tien lange jaren van armoede betalen ze echter eindelijk hun hele schuld af. Toch herinnert Madame Loisel zich weemoedig en liefdevol de avond van het bal. Op een dag kort daarna komt Madame Loisel Madame Forestier tegen, die er nog jong en mooi uitziet. Madame Loisel vertelt haar vriendin het hele verhaal. Madame Forestier, die zich niet had gerealiseerd dat haar ketting was vervangen door een andere, onthult dat het origineel, gemaakt van imitatie diamanten, niet waardevol was.

karakters

Madame Forestier

Madame Forestier is een schoolvriend van Mathilde Loisel en leent haar de ketting die Madame Loisel op het bal draagt. Madame Forestier ‘ s rijkdom heeft Madame Loisel geïntimideerd, waardoor ze geen contact meer heeft met haar oude vriend. Als Madame Loisel op bezoek komt, is Madame Forestier nog altijd vriendelijk en biedt haar vriend een sieraad voor het bal aan. Wanneer de diamanten halsketting echter meer dan een week te laat wordt teruggegeven, is Madame Forestier koud en berispt. Ze weet niet dat de geleende ketting verloren is gegaan en dat de Loisels zich hebben verbonden aan jaren van schuld om een dure vervanging te kopen. Jaren later ontmoeten ze elkaar op straat. Madame Loisel is voortijdig verouderd door zwoegen en ontbering, terwijl Madame Forestier ” nog jong, nog mooi, nog aantrekkelijk is.”Ze herkent haar oude vriend niet wanneer ze elkaar ontmoeten en is “diep geraakt” wanneer ze hoort dat de Loisels de laatste tien jaar in de schulden hadden doorgebracht om haar ketting te vervangen.Madame Mathilde Loisel

het is de wens van Madame Loisel om deel uit te maken van de upper class die de gebeurtenissen in gang zet. Ze is een mooie vrouw die zich “geboren voelt voor elke delicatesse en luxe.”Haar geloof dat ze is bedoeld voor betere dingen dan de middenklasse sleur vormt de kern van haar persoonlijkheid. Ze gelooft dat oppervlakkige dingen – een baljurk, betere meubels, een groot huis—haar gelukkig zal maken, en een uitnodiging voor een bal maakt haar ellendig omdat het haar herinnert aan haar slonzige garderobe en gebrek aan juwelen. Na het veiligstellen van deze attributen van luxe, ze heeft de tijd van haar leven op het bal, voor een avond het leven van de levensstijl die ze gelooft dat zichzelf recht op. Na het verliezen van een geleende ketting, ze is niet in staat om de fout toe te geven aan de vriend die het geleend. Terwijl ze vele jaren in armoede doorbrengt, zwoegt om de schuld van het vervangen van de ketting terug te betalen, verliest Madame Loisel voortijdig haar fysieke schoonheid.Monsieur Loisel ‘ zelfgenoegzaamheid en tevredenheid met zijn sociale situatie contrasteert duidelijk met het verlangen van zijn vrouw om het leven onder de sociale elite te ervaren. Terwijl Madame Loisel droomt van prachtige meergangenmaaltijden, is haar man tevreden met eenvoudige gerechten: “Scotch bouillon! Wat kan er beter?”Hij is attent op de wensen van zijn vrouw, echter, het verkrijgen van tickets voor een bal, zodat ze kan zien” alle echt grote mensen.”Hij geeft zijn vrouw de vierhonderd Frank, die hij voor een geweer had gereserveerd, zodat ze een jurk kan kopen, en brengt enkele vroege uren door op straat te zoeken naar de verloren halsketting, ook al moet hij die dag gaan werken. Om de eer van zijn vrouw te beschermen, stelt hij voor dat ze Madame Forestier vertellen dat de ketting wordt gemaakt in plaats van dat het verloren is gegaan.

thema ‘ s

verschijningen en werkelijkheid

in zijn gedicht “Ode on a Grecian Urn,” verklaarde John Keats dat “beauty is truth, truth beauty.”Terwijl de volgende generaties deze romantische bewering hebben gewaardeerd, toont het verhaal van Maupassant treffend aan dat het niet altijd juist is. Madame Loisel is mooi, maar ze is niet tevreden. Ze heeft de schijn van schoonheid, maar niet de werkelijkheid (of waarheid) van schoonheid. Ze is mooi en charmant, maar ze is ook ongelukkig met haar lot in het leven en gelooft dat ze meer verdient. Ze woont bescheiden bij haar man voor het bal en gelooft dat ze een vreselijk onrecht lijdt door weinig luxe te hebben. In feite ervaart ze de realiteit van armoede niet totdat zij en haar man in de schulden gaan om de ketting af te betalen. De ketting zelf vertegenwoordigt het thema van verschijningen versus realiteit. Hoewel ze mooi genoeg is om Madame Loisel tijdens het ministeriële bal comfortabel te laten voelen, is de ketting eigenlijk niets meer dan pasta en verguld. Het is dus niet de realiteit van de rijkdom of de hoge sociale klasse die voor Madame Loisel van belang is, alleen de verschijning ervan.

Klassenconflict

het thema van klassenconflict is nauw verbonden met dat van schijn en werkelijkheid. De Loisels zijn leden van de lagere bourgeoisie, een klasse die boven de arbeiders en arbeiders staat (en boven Madame Loisels ambachtsfamilie), maar beduidend onder de klasse die de hand heeft in het leiden van dingen. Madame Loisel ’s dromen van” delicatesse en luxe ” liggen buiten haar sociale bereik. Ze heeft maar één kans om een bal bij te wonen, maar voor de hoogwaardigheidsbekleders en onder-staatssecretarissen die ze daar ontmoet, zijn dergelijke gelegenheden gewoon. Ze wil wanhopig deel uitmaken van deze wereld, en herinnert zich de affaire liefdevol voor vele jaren. Haar jeugdvriend, de upper-class Madame Forestier, is het doelwit van Madame Loisel ‘ afgunst voor het bal, en het doelwit van haar schuld achteraf als ze afdaalt in armoede om de ketting terug te betalen. Madame Loisel ‘ focus op sociaal klimmen is ongepast en in tegenstelling tot haar uiterlijke schoonheid. Haar geloof dat mooie dingen en luxe essentieel zijn voor haar geluk is de misvatting dat mars haar fysieke schoonheid. Monsieur Loisel heeft niet dezelfde obsessie met klassenstrijd als zijn vrouw. Hij realiseert zich dat zijn vrouw graag naar een bal wil gaan, en hij denkt dat het presenteren van de uitnodiging aan haar haar gelukkig zal maken. Hij is verbaasd te horen dat ze alleen gelukkig zal zijn als ze op het bal de illusie kan geven dat ze tot de hogere klasse behoort.Vrijgevigheid en hebzucht

hoewel ze niet veel geld heeft, kan Madame Loisel terecht worden gekarakteriseerd als hebzuchtig. Haar leven is comfortabel genoeg om zich één bediende te veroorloven, maar ze wenst er meerdere. Ze heeft genoeg eten, maar ze droomt van “delicate maaltijden.”Haar man kan zich nauwelijks veroorloven om haar een baljurk te kopen, maar ze staat erop dat er sieraden bij horen. Als ze voor het eerst de diamanten halsketting van haar vriend ziet, “haar hart begerig.”Haar hebzucht staat in schril contrast met de vrijgevigheid van haar man en Madame Forestier. Monsieur Loisel ziet af van de aankoop van een pistool en plant een schietvakantie met vrienden, zodat zijn vrouw een passende jurk kan hebben. Later, wanneer zijn vrouw ontdekt dat ze de ketting kwijt is, spendeert hij vrijwillig enkele late uren door de straten te doorzoeken, hoewel hij die ochtend naar zijn werk moet gaan. Op dezelfde manier aarzelt Madame Forestier niet om haar oude vriendin het gebruik van haar sieraden aan te bieden, in antwoord op Madame Loisel ‘ s

Media-aanpassingen

  • er zijn ten minste drie filmversies van Maupassants verhaal beschikbaar in het Engels. De eerste, een stomme film uit 1909, werd geregisseerd door D. W. Griffith en duurt elf minuten. Een versie uit 1980 duurt twintig minuten en wordt gedistribueerd door Britannica Films. Een productie uit 1981 duurt tweeëntwintig minuten en wordt gedistribueerd door Barr Entertainment.Een andere filmversie van “The Necklace”, die volgde op de Franse Titel “La parure”, verscheen op de Amerikaanse televisie op 21 januari 1949. De beroemde conclusie werd veranderd in een happy end, wat blijkbaar meer naar de wens van de producerende adverteerder was.Daarnaast zijn er verschillende audio-opnamen van “The Necklace”, het meest beschikbaar op zowel cassette als compact disc: Maupassant ‘ s bekendste verhalen (twee delen), gedistribueerd door Cassette Works; de Maupassant korte verhalen (één deel), gedistribueerd door Listening Library; favoriete verhalen van Guy De Maupassant (twee delen), gedistribueerd door Jimcin Recordings; en het Franstalige “La parure”, “Deux amix”, “Le bapte” (één deel, verkort), gedistribueerd door Olivia & Hall.

