O privire asupra Hokkienului taiwanez

care este prima ta reacție când auzi despre Hokkien taiwanez? S-ar putea crede că este un dialect de chineză cu speranța că sunteți în stare să înțeleagă o parte din ea, dacă vorbești mandarina. Cu toate acestea, cu evenimentele istorice care au avut loc în timp, deoarece limba prima sa răspândit în Taiwan în secolul al 17-lea, Hokkien taiwanez vorbit în Taiwan astăzi este diferit de și nu este ușor de înțeles cu mandarină sau alte dialecte chineze.

deși o mulțime de vocabular și gramatică în Hokkien provin din mandarină, Hokkien taiwanez folosește o combinație de caractere tradiționale mandarine și caractere dialectale, în timp ce vechiul Hokkien a scris complet cu caractere tradiționale mandarine. Astfel, uneori poate fi dificil pentru un vorbitor nativ de mandarină să înțeleagă personajele taiwaneze Hokkien.

Taiwan Hokkien Mandarin engleză
Pentru ca (kah-è) ca (x hu huan) pentru ca
situație Proastă (pháinn-sè) îmi pare Rău (bu hoo yi si) Scuză-mă
Tuo poziție (tó-uī) Unde (n llǐ) Unde
Patru comenzi (sù-sī) Confortabil (shū shì) Confortabil
Ding Ding (tiānn-tiānn) Chang Ding (cháng cháng) O mulțime (frecvență)

Hokkien își are originea în Quanzhou, zona sudică a Fujianului, cândva un important centru pentru comerț și migrație, și de atunci a devenit unul dintre cele mai utilizate dialecte chineze din străinătate. A servit odată ca ligua franca printre comunitățile chineze de peste mări din Asia de Sud-Est. În timpul domniei dinastiei Qing, mii de emigranți din Fujian au sosit anual, astfel a făcut din Taiwan locul major al dialectelor Hokkien în afara Fujianului. Hokkien taiwanez este o combinație de Quanzhou și Zhangzhou dialecte și cu unele Amoy (dialectul Xiamen) influențe.

taiwanez Hokkien, care este cunoscut în mod obișnuit ca taiwanez sau T Unqaci-g unqq, este unul dintre dialectele Min sudice. Este vorbită de Taiwanezul Hoklo, care a imigrat în Taiwan din sudul Fujianului în timpul dinastiei Qing. Astăzi, 70% din populația taiwaneză este formată din oameni Hoklo. Hokkien taiwanez din nordul Taiwanului tinde să se bazeze pe dialectul Quanzhou, în timp ce dialectul Zhangzhou are mai multe influențe asupra Hokkienului taiwanez din sudul Taiwanului (așa cum se arată pe harta de mai jos). Hokkien taiwanez a fost odată limba dominantă a Taiwanului. Era chiar limba oficială pe vremea Regatului Tungnin fondat de Koxinga. Vorbitorii acestuia au depășit cu mult numărul celor din limbile Hakka și Formosan până la înfrângerea Chinei în Japonia în 1895 după Primul Război chino-japonez. Din această cauză, Taiwanezul Hokkien poartă, de asemenea, multe împrumuturi japoneze.
Taiwanez Hokkien Harta

dicționar de cuvinte împrumutate din Taiwan Hokkien

Japonez Taiwanez Hokkien engleză
便所 benjo 便所 piān-sóo baie
味の素 ajinomoto 味精 bī-sòo MSG
野球 yakyū 野球 iá-kiû baseball
出張 shutchō 出張 tshut-tiunn călătorie de afaceri
電気屋 denkiya Aparat magazin tiān-khì-hâng aparat magazin
Injecție chūsha injecție tsù-siā injectie
Profit rijun profit lī-sin profit, de interes
Bentō bentō bento piān-tong bento
Spitalul byōin Spital pnnn-īnn spital
Divorț rien Divorț lī-iân divorț

Alte Sudul Min Dialecte

Minnan Buna (Quanzhang)

  • este cunoscut sub numele de Hokkien
  • locație: Xiamen, Fujian de Sud, Taiwan și Asia de Sud-Est
  • este cea mai comună formă de dialect Min sudic
  • două tipuri de Minnan standard:
    1. Minnan standard tradițional: se bazează pe dialectul vorbit în Quanzhou.
    2. Minnan Standard Modern: se bazează pe dialectul Amoy vorbit în Xiamen și dialectul taiwanez (aceste două dialecte sunt o combinație de Quanzhou și dialecte Zhangzhou).
  • astăzi, majoritatea cărților și dicționarelor în limba Minnan se bazează pe pronunția standardului modern Minnan.

Teo-Swa

  • este, de asemenea, cunoscut sub numele de vorbire Chaoshan.
  • locație: Regiunea Chaoshan din estul Guangdongului
  • Teochew împărtășește unele înrudite, urmează aceleași modele gramaticale și are o fonologie foarte similară cu Minnan propriu-zis.
  • a limitat inteligibilitatea reciprocă cu Minnan propriu-zis datorită pronunției și vocabularului semnificativ diferite.
  • păstrează numeroase pronunții și vocabular vechi chinezești care s-au pierdut în unele dintre celelalte soiuri moderne de chineză. Astfel, mulți lingviști îl văd pe Teochew ca fiind unul dintre cele mai conservatoare dialecte chineze.

