enkele berichten geleden hadden we een korte recensie over hoe “hallo” zeggen in het Spaans, en nu is het tijd om te werken aan verschillende manieren om “vaarwel”te zeggen.
onthoud dat, afhankelijk van de context en hoe nauw onze relatie met de geadresseerde is, het afscheid anders zal zijn. Als het een vriend of familielid is, zullen we hem/haar kussen om afscheid te nemen net zo goed als we doen bij de begroeting.
sprekend
1. Afscheid nemen van een vriend
Adiós (Bye)
Hasta luego/hasta más tarde (tot ziens)
Hasta mañana (tot morgen)
Hasta pronto (tot ziens)
Hasta la próxima (tot de volgende keer)
Hasta el viernes (tot vrijdag)
Hasta ahora (tot straks)
Nos vemos. (Tot ziens/ tot ziens.) Dit is waarschijnlijk de meest casual.
als we ergens weggaan of een gesprek beëindigen, kunnen we deze uitdrukkingen ook gebruiken om afscheid te nemen:
Buenos días (goedemorgen)
Buenas tardes (Goedemiddag)
Buenas noches (Goedenavond/goede nacht)
2. De formele manier
in formele situaties, of om respect te tonen voor ouderen, vergeet niet het gebruik van “usted “in plaats van”tú”.
Adiós. (Tot ziens)
Que tenga un buen día. (Tot ziens, nog een fijne dag!) Dit is zeer nuttig in face to face situaties, en om een telefoongesprek te beëindigen.Encantada de haberle visto. (Blij je te hebben gezien)
schrijven
1. Formele eindes
a la espera de sus noticias, le saluda atentamente… (ik kijk ernaar uit binnenkort van u te horen. Hoogachtend / getrouw)
Sin otro particular, le saluda atentamente,
Atentamente,
Le saluda atentamente, (Hoogachtend/getrouw)
Esperando su pronta respuesta… (ik kijk uit naar uw antwoord)
2. Minder formele eindes
Un cordial saludo, (met vriendelijke groet)
Cordialmente, (met vriendelijke groet)
3. Informele, Vriendelijke of persoonlijke brieven
Besos (Kisses)
Con todo mi cariño (With all my love)
Con todo mi genegenheid (With all my genegenheid)
Un abrazo,
Un fuerte abrazo,
Un fuerte abrazo de tu amigo, (Hugs)
Seguimos en contacto (we houden contact)