smeken om haar de ketting te laten dragen met een eenvoudige ” Ja, natuurlijk.”Hoewel de halsketting van imitatiediamanten is gemaakt, is hij nog steeds vijfhonderd Frank waard—meer dan de jurk van mevrouw Loisel.

stijl

vertelling en standpunt

net als de meeste korte verhalen van Maupassant wordt “The Necklace” verteld door een alwetende derde-persoons verteller, die afziet van het beoordelen van de personages of hun acties. De verteller heeft wel toegang tot de onderwerpen

voor verdere studie

  • onderzoek de ontwikkeling van de Derde Republiek van Frankrijk en onderzoek hoe de in dit verhaal afgebeelde samenleving de aspiraties en angsten van de Franse natie in de jaren 1880 weerspiegelt.
  • onderzoek de literaire kringen waarvan Maupassant deel uitmaakte en leg uit hoe hun theorieën over de rol van literatuur in de samenleving de ontwikkeling van Franse, Europese en westerse fictie beïnvloedden.
  • Lees verschillende versies van de Cinderella fable en vergelijk ze met dit verhaal.
  • vergelijk dit en andere vertalingen van het verhaal met het Franse origineel en houd rekening met verschillen tussen de Engelse versies.De gedachten van de personages, en vermeldt dat Madame Loisel ongelukkig is omdat ze het gevoel heeft dat ze beneden haar stand getrouwd is. Maar voor het grootste deel, de verteller beschrijft gewoon de gebeurtenissen van het verhaal, waardoor het aan de lezer om de aard van de personages te bepalen door middel van hun acties. De verteller maakt zich vooral zorgen over Madame Loisel. Hoewel het grootste deel van het verhaal gaat over de gebeurtenissen rond de bal, de verteller vertelt haar geboorte in een nederige familie, haar huwelijk, en ook de vele jaren van armoede ze lijden daarna als gevolg van het verlies van de ketting. Met deze behendige vertelling kan Maupassant een verhaal vertellen dat zich vele jaren uitstrekt in de ruimte van slechts een paar pagina ‘ s.

    symboliek

    de ketting is het centrale symbool van het verhaal. Mevrouw Loisel “had geen kleren, geen juwelen, niets” en terwijl haar man haar een jurk kan kopen, kunnen ze zich geen juwelen veroorloven. De ketting vertegenwoordigt dus Madame Loisel ‘ s hebzucht en ook haar kunstmatigheid. Ze beoordeelt zichzelf op de dingen die ze heeft, en gelooft dat anderen dat ook zullen doen. De ketting van kunstmatige diamanten symboliseert de onoprechtheid van haar karakter. Degenen die de ketting alleen voor zijn veronderstelde waarde bewonderen, zijn voor de gek gehouden. Het is niet omdat het er echt uitziet dat het echt is. Deze symboliek kan worden uitgebreid tot Madame Loisel: alleen omdat ze eruit ziet als een upper-class dame in haar baljurk en juwelen betekent niet dat ze is een. De mannen op het bal die haar bewonderen en bezwijken voor haar charmes en verstand, kunnen ook gezegd worden dat ze het uiterlijk boven de werkelijkheid waarderen, omdat ze verleid zijn door een vrouw wiens charmes door dergelijke kunstmatige middelen naar buiten zijn gebracht.

    Fable

    veel critici hebben “The Necklace” gelezen als een Assepoester verhaal in omgekeerde richting. Net als Assepoester, leidt Madame Loisel een nederig leven van zwoegen (of zo gelooft ze) en kan het bal niet bijwonen totdat een fee peettante figuur—Madame Forestier-haar voorziet van een oogverblindende ketting die haar een van de mooiste vrouwen op het bal zal maken. Als Madame Loisel de bal verlaat, begint de illusie van haar verfijning af te brokkelen. Net zoals Assepoester ‘ s jurk verandert in een dienstmeid, zo moet Madame Loisel “bescheiden alledaagse kleren” aantrekken om zichzelf te beschermen tegen de kou van de nachtlucht. Beschaamd, ze “snel afdalen de trap,” waarschijnlijk verliest de ketting dan – net als Assepoester verliest haar glazen schoen als ze haast om de slag van middernacht te verslaan. De wagen die de Loisels naar huis brengt is oud en armoedig, meer als een pompoen dan een grote koets. Terwijl Assepoester uiteindelijk haar prins wint en zo toegang krijgt tot de elite samenleving, vordert Madame Loisel ‘ s fortuin in de tegenovergestelde richting van “lang en gelukkig”.”In Assepoester gaan waarheid en schoonheid hand in hand, maar in” de halsketting ” is Madame Loisel niet eerlijk tegenover Madame Forestier over het lot van de halsketting, en ze verliest haar schoonheid tijdens de jaren van harde arbeid die ze lijdt als gevolg van haar onoprechtheid en hebzucht.

    ironie

    met betrekking tot de ongelijkheid tussen uiterlijk en werkelijkheid, behandelt “the Necklace” kwesties die voortvloeien uit ironische situaties. In een samenleving die het uiterlijk zo hoog in het vaandel heeft staan, is het ironisch dat de mooie Madame Loisel uit de samenleving wordt uitgesloten vanwege haar klasse. De grootste ironie van het verhaal is echter belichaamd in de ketting zelf; hoewel het een sieraad van grote waarde lijkt te zijn, is het echt een imitatie. De Loisels offeren hun nederige maar voldoende huis op om een dure vervanging te kopen voor een goedkoop origineel. De lezer kan ook ironie ontdekken in de naam van de hoofdpersoon. “Madame Loisel “klinkt als” mademoiselle”, de Franse term voor een jong, ongetrouwd meisje, dat is wat Mathilde wenst dat ze kon zijn.Hamartia

    Hamartia

    in tragische verhalen is hamartia een fout in actie of oordeel die ervoor zorgt dat de protagonist een omkering van het geluk ervaart. In” The Necklace ” leent Madame Loisel de sieraden van haar vriend niet, maar vertelt ze Madame Forestier niet de waarheid over wat er mee gebeurd is. Omdat ze de waarheid niet vertelt, leert Madame Loisel niet dat de ketting nep is. Zij en haar man worden gedwongen in een leven van armoede als een direct gevolg van hun oneerlijkheid.De Derde Republiek

    na de Frans-Pruisische Oorlog van 1870-71 en de verdrijving van Napoleon III als keizer, herstelde het stoffelijk overschot van de Franse regering zich als Republiek. Vrede met de Duitsers was duur gekocht; de Fransen betaalden een schadevergoeding van vijf miljard frank en gaven waardevolle grond langs de oostgrens over. Terwijl de Pruisische overwinning hielp de moderne Duitse staat te vestigen, werd Frankrijk gedegradeerd tot een enigszins secundaire rol in Europese Zaken. In Parijs brak een burgeroorlog uit tussen Republikeinen en monarchisten, die dreigde de Franse staat uiteen te scheuren, maar uiteindelijk werd een vreedzame regeling bereikt. In 1879, met het aftreden van de monarchistische president, was de Derde Republiek de gevestigde regering geworden en begonnen de Fransen verder te kijken dan hun binnenlandse problemen. Tijdens de jaren 1880, Frankrijk herstelde zichzelf als een primaire kracht in de geopolitieke arena, het vestigen van protectoraten in China en Zuidoost-Azië en het herbevestigen van zijn controle over gebieden van Afrika. De stemming van de Fransen na hun nederlaag door de Pruisen in 1871 was somber, maar een decennium later was de natie levendig, hoewel bepaalde factionele conflicten bleven bestaan.Het Ministerie van Onderwijs