Qiong-Lei

  • locație: peninsula Leizhou din vestul provinciei Guangdong și din sudul insulei Chineze provincia Hainan
  • împărtășește rădăcinile lingvistice cu Minnan propriu-zis.
  • și-a pierdut o mare parte din inteligibilitatea sa reciprocă cu Minnan propriu-zis și Teochew.
  • s-a dezvoltat într-o limbă distinctă proprie, deoarece Qiong-Lei este vorbit relativ departe de regiunea Min sudică.

chineză de Sud min harta

Hokkien vorbit în Asia de Sud-Est

Singapore Hokkien

  • locație: Singapore
  • acesta deține Amoy ca standard cu accentul bazat pe o combinație de Quanzhou și Zhangzhou discursuri.
  • Singapore Hokkien este, de asemenea, influențat de multe alte limbi și dialecte vorbite în Singapore. Poartă multe cuvinte de împrumut din Malay și engleză.
  • cel mai probabil, un Singapore nu ar avea nicio problemă în comunicarea cu vorbitorii taiwanezi din Singapore Hokkien.

Penang Hokkien

  • locație: Statele Penang, Kedah, Perlis și Perak în Malaezia
  • este un subdialect al vorbirii Zhangzhou cu o gamă largă de cuvinte împrumutate din Malay și engleză.
  • este în primul rând un dialect vorbit; astfel, este rar scris cu caractere chinezești. De asemenea, nu există o romanizare standard.
  • are o inteligibilitate reciprocă limitată cu Riau Hokkien și taiwanez Hokkien.

Riau Hokkien

  • este, de asemenea, cunoscut sub numele de Sudul Malaeziei Hokkien.
  • locație: Central& Malaezia peninsulară sudică, Sarawak, Singapore și Riau în Indonezia
  • Riau Hokkien se bazează pe dialectul Quanzhou, ceea ce înseamnă că este diferit de Penang Hokkien
  • este influențat de numeroase limbi și dialecte vorbite în Malaezia, precum și de influența dialectului Teochew. De asemenea, are multe împrumuturi din Malay și engleză.

motive pentru a învăța Hokkien taiwanez

au existat câteva perioade de timp în care Hokkien taiwanez a fost permis să fie vorbit doar într-un cadru familial, ceea ce oferă oamenilor un sentiment mai intim și familiar atunci când aud Hokkien taiwanez. Din această cauză, taiwanezii tind să-și lase garda jos și să se deschidă mult mai mult atunci când vorbești limba. Astfel, vă va oferi informații despre un Taiwan mai localizat și mai tradițional. Poate duce chiar la schimburi mai semnificative uneori.

istoria bogată a Taiwanului a făcut din insulă un creuzet cultural. Există mai multe straturi de insula acolo că mulți oameni s-ar putea să nu știu chiar a existat. Cu cunoașterea Hokkien taiwanez, veți descoperi o altă parte a Taiwanului care se desfășoară în întregime în Hokkien taiwanez. În plus, vă poate ajuta să înțelegeți mai mult din ceea ce se întâmplă în jurul vostru și să fiți mai aproape de comunitatea și cultura locală.

o mare parte din afacerile locale se desfășoară în continuare în principal în Hokkien taiwanez, în special în Coasta de Est și în părțile de Sud. O mulțime de proprietarii de magazine și șoferii de taxi sunt de fapt mai competenți în Hokkien taiwanez decât Mandarin. Dacă vorbiți Hokkien taiwanez, nu numai că este mai probabil să vă negociați și să vă înscrieți o afacere bună, dar și mai ușor pentru a vă deplasa, uneori puteți obține chiar și niște bunătăți gratuite de la furnizori.

20 de Fraze de Bază în Taiwan Hokkien

Taiwan Hokkien CU engleză
你好。 l inox h inox. Hi
你好無? Lí ho bô? ce mai faci?
la-si-la-SI-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA. mulțumesc.
în ce zi te închini astăzi? Kin-JIT p oqui ku oqui? ce zi este astăzi?
cum te numești? Lí kiò siánn-mih miâ? cum te cheamă?
numele meu este_____. Gu din inox ki din inox_____. numele meu este _____.
cât e ceasul? ku-ti-ti-ti-ai luat-o? cât e ceasul?
câți ani ai? Lí kuí-huè? câți ani ai?
situație proastă pH-ul-ul-ul-ul-ul-ul Scuzați-mă
fii atent si-Sim fii atent!
te rog luptă cu mine. Tshiánn companionii guá tàu-sann-kāng. te rog ajută-mă!
am o răceală. Guá kám-mōo m-am săturat.
vremea este foarte rea astăzi. Kin-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x. vremea e frumoasă astăzi.
ești aici pentru Tuo? Lí tuì tó-uī lâi? de unde ești?
am venit la_____. gu Oktiftu oktiftu oktiftu _ _ _ _ _ l oktiftu. sunt din _____.
ce mănânci? L-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x? cu ce te ocupi?
e foarte cald azi. Kin-JIT Tsin-juah. e cald azi.
te simți mai bine? Lí kám-kak iáu-ho bô? te simți bine?
îmi pare atât de rău. gu Tsin-thi Tsin. sunt obosit.
îndrăzniți să zâmbiți la ploaie? K-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x? plouă?
la revedere TS Oqaci-hu la revedere

20 fraze de călătorie în Taiwan Hokkien

taiwanez