    hoewel de meeste Engelstalige vertalingen van “The Necklace” verklaren dat Monsieur Loisel een ambtenaar is onder de Minister van Onderwijs, is dit technisch niet waar. De Franse term is eigenlijk “ministre de l’ instruction publique,” of Minister van openbaar onderwijs. In de vroege jaren 1880 was er veel discussie over de relatie tussen religie en onderwijs. Het overwegend katholieke Frankrijk had generaties lang vertrouwd op het parochiale onderwijs, met name op het niveau van de lagere school. Toen de Republikeinen echter aan de macht kwamen, werden de wetten die de scheiding van Kerk en staat regelen actiever afgedwongen. Ongeautoriseerde gemeenten

    vergelijk & Contrast

    • 1880s: Tijdens de jaren 1880, als een republikeinse regering gestold na de Frans-Pruisische Oorlog van 1870-71, ging Frankrijk in een periode van expansionisme. Voor een deel werd hun imperialistische houding aangewakkerd door de wens om de nationale trots te herstellen die in de oorlog gewond was geraakt. Gedurende deze tijd nam een vertekend beeld van sociaal darwinisme bezit van veel Europeanen, waardoor ze doordrongen waren van het geloof dat ze van nature superieur waren aan “mindere” rassen en daarom over hen zouden moeten heersen.
      1998: De Franse President Jacques Chirac en zijn Premier Alain Juppe houden zich bezig met het verlagen van de overheidsuitgaven en het verlagen van de belastingen. In 1995, Chirac won de presidentsverkiezingen voor een deel vanwege zijn belofte om de ongelijkheid tussen de rijken en de armen in zijn land aan te pakken, maar binnen twee jaar groeiende arbeidsonrust getuigt van de ontevredenheid van het publiek met zijn beleid.
    • 1880: Loisel probeert op verschillende manieren te betalen voor de verloren ketting. Hij leent geld van woekeraars en loopt daarbij enorme schulden op. Woeker is de praktijk van het opladen van meer dan de wettelijke rente voor het uitlenen van geld. Sinds de zestiende eeuw is de woekerpraktijk het onderwerp van een ethisch debat, maar het is een gangbare praktijk in Europa.1990: kredietnemers worden in de Verenigde Staten beschermd tegen Woekerrente door verschillende nationale en federale wetten. Niettemin, credit card schuld bereikt recordhoogten als veel consumenten kopen op krediet en betalen hoge rente voor het privilege. Hoge credit card saldi houden miljoenen schulden voor jaren.

    het was verboden les te geven aan mensen zoals de Jezuïeten, waardoor er grote onenigheid ontstond. Vrije, niet-religieuze basisschool werd bij wet ingesteld en werd verplicht in 1881. Het is vermeldenswaard dat Maupassant, net als de Heer Loisel, van 1878 tot 1880 klerk was op het Ministerie van Onderwijs.In de tweede helft van de negentiende eeuw werd de Franse fictie gedomineerd door twee literaire stromingen: realisme en naturalisme. Voor 1850 waren Franse romans—waaronder die van beroemde auteurs als Victor Hugo, Honore de Balzac en Alexandre Dumas—zeer fantasierijk en romantisch, gevuld met bewonderenswaardige protagonisten, ernstige conflicten en spannende scènes. Na de opstand van 1848 promootte een nieuwe generatie Franse schrijvers onder leiding van Gustave Flaubert actief een andere benadering van fictie die de realistische weergave van de menselijke conditie benadrukte in plaats van geromantiseerde verhalen over helden en schurken. Deze realisten werden al snel vergezeld door de naturalisten, een groep schrijvers, van wie Emile Zola de meest prominente was, die de beschaving afschilderde als een dun fineer dat mensen nauwelijks scheidde van hun natuurlijke (en soms dierlijke) instincten. In was binnen deze literaire omgeving dat Maupassant begon zijn carrière schrijven. Veel van zijn verhalen, waaronder “The Necklace”, tonen zijn affiniteit met zowel de realistische als de naturalistische bewegingen. In navolging van het realistische principe zijn zijn personages geen types, maar individuen waarvan de motieven begrijpelijk zijn, zo niet altijd aangenaam. De verhalen van Maupassant zijn, in de geest van de natuur, vaak attent op de tekortkomingen van de samenleving en tonen aan dat de instincten van de mensheid niet altijd in overeenstemming zijn met sociale waarden.

    kritisch overzicht

    tegen de tijd dat “The Necklace” voor het eerst werd gepubliceerd, had Maupassant al zijn reputatie gevestigd als een van de belangrijkste schrijvers van korte verhalen in Frankrijk. Boule de suif, die in 1880 verscheen in een verhalenbundel van verschillende auteurs, maakte hem meteen lid van de literaire elite. “De ketting,” echter, was aanzienlijk anders dan Maupassant ‘ s vorige verhalen; zijn Truc einde verraste veel van zijn lezers die niet gewend waren aan zo ‘ n schokkende omkering van betekenis aan het einde van een verhaal. Andere lezers van Maupassant dachten dat het korte verhaal onder hem lag, en ze hadden liever gehad dat hij romans schreef.De Amerikaanse lezers van die tijd waren echter gefascineerd door de auteur. De eerste Engelse vertaling van de verhalen van Maupassant, een verzameling uit 1888 getiteld The oneven Number because it contained thirteen tales, omvatte ” The Necklace.”In de inleiding van het boek, Henry James, een prominente Amerikaanse schrijver en pleitbezorger van literair realisme, prees de verhalen als” wonderfully beknopt en direct.”Andere critici waren ook enthousiast en vergeleken Maupassant gunstig met Amerikaanse schrijvers als Bret Harte en Sarah Orne Jewett.Sommige critici betwijfelden echter of de populariteit van Maupassant blijvend zou zijn. In een essay voor de geïllustreerde London News van 16 januari 1892 drong de Ierse schrijver en criticus George Moore erop aan dat Maupassant in het midden van de twintigste eeuw vergeten zou zijn. In tegendeel, zijn populariteit in de Engelstalige wereld is nooit wankelde, voor een groot deel te wijten aan frequente bloemlezing van ” The Necklace.”In een onderzoek uit 1939 onder vierenzeventig auteurs van het tijdschrift Books Abroad, Bond Maupassant met Homer en Walt Whitman voor de zesde plaats onder de meest invloedrijke schrijvers aller tijden.De aanhoudende populariteit van” The Necklace ” in de Verenigde Staten resulteerde uiteindelijk in een scheef beeld van Maupassants werk. Omdat, zoals sommige critici hadden voorspeld, veel van zijn werken niet meer bekend waren, werd hij geassocieerd met het verrassingseinde, hoewel hij het niet vaak gebruikte. Hoewel critici van het korte verhaal genre Maupassant bleven prijzen voor zijn beheersing van stijl en plotten, begonnen degenen wiens ervaring van Maupassant ‘ s werken beperkt was tot “The Necklace” hem af te doen als een literaire bedrieger. Ondanks de hernieuwde aandacht tussen de eerste en de Tweede Wereldoorlog, nam Maupassants reputatie in de jaren 1950 en 1960 aanzienlijk af, en zijn naam werd zelden genoemd buiten de passerende verwijzingen in teksten gewijd aan kritiek op korte verhalen of realistische fictie.De belangstelling voor Maupassant werd in 1969 hernieuwd na een speciale publicatie van het tijdschrift Europe, gewijd aan kritische analyses van zijn werken. Een groot aantal boeken, essays en artikelen volgden, maar weinigen besteedden veel aandacht aan ” The Necklace. Sinds 1980 zijn er inderdaad slechts twee artikelen verschenen die zich voornamelijk richtten op”The Necklace “—een essay uit 1982 van Gerald Prince dat de relatie tussen de personages en hun namen onderzocht, en een artikel uit 1985 van Mary Donaldson-Evans dat het verhaal vergeleek met het verhaal van Maupassant uit 1883 ” Les Bijoux.”

    voor een verhaal dat nog steeds vaak wordt opgenomen in moderne bloemlezingen, heeft “The Necklace” de laatste decennia weinig aandacht gekregen, mogelijk omdat, zoals Edward Sullivan schreef in zijn presentatie Maupassant et la nouvelle uit 1974, het “te toegankelijk is voor het grote publiek.”In plaats daarvan besteden moderne critici meer aandacht aan de werken van Maupassant die tijdens zijn leven werden doorgegeven, in het bijzonder zijn romans. Zo is een vreemde permutatie van prioriteiten ontstaan in Maupassant kritiek; die teksten die zijn reputatie maakten, op een paar selecte verhalen na, worden vandaag grotendeels genegeerd, terwijl die welke door zijn tijdgenoten over het hoofd werden gezien centraal staan in moderne kritische discussies.= = Biografie = = Pierce studeerde aan de Universiteit van South Carolina en studeerde aan de Universiteit van South Carolina. In het volgende essay becommentarieert hij het verrassingseinde In “The Necklace” en de correlatie met het mystery genre.

    discussies over” the Necklace ” beginnen vrijwel altijd met zijn beroemde (of, volgens sommigen, beruchte) einde. Veel, zo niet de meeste, van Maupassants moderne reputatie in Engelssprekende landen berust op Madame Forestier ‘ s openbaring dat de originele ketting die Madame Loisel Leende in feite een vervalsing was. Omdat “the Necklace” zo vaak een bloemlezing heeft gekregen en zo weinig andere werken van de auteur in het Engels zijn vertaald, is het verrassende einde vaak wat de moderne lezer associeert met Maupassant. Het is belangrijk om te begrijpen, echter, dat de truc einde was niet vaak geassocieerd met Maupassant tijdens zijn leven, noch was Maupassant de grondlegger. In feite bestond het verrassingseinde voor een aantal

    wat lees ik nu?Het andere korte verhaal dat concurreert met” The Necklace “voor de titel van” Maupassant’ s masterpiece “is zijn eerste gepubliceerde verhaal,” Boule de suif ‘ (1880). Gebaseerd op de ervaringen van Maupassant als soldaat tijdens de Frans-Pruisische Oorlog, schetst het verhaal de verwoestingen van de oorlog op de samenleving en illustreert het de hypocrisie van het patriottisme.

  • een ander verhaal van Maupassant, “de juwelen” (“Les bijoux”, 1883), biedt een plot dat het omgekeerde is van dat van “de ketting”, waarbij een personage ontdekt dat de zogenaamde imitatiesieraden van zijn overleden vrouw in feite echt zijn.De Amerikaanse schrijver en criticus Henry James, die het verhaal van Maupassant als een “kleine perfectie” beschouwde, schreef een kort verhaal getiteld “Paste “gebaseerd op ” The Necklace”.”Het plot is opmerkelijk vergelijkbaar met dat van” The Jewels.Gustave Flaubert ‘ s roman Madame Bovary uit 1857, oorspronkelijk veroordeeld als obsceen, wordt vandaag de dag erkend als een van de klassieke romans uit de negentiende-eeuwse Franse literatuur. Niet alleen was Flaubert Maupassant ‘ s mentor, maar er zijn ook bepaalde interessante parallellen tussen het titelkarakter van de roman en Madame Loisel.Francis Steegmullers Maupassant: A Lion in the Path, gepubliceerd in 1949, geeft een goed overzicht van Maupassants leven, zijn carrière als schrijver en zijn relatie met Flaubert.
  • voor een ander voorbeeld van het verrassende einde van een tijdgenoot van Maupassant, lees “the Gift of the Magi” van O. Henry. Het werd verzameld in zijn boek The Four Million uit 1906 en is sindsdien vele malen herdrukt.In zijn gedicht “Ode on a Grecian Urn” uit 1819 onderzocht John Keats de relatie tussen waarheid en schoonheid. Zijn conclusie contrasteert duidelijk met die van Maupassant.

tijd, hoewel niet noodzakelijk in de vorm die door Maupassant wordt gebruikt.In het midden tot eind van de negentiende eeuw, waarin Maupassant schreef, werd het mysterie verhaal steeds populairder als een genre op zich. Eerder, politie “procedures” en true crime verhalen—de laatste naar verluidt, maar niet altijd betrouwbaar gebaseerd op de werkelijke gebeurtenissen—waren populair, maar spanning speelde zelden een rol in deze verhalen. Door de innovaties van opmerkelijke auteurs als Edgar Allan Poe en Arthur Conan Doyle, het mysterie genre begon te ontstaan. In het hart was het verrassingseinde; de oplossing, de sleutel die de puzzel van het verhaal ontgrendelde, was gereserveerd voor het einde. Zonder dat, het mysterie verhaal zou zijn gewoon een andere procedure, na de acties van de personages om hun onvermijdelijke en voorzienbare conclusie. Om hun verhalen spanning te geven, schrijvers uitgesteld onthullen alle relevante ” feiten van de zaak,” opslaan van bepaalde belangrijke stukjes informatie voor het einde. Zelfs vandaag de dag, mysterie verhalen zijn zeer zelden waar “whodunits” die de lezer kan oplossen; in plaats daarvan wordt het verhaal geweven rond bepaalde hiaten die alleen worden ingevuld wanneer de ware boosdoener wordt onthuld. De schrijver plaagt het publiek door weetjes nuttige informatie te mengen met genoeg “red harrings” om het oplossen van het mysterie bijna onmogelijk te maken. Het is immers de rol van de detective om het mysterie op te lossen; als de lezer het mysterie zou oplossen, zou de poging van het verhaal om spanning op te bouwen een mislukking zijn.Met dit in gedachten is het mogelijk om “The Necklace” te lezen als een soort mystery story zonder de traditionele attributen van detectives, criminelen en misdaden. Het mysterie hier gaat over wat er met Madame Loisel zal gebeuren. Vanaf het begin zijn het haar behoeften—een gebrek aan prestige, aan rang, aan rijkdom, aan materiële objecten—die het verhaal zijn spanning en spanning geven. Madame Loisel wordt gedefinieerd door wat ze mist en wat ze niet is, in plaats van door wat ze heeft en is. Maupassant was niet van plan dat ze er een zou worden. In plaats daarvan is ze een type—een figuur wiens motivatie is om de hiaten in haar eigen karakter op te vullen, op dezelfde manier als de detective de hiaten in het mysterie verhaal opvult.

In “The Necklace” speelt het mysterie een rol wanneer de gaten van de hoofdpersoon tijdelijk worden opgevuld door de bal, de jurk en vooral de juwelen van Madame Forestier. Hoewel het evenement en de jurk voorwaarden zijn voor Madame Loisel ’s geluk, ze is” volkomen ellendig ” en serieus overweegt niet naar het ministerie te gaan omdat ze Sieraden en het uiterlijk van elegantie en rijkdom mist. Het is dus niet de opgehoopte opsmuk die de gevoelens van ontoereikendheid van Madame Loisel verzacht, maar eerder de halsketting in het bijzonder. Terwijl zij vroeger vervuld was van “verdriet, spijt, wanhoop en ellende”, met de juwelen van mevrouw Forestier om haar hals, is mevrouw Loisel “elegant, sierlijk, glimlachend en boven zichzelf van geluk.”Het is de ketting die Madame Loisel zo’ n succes maakt. Haar bezit van de ketting, echter, is tijdelijk—in tegenstelling tot haar jurk of haar herinneringen aan de bal, ze kan niet vasthouden aan het—en hieruit ontstaat het mysterie van het verhaal. Wat, vraagt de lezer, zal er gebeuren als Madame Loisel de ketting terug moet brengen? Hoe zal de terugkeer haar beïnvloeden? Wat voor soort persoon zal ze zijn als ze niet langer de ketting heeft om haar tevreden te stellen?

voordat deze vragen beantwoord kunnen worden, ondergaat” the Necklace ” een plotwending—een gemeenschappelijk element in het mystery genre. Madame Forestier ‘ s juwelen zijn verloren gegaan tussen het Ministerie en het Huis van de Loisels, waardoor Monsieur Loisel de straten van Parijs doorzocht om ze te zoeken, net zoals een detective van Scotland Yard een crimineel zou kunnen opsporen in de steegjes van Londen. Geconfronteerd met de verlegenheid van het vertellen van Madame Forestier dat haar juwelen zijn verloren, Madame Loisel wordt overgehaald door haar man om te liegen tegen haar oude vriend—om haar te vertellen dat de sluiting is gebroken en wordt hersteld, zodat ze tijd hebben om te zoeken naar de ketting. Wanneer ze eindelijk hun zoektocht opgeven, verklaart Madame Loisel dat ze “moeten zien of ze de diamanten kunnen vervangen.”Hiermee lijkt het erop dat het mysterie is opgelost. De introductie van de ketting in Madame Loisel ‘ s leven heeft haar tijdelijk tevreden gemaakt, maar nog belangrijker, het heeft in haar de neiging om te liegen, zelfs tegen een van haar oudste vrienden. Het incident heeft aangetoond dat ze niet de morele vezel heeft om de waarheid over Madame Forestier ‘ s juwelen toe te geven. Als gevolg van dit ethische struikel, de Loisels moeten leren om te gaan met ontbering en echte armoede in een mate die ze nooit had

“Madame Loisel wordt gedefinieerd door wat ze mist en wat ze niet is, in plaats van door wat ze heeft en is.”

eerder bekend. De voormalige mooie Madame Loisel wordt ” zoals alle andere sterke, harde, Grove vrouwen van arme huishoudens.”Dit is het effect van het verlies van de ketting. Daarmee is ze een groot succes, letterlijk de “belle van het bal”; zonder dat is ze een holle vrouw, verstoken van moraal en belast door armoede.

nu het mysterie blijkbaar is opgelost, zou de lezer kunnen denken dat het verhaal op dit punt zou moeten eindigen. Inderdaad, verschillende critici hebben betoogd dat de verrassingsconclusie onnodig is. In zijn boek The Short Story uit 1974 stelde Sean O ‘Faolain dat” de werkelijke verdiensten van het verhaal als gelezen, niet liggen in de slimheid van dat einde.”O’ Faolain gelooft dat Maupassant ‘ s Genie ligt in zijn karakterisering van de Loisels en zijn weergave van de ontberingen die ze tegenkomen. Hij wordt in deze positie gedeeltelijk ondersteund door Francis Steegmuller, de auteur van een invloedrijke biografie van Maupassant, die “de ketting” als “inherent inferieur” aan Maupassant ‘ s andere werken beschouwde omdat het “gebrekkig is door onwaarschijnlijkheden”, waarmee hij alle onwaarschijnlijke toevalligheden van het verhaal bedoelde, in het bijzonder de onthulling van de ware waarde van de ketting. Ondanks de wensen van deze critici is het einde een integraal onderdeel van het verhaal van Maupassant.

als men “the Necklace” leest als een mystery story, dan is de truuk niet het feit dat de diamanten eigenlijk plakken zijn, maar dat het mysterie waar het verhaal over gaat zelf een misleiding is. De lezer gaat ervan uit dat het centrale conflict in het verhaal gebaseerd is op Madame Loisel ‘ sociale situatie en haar verlangen om lid te worden van een hogere klasse. In feite is dat conflict echter slechts de basis voor het ware conflict van het verhaal—de ongelijkheid tussen verschijningen en werkelijkheid. Op het bal van het ministerie is het succes van Madame Loisel een direct gevolg van haar verschijning van rijkdom en hoge sociale status, terwijl ze in werkelijkheid relatief arm is. En toch is de sleutel tot haar succes, het symbool van haar sociale welvaart, zelf niet wat het lijkt te zijn. Waar-als de lezer denkt dat het mysterie is hoe de ketting het karakter van Madame Loisel zal beïnvloeden, in waarheid het mysterie draait om hoe symbolen van rijkdom en macht de sociale interactie beïnvloeden. Maupassant ’s verhaal is minder het verhaal van Madame Loisel’ s opkomst en ondergang dan een werk van sociaal commentaar. De lezer herkent zijn of haar rol als “detective” niet totdat de laatste regel van het verhaal, op welk punt het doel van Maupassant is blootgelegd. De effecten op Madame Loisel van Madame Forestier ‘ s juwelen en haar ervaringen op het bal zijn irrelevant; ze is weinig meer dan een hulpmiddel voor maupassants commentaar op de oppervlakkigheid van de Parijse samenleving uit 1880.Het einde van het verhaal was noodzakelijk voor Maupassant om zijn doel te bereiken. Na het bereiken van de reputatie van Frankrijk ‘ s belangrijkste korte verhaal schrijver, kon hij nauwelijks overgestapt naar non-fictie sociale commentaar en hoopte zo groot publiek te bereiken als hij oogstte met zijn fictie. Om ervoor te zorgen dat zijn boodschap door een zo groot mogelijk aantal lezers zou worden ontvangen, moest het worden ingebed in een kort verhaal, het genre waarmee hij het nauwst verbonden was. Het verhaal moest geloofwaardige personages, realistische situaties hebben (of het deze heeft of niet is een kwestie van kritisch debat), en een sterke plot om zijn ware missie te verhullen. Het einde moest een verrassing zijn want het is waar Maupassant ervoor koos om zijn sociale commentaar in te voegen. Als deze kritiek op de Franse samenleving en haar voorkeur voor uiterlijk boven inhoud eerder in de tekst naar voren was gekomen, zou het punt van Maupassant verloren zijn gegaan. Hij laat de lezers verstrikt raken in de schijn alvorens de realiteit van de situatie te onthullen. Deze tactiek maakt het mogelijk het volle gewicht van het plot te voelen door de lezer en Madame Loisel. Door zijn openbaring voor het einde te bewaren, is Maupassant in staat om zijn lezers, die net zo verstrikt zijn in verschijningen als Madame Loisel, te shockeren en het ware doel van het verhaal te onthullen als een sociale kritiek.Bron: Jason Pierce, “Overview of ‘ The Necklace’, ” for Short Stories for Students, Gale, 1998.Robert Penn Warren en Clearth Brooks

in het volgende fragment onderzoeken de critici Maupassant ‘ s behandeling van tijd in “The Necklace”, waarin hij afwisselt tussen dramatische actie en verhalende samenvatting.

geeft ons een goede kans om het probleem van de behandeling van tijd in fictie te overwegen. Het verhaal brengt Madame Loisel van de jeugd naar de middelbare leeftijd. Haar meisjeschap wordt in één zin in de eerste alinea gepasseerd, en de eerste jaren van het huwelijk worden behandeld in de tweede tot de vijfde alinea. Dan wordt de tijd van het bal op aanzienlijke lengte behandeld in vijf directe scènes, het gesprek over de jurk, het gesprek over de juwelen, het bezoek aan Madame Forestier, de bal zelf, de zoektocht naar de verloren ketting. Dan neemt de tijd van ontbering en betaling, tien jaar, een pagina of zo in beslag. Dan komt de ontknoping, de ontmoeting met Madame Forestier in het park.

er is een soort evenwicht tussen de lange perioden behandeld door Samenvatting, en de korte perioden, min of meer dramatisch behandeld door directe weergave. Bij de behandeling van de lange perioden, waarin het oog als het ware over een panorama veegt, moet de schrijver raken op het belangrijke feit, of het essentiële gevoel van de periode. Hij moet de essentie van het verhaal uit de doeken doen—het karakter van de jonge Madame Loisel, of de manier waarop ze de tien jaar van ontbering heeft meegemaakt. In de dramatische—of scenische-behandeling is het echter nodig om het proces van de beweging door de betrokken tijd te laten zien, hoe er stap voor stap een ontwikkeling is; hoe bijvoorbeeld Madame Loisel besluit met haar oude vriend in het park te spreken, hoe ze haar aanklaagt, hoe ze de Onverwachte Vreugde ontdekt in de gedachte dat de ketting die ze had gekocht Madame Forestier met succes had misleid, hoe Madame Forestier de openbaring doet die voor ons de last van betekenis zal dragen. De scène, met andere woorden, geeft de “close-ups” van de tijd, en de samenvatting geeft de “lange shots.”

vaak moet een schrijver in een samenvatting meer geven dan alleen een samenvatting. Hij schrijft immers fictie, en fictie wil het gevoel van leven geven, niet alleen de naakte feiten. Laten we eens zien hoe Maupassant, zelfs in de relatief kale samenvatting waarin hij de jaren van ontberingen presenteert, met een paar specifieke accenten ons de kwaliteit van het leven van de Loisels laat voelen. Madame Loisel schraapte haar rooskleurige nagels op de vettige potten en pannen.’Toen ze elke ochtend haar huishoudelijk water droeg, moest ze bij elke landing stoppen om adem te halen.'”Ze was geworden, vertelt Maupassant, sterk, hard en ruw. Dan schrijft hij: “Met fronsig haar, schuine rokken en rode handen, sprak ze luid terwijl ze de vloer waste met grote golven water.”Het komt allemaal tot leven met de zin: “grote golven water.”Dat zien we.

sommige fictiestukken, zelfs sommige romans, kunnen bijna volledig door scènes, door directe presentatie. Zo geeft ” de Mortuis “ons een klein stukje tijd, net als” de meisjes in hun zomerjurken”, met slechts een minimum aan samenvattende expositie uit het verleden. In feite zijn beide verhalen, bij de behandeling van de huidige tijd, bijna volledig afhankelijk van gesprek en directe actie—meer zelfs, bijvoorbeeld, dan zelfs “de loterij,” die, ook, neemt een enkel kort deel van de voortdurende tijd.Veel verhalen en bijna alle romans moeten echter heen en weer slingeren tussen min of meer directe behandelingen en verhalende samenvatting met min of meer beschrijving en analyse. Het is goed om te beginnen om op te merken hoe deze twee fundamentele soorten van behandeling (met de verschillende schaduwen en combinaties) zijn gerelateerd. We moeten ons afvragen in hoeverre het gevoel van een bepaald verhaal, de logica van het vertellen ervan, het effect dat het op ons heeft, gerelateerd zijn aan de manier waarop de schrijver omgaat met deze kwestie van de tijd. Nogmaals, er is geen regel. We moeten proberen onze eigen reacties zo zorgvuldig en openhartig mogelijk te inspecteren en proberen ons voor te stellen wat het effect zou zijn, in geval na geval, als een andere methode zou worden gebruikt.Bron: Cleanth Brooks and Robert Penn Warren, “The Necklace,” in Understanding Fiction, second edition, edited by Cleanth Brooks and Robert Penn Warren, 1959, PP. 106-15.Sean O ‘Faolain

in het volgende fragment stelt O’ Faolain dat de slimheid van “The Necklace” niet ligt in het verrassende einde, maar in zijn realistische weergave van menselijke relaties en samenleving.

we hebben een ambtenaar met een mooi vrouwtje. Zij zijn arm, zoals ongetwijfeld ambtenaren af en toe zijn. En omdat ze mooi en Jong is, wil ze naar dansen en recepties gaan, en zich mengen met mensen uit de Legaties en zo, zoals zelfs arme mensen dat doen. Op een dag krijgen ze een uitnodiging voor een belangrijke functie, een dans—en voor de gelegenheid wil ze er natuurlijk op haar best uitzien. Ze kan het doen met haar beste jurk, maar ze heeft geen juwelen, en ze vreest dat ze er zonder hen net zo arm zal uitzien als ze is. Dus leent ze een diamanten halsketting van een rijke schoolvriend, en blij, daar gaat ze naar het feest en heeft een door en door gelukkige tijd. Als het allemaal voorbij is moet ze haar man wakker maken—die is gaan slapen in een voorkamer, zoals echtgenoten zullen—ze gaan naar buiten, nemen een taxi, en daar gaan ze, terug naar hun huis.

maar als ze haar hand tegen haar keel legt om de ketting te verwijderen, is het weg! Ze is die kostbare diamanten kwijt. Ze gaan terug, ze zoeken: ze zetten advertenties in de krant. Allemaal tevergeefs. She

” merk op hoe zelfs in de relatief kale samenvatting waarin Maupassant de jaren van ontberingen presenteert, hij erin slaagt met een paar specifieke accenten ons de kwaliteit van het leven van de Loisels te doen voelen.”

durf haar rijke vriend niet onder ogen te komen zonder hen, dus wat doet ze? Ze gaat naar de beste juwelier in de stad en ze koopt, op het afbetalingssysteem, een identieke ketting. Dus, die ene echt gelukkige nacht van haar hele leven wordt daarmee de laatste gelukkige nacht van haar leven, want, nu, hun armoede is tien keer erger dan voorheen: ze zijn gezonken onder deze lading van schuld, en voor jaren en jaren de twee arme wezens slaaf om te betalen voor die diamanten. Haar mooie uiterlijk gaat weg. Haar haar droogt op. De rimpels komen. En dan, na ongeveer tien jaar van deze armoede ontmoet ze haar oude schoolvriendin opnieuw en als haar vriendin met haar meevoelt over haar veranderde uiterlijk, zegt het eens zo mooie, nog steeds dappere vrouwtje trots: ‘het kwam allemaal door jou. En ze vertelt het trieste verhaal. ‘O, mijn lieve kind!’zegt haar vriend, in doodsangst. ‘Maar hoe onnodig! Die diamanten waren pasta. Ik kocht ze voor een paar francs.’

dat is waarschijnlijk het beroemdste voorbeeld in de literatuur van wat bekend staat als de ‘whip-crack ending’.’Zij die Chekov leuk vinden, vinden het niet leuk—het is zo hard en zo wreed. Persoonlijk vind ik het niet zo leuk, maar dat is, zoals ik weet, slechts een kwestie van smaak en niet van oordeel. Maar het essentiële punt is dat dit verhaal nog steeds een uitstekend verhaal zou zijn, en sommigen hebben zelfs beweerd dat het een beter verhaal zou zijn, als het ding kort zou stoppen met de slavernij van de kleine vrouw en als er geen openbaring zou zijn over de diamanten die pasta zijn, geen zweep-crack einde helemaal. Die critici beweren dat de whip-crack einde is te kunstmatig, te onwaarschijnlijk, te ingenieus. In ieder geval, de werkelijke verdiensten van het verhaal zoals gelezen, liggen niet in de slimheid van dat einde. Het verhaal heeft zijn sporen al lang gewonnen, lang voordat we bij het einde komen. Het heeft een segment van de samenleving blootgelegd waarin het leven wreed gecomprimeerd en gewond is. Die twee mensen, man en vrouw, zijn echt; hun omgeving is echt-misschien wel op een grote typische manier in plaats van op de geïndividualiseerde manier die Chekov ‘ s manier is. Ze roepen ons medelijden op. Kortom, het verhaal maakt zijn commentaar op menselijke relaties; hoewel in dit geval de relatie is sociaal in plaats van persoonlijk. En . . . elk verhaal dat een verhaal is zal dat onbewust doen.Bron: Sean O ‘Faolain,” the Technical Struggle: On Subject, ” in The Short Story, The Devin-Adair Co., 1951, blz. 171-92.Francis Steegmuller

in het volgende fragment stelt Steegmuller dat het schokkende einde van” The Necklace “het hoogtepunt van het verhaal is, en veroordeelt hij Maupassants vertolking van relaties als” vaag en niet overtuigend ” en zijn plot als onwaarschijnlijk. Steegmuller stelt ook dat hoewel Maupassant een reputatie heeft als specialist in verrassingsuiteinden, slechts een paar van zijn verhalen daadwerkelijk op deze manier concluderen.Op het lachende moment van zijn leven, toen hij vierendertig was, zijn huis in Etretat had gebouwd, Francois had ingehuurd en begon te genieten van zijn amours plus elegants, deed Maupassant enkele van zijn beste en bekendste werk. In beide categorieën kan worden geplaatst “La Parure” (“de ketting”), een van de meest beroemde korte verhalen in de wereld, beschreven door Henry James toen het nieuw was als ” een beetje perfectie.”

hoewel iedereen de plot kent, kent niet iedereen James ‘ CV ervan.:

in ” La Parure “leent een arme jonge vrouw, onder” sociale ” stress, de noodzaak om bij een belangrijke gelegenheid op te treden, van een oude schoolvriend, die nu veel rijker is dan zijzelf, een parelketting, die zij het vreselijke ongeluk heeft te verliezen door een ongeluk dat later nooit is opgehelderd. Haar leven en haar trots, evenals die van haar man met hen, worden onderworpen, vanaf het uur van het vreselijke ongeluk, aan de aflossing van deze schuld; die, inspanning voor inspanning, opoffering voor opoffering, Frank Voor Frank, met bedrieglijke voorwendsels, excuses, een woede van wanhopige verklaring van hun falen om het ontbrekende object te herstellen, ze uiteindelijk vernietigen-allemaal om te ontdekken dat hun hele bewustzijn en leven zijn stuiptrekkingen en vervormd tevergeefs, dat de parels waren maar zeer kunstzinnige “imitatie” en dat hun hartstochtelijke boetedoening hen voor niets heeft geruïneerd.

de bijzondere schittering waarmee “La Parure” is geschreven triomfeert over een aantal onwaarschijnlijkheden. (Het gebrek aan verzekering op de ketting, soms genoemd door critici, is niet onder hen: verzekering van sieraden in Frankrijk begon te worden gebruikelijk slechts een paar jaar later. Maar zelfs een half zorgvuldige lezing van het beroemde verhaal toont de relaties tussen de twee vrouwen en tussen de heldin en haar man vaag en niet overtuigend en de aankoop en succesvolle vervanging van de nieuwe ketting zijn van dubieuze verisimilitude. Maar de schok van het verbrijzelde, verpletterende einde heeft het verhaal altijd geliefd gemaakt bij de menigte. De gemeenschappelijke eerbetoon van niet-literaire lezers van “La Parure” — ” het had niet moeten worden geschreven! Het geeft je een slecht gevoel!”- wordt geformuleerd als een verwijt; maar eigenlijk is het een uitdrukking van het intensste plezier, het vermogen om te worden gemaakt om” slecht ” te voelen door een verhaal wordt gewaardeerd door de meeste lezers dan robijnen.

Maupassant zou dat eerbetoon hebben genoten. Want hij vond het heel leuk om mensen “slecht te laten voelen”—om ze op zijn minst een paar slechte momenten te geven, om ze te shockeren en te verrassen. Het plegen van wat de Fransen farces en wij practical jokes noemen was een van zijn favoriete vormen van amusement, en de memoires van Francois en van Maupassant ‘ s vrienden staan vol voorbeelden van de uitgebreide inspanningen die hij bereid was te gaan om de tijdelijke ongemakken van een slachtoffer te verzekeren. Naast “Farce Normande”, het verhaal over huwelijksnacht horseplay, schreef hij een andere, “La Farce”, die twee practical jokes bevat, een van hen met betrekking tot een oude dame kamer-pot, en talloze andere verhalen over slachtoffers; en in het leven genoot hij van het uitnodigen van mensen voor het diner onder valse voorwendselen (doen alsof ze de lancering van een investeringsplan, om een behoeftige courtisane van zijn kennismaking met een rijke beschermer in de vorm van een “Spaanse Markies,” eigenlijk een vriend in vermomming, aan een groep dames een charmante college jongen die ze toestaan om bepaalde vroegrijpe vrijheden te nemen, niet te beseffen dat hij een vrouw); het hebben van Francois leveren aan een dame in haar salon een mand vol levende kikkers, waardoor zijn diner gasten in Chatou, toen hij nam een appartement er een lente, missen de laatste trein terug naar Parijs; muizen losmaken op zijn boot onder de vrouwelijke gasten; Smerige taal gebruiken in het gehoor van benauwde mensen; kennissen verzekeren dat hij ooit “geroosterde schouder van de vrouw” had gegeten en er zo van genoten dat hij een tweede portie had genomen, enzovoort. Deze nogal kinderlijke liefde om te shockeren is een milde uitdrukking van het Sadisme, dat verder tot uiting komt in zijn frequente en meestal artistiek overbodige beschrijvingen van bloed—zoals de afschuwelijke abortus in “L ‘ Enfant”, En, in zijn reisschetsen, een bloeddorstige strijd tussen Mediterrane vissen en een beschrijving van het rode vlees van watermeloenen. Een bruut, schokkend einde als dat van “La Parure” is een andere uitdrukking van de tendens.

Maupassant heeft een immense reputatie als specialist in verhalen die op deze manier eindigen—verhalen met “trick” of “twist” eindes. Gezien hoe diep in zijn natuur het verlangen om te shockeren was geworteld, zou men kunnen verwachten dat hij talrijke dergelijke verhalen heeft geschreven; maar het feit is dat hij dat niet heeft gedaan. Het is onmogelijk om een precieze figuur te noemen, want tussen shock en non-shock is er geen duidelijke demarking lijn, maar van Maupassant ‘ s meer dan tweehonderd korte verhalen een handvol eindes hebben die goed trick of shocking kunnen worden genoemd.De legende dat hij een specialist was in dit soort verhalen bestond niet tijdens zijn leven. Zijn werk werd herhaaldelijk en rigoureus geanalyseerd door hedendaagse critici als Jules Lemaitre en Anatole France, mannen die ondanks de verschillen in hun benadering van de literatuur van die van de huidige critici scherp onderscheidend en opmerkzaam waren; en zij zouden zonder genade hebben gewezen op de esthetische minderwaardigheid-het drastisch verminderde plezier van het herlezen—inherent aan een groot lichaam van Maupassant verhalen met Truc einden, had zo ‘ n lichaam bestaan. Hedendaagse critici die de aanklacht indienen onthullen dat ze herhalen wat ze hebben gehoord of gelezen, dat ze niet goed bekend zijn met Maupassant. Inderdaad, de bewering dat Maupassant ‘ s werk over het algemeen wordt gekenmerkt door bedrog kan meestal worden beschouwd als een waarschuwing: een waarschuwing dat andere onnauwkeurigheden in de buurt zweven. Wanneer een criticus die de notitieboeken van Henry James bekijkt, bijvoorbeeld, zegt: “men ziet dat het voorbeeld van Maupassant—vaker aangeroepen, denk ik, dan dat van een andere schrijver-met zijn complotten die afhangen van pure bedrog, veel meer invloed heeft gehad op Henry James dan men ooit zou hebben verwacht,” verraadt hij niet alleen een onjuiste herinnering aan Maupassant, maar ook een onzorgvuldige lezing of interpretatie van het werk in handen: onderzoek van Jakobus ‘notitieboeken toont aan dat het niet Maupassant’ s bedrog of complotten is die Henry James blijft aanroepen, maar Maupassant ‘ s benijdenswaardige vermogen om beknopt en compactheid te schrijven.In precies één opgenomen geval beïnvloedde Maupassant ‘s” trickery “Henry James en beïnvloedde hem concreet; en bij deze unieke gelegenheid was de trickery die van” La Parure.”The origin of his short story” Paste, “vertelt James ons,” was to consisted but of the ingenious think of transponate

” zelfs een half zorgvuldige lezing van het beroemde verhaal laat zien dat de relaties tussen de twee vrouwen en tussen de heldin en haar man vaag en niet overtuigend zijn.”

the terms of one of Guy De Maupassant ’s admible contes -” La Parure.”

het leek een onschuldige sport om die situatie gewoon om te draaien—met andere woorden, de grond van de verschrikkelijke fout te verschuiven, waardoor dit niet een kwestie van een valse schat zou zijn die waar en kostbaar zou zijn, maar van een echte schat die vals en hol zou zijn: hoewel er natuurlijk een nieuw klein “drama”, een nieuwe setting voor mijn parels—en zo verschillend mogelijk van de andere—moest worden gevonden.Bron: Francis Steegmuller, “‘The Necklace’, ” In Maupassant: A Lion in the Path, Random House, 1949, PP.203-10.

H. E. Bates

in het volgende fragment bespreekt Bates het vermogen van Maupassant om truc en tragedie in één te combineren, en stelt dat in “The Necklace” het duidelijk is dat de auteur zich volledig bewust was van de beperkingen van het verrassingseinde.

Maupassant. . . nog steeds behoort die opperste tour de force van verrassingsuiteinden, “de ketting”, waarin de uitmuntendheid en de beperking van de methode perfect kan worden gezien. Maupassant ‘ s verhaal van de vrouw die een diamanten halsketting leent van een vriend, verliest, koopt een andere om het te vervangen, en wordt veroordeeld tot tien jaar lijden en armoede door de taak om het geld af te betalen, alleen om de vreselijke ontdekking te doen dat de oorspronkelijke halsketting geen diamant maar pasta was—dit verhaal, afhankelijk van hoe het ook is voor effect op de schok van de laatste regel, verschilt in een uiterst belangrijk opzicht van alles wat O. Henry ooit deed. Want hier, in” the Necklace”, zijn truc en tragedie één. Door een zekere druk op de goedgelovigheid van de lezer te leggen (waarom, vraagt men, werd het niet in de eerste plaats uitgelegd dat de ketting was geplakt? of waarom maakte Madame Loisel later geen schone borst van alles aan een vriendin die haar zo vertrouwde?), door de bekwame eliminatie van waarschijnlijkheden, blijft Maupassant achter met een schokkende en verrassende kaart waarvan de lezer volkomen onwetend is. Hij is volkomen onwetend, dat wil zeggen, de eerste keer. Als een kind dat bang is voor de eerste plotselinge boe! van om de hoek, maar weet er de volgende keer alles over, de lezer van “The Necklace” kan nooit meer worden misleid. Want Maupassant is gebonden om die kaart te spelen, die de zijne is alleen door een proces van bedrog, en het hebben gespeeld kan nooit meer zijn verwoestende effect herhalen. In verhalenvertelling, zoals in gezelschapsspelen, kun je nooit hopen om dezelfde persoon twee keer te misleiden. Het is alleen door Maupassant ’s Bekwame beschrijving van Madame Loisel’ s tragedie dat “de ketting” overleeft als een geloofwaardig stuk realisme. Maupassant, de kunstenaar, was zich er terdege van bewust dat de truc alleen zijn eigen beperking is.Bron: H. E. Bates, “American Writers after Poe,” in the Modern Short Story: A Critical Survey, The Writer, Inc., 1941, PP. 46-71.Douglas Bement

in het volgende fragment geeft Bement een interpretatie van Maupassants ontwikkeling van het plot van “The Necklace”, in de veronderstelling dat hij de implicaties van zowel hebzucht als onschuld heeft overwogen om zijn verhaal te vormen.

we hebben geen idee waar het idee voor ontstond; het zou kunnen zijn ontstaan uit het zicht van een plakken ketting in een etalage. Het scherpe oog van de verhalenverteller, die het verlichtte, zou kunnen zijn gearresteerd met de kiem van een idee, waaraan zijn verbeelding begon te werken. Stel dat iemand een ketting koopt voor een fantastische prijs, en gelooft dat het echt is? Als de schrijver speelde met dit idee, sommige bezwaren moeten zich hebben aangeboden. “Wat is daarmee?”Maupassant zou zich wel eens afgevraagd hebben. “Wat zou het betekenen? Welke betekenis heeft het? Hoe is het gerelateerd aan mijn ervaring, of aan de ervaring van mijn medemensen? Wat voor iemand zou geneigd zijn om een ketting te kopen, en denkt dat het echt is?”

de laatste query kan het altijd aanwezige probleem van waarschijnlijkheid oproepen. Zou het waarschijnlijk zijn dat een gemiddelde persoon een geplakte ketting zou kopen voor een fantastische som zonder een onderzoek naar de ware waarde? En zelfs als hij bedrogen zou worden na onderzoek, zouden we echt medelijden met hem moeten hebben; zou hij onze emoties opwekken; zouden we hem niet als een dwaas moeten voelen? En als iemand zich zo ‘ n duur sieraad kan veroorloven, moeten we dan zijn verlies voelen?

maar stel dat hij het zich niet kon veroorloven om het te kopen? Stel dat hij het kocht om de gunst van een meisje te winnen? Maar we moeten niet sympathiseren met een meisje dat zo gekocht kon worden, noch met een man die haar wilde kopen. Toch heeft hij misschien zijn kant van het verhaal; dat is een mogelijkheid.

uiteindelijk, kunnen we aannemen, raakte Maupassant op het idee dat een vrouw de ketting van een ander leende, veronderstel dat het echt was. Ze verliest de ketting en vervangt hem door een waardevolle. Als de lener rijk was, zou de hele procedure een grap zijn. Als ze arm was, zou het tragisch zijn. Als haar armoede gedeeld zou worden door een ander, een onschuldig slachtoffer, zou het nog tragischer zijn. Het onschuldige slachtoffer kan haar man zijn.

hier is Maupassant wellicht gestopt om de balans op te maken. Het idee ontvouwt zich, maar wat zijn de implicaties? Door middel van de halsketting is er gepersonifieerd al de begeerte, al de oppervlakkige liefde van kostbare sieraden, al het streven van zovele mensen om anderen te imponeren door verschijning. Zulke mensen zijn de bijbelse witte graven, symbolisch voor de schijn en schijn van de samenleving. Hier is de vaak terugkerende menselijke eigenschap van lijken te zijn wat men niet is, het verlangen om beter te lijken dan men is.

hier, in deze filosofische reflectie, komt de waarneming van het leven dat deel uitmaakt van de ketting van het weefsel. Hier is het thema dat het imaginaire vertaalt in het echte, “dat aan luchtige niets een lokale woonplaats en een naam geeft”, dat het fantasierijke uit het niets brengt, het doordringt met de geest van de werkelijkheid, en het vertaalt in termen van leven.Haar man zal dan het onschuldige slachtoffer zijn, want zij zelf, vanwege haar ijdelheid, mag in onze ogen niet onschuldig zijn. Wij zijn bereid de schuldigen te laten lijden, maar onze emotie wordt gewekt wanneer wij de onschuldigen de straf zien betalen.

toen kwam, laten we aannemen, de vraag naar de karakters van de principalen van het verhaal. Wat voor vrouw zou een ketting willen lenen? Ze moet ijdel zijn, maar zelfs achter een masker van ijdelheid zitten menselijke zwakheden waarmee we kunnen meevoelen. We hebben medelijden met de vrouw die slechts één keer ijdel zou zijn, als de hele achtergrond van haar leven, zoals die van Assepoester, een opeenvolging van grijze dagen zou zijn gevuld met eindeloze sombere routine. Misschien wilde de vrouw slechts één affaire in de wereld; zij zal niet onberispelijk zijn, maar we kunnen tenminste begrijpen.

hoe zit het dan met de echtgenoot? Hij moet arm zijn, hardwerkend; hij moet zijn vrouw genoeg liefhebben om haar dingen te geven die hem te boven gaan; hij moet zwak genoeg zijn om te worden overgehaald.

en wie is het middelpunt van het verhaal? Op wie zal het spotlicht zich richten? Wie moet onze diepste emoties opwekken? Het moet de echtgenoot zijn. Ze zullen beiden lijden, maar we moeten meer spijt hebben voor hem, het onschuldige slachtoffer, dan wij voor haar. . . .

en dus kunnen we eindeloos en in veel meer detail speculeren over Maupassant en zijn verhaal. Zelfs zonder enige begeleiding van de auteur zelf zou de speculatie winstgevend zijn. We worden geholpen om uiteindelijk door zijn ogen te zien, en hoewel we in sommige gevallen misschien niet om het standpunt, de houding, de interpretatie of het materiaal van de auteur geven, kunnen we op zijn minst genie aan het werk zien, die tot zijn uiteinden de materialen vormen die dagelijks over ons liegen.

maar gelukkig zijn er voor ons bronnen beschikbaar om met enige nauwkeurigheid de ontkieming van verhaalideeën te bestuderen. Er zijn de notebooks van Hawthorne, Tsjechov, Katherine Mansfield, en anderen, die vertellen de strijd die elk had met de verhalen die we gewend zijn om te lezen als afgewerkte artistieke prestaties. En hier worden we geholpen om te beseffen dat de ontkieming van een verhaalidee een lang en sluw proces is, dat niet alleen het vermogen om het idee te grijpen, maar ook het vermogen om de betekenis en de implicaties ervan te voelen, in het spel brengt. . . .

bron: Douglas Bement, “The Woof-Plot,” in Weaving the Short Story, Farrar & Rinehart, Inc., 1931, PP. 65-87.

Bronnen

James, Henry. “Guy De Maupassant,” herdrukt in zijn partiële portretten, Macmillan, 1888, PP.243-87.

Prince, Gerald. “Nom et destin dans ‘La Parure’, ” in the French Review, Vol. 55, 1982, blz. 267-71.Sullivan, Edward D. “Maupassant et la nouvelle,” in Cahiers de I ‘ Association internationale des etudes francais, Vol. 27, PP. 223-36.

Verder Lezen

Artinian, Artine. “Inleiding” in de volledige Korte Verhalen van Guy De Maupassant, Hannover House, 1955, pp. ix-xvii.

een inleiding tot Maupassants literaire reputatie, vooral in de Verenigde Staten.

Donaldson-Evans, Mary. “The Last Laugh: Maupassant’ S ‘Les bijoux’ and ‘La parure’, ” in French Forum, Vol. 10, 1985, blz. 163-73.

vergelijkt” The Necklace “met” Les bijoux”, een ander Maupassant-verhaal met soortgelijke thema ‘ s.

Europe, nr. 482, 1969.

een verzameling Franse essays over Maupassant en zijn werken, die zijn literaire reputatie herstelde.

James, Henry. “Guy De Maupassant,” in Maupassant ‘ s The oneven Number, Harper & Brothers, 1889, pp. vii-xvii.

ook gepubliceerd in de Oktober 19, 1889, editie van het invloedrijke tijdschrift Harper ‘ s Weekly, dit stuk diende als een inleiding tot de Amerikaanse lezers van de werken van Maupassant.

O ‘ Faolain, Sean. Het Korte Verhaal, Devin-Adair, 1974.

In een hoofdstuk getiteld ” De technische strijd: Over het onderwerp,” O ‘ Faolain adressen “de ketting,” onder andere werken, en stelt dat de verdienste van het verhaal ligt niet in de “whip-crack einde”, maar in Maupassant ‘ s weergave van personages en de samenleving.

Steegmuller, Francis. Maupassant: a Lion in the Path, Collins, 1949.Dit werk is voornamelijk een biografie en vertelt veel van Maupassants fictie aan zijn leven door middel van de psychoanalyse.Sullivan, Edward D. Maupassant: The Short Stories, Barron ‘ s, 1962.

An introduction to Maupassant ’s contes and nouvelles, with some useful commentary on” The Necklace.”

Thibaudet, Albert. “The Generation of 1850,” in his French Literature from 1795 to Our Era, Funk & Wagnalls, 1968, PP. 263-359.

geeft een overzicht van de belangrijkste figuren en bewegingen in de Franse literatuur en contextualiseert Maupassants geschriften in termen van zijn bijdragen aan de literaire ontwikkeling en zijn relaties met andere auteurs.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

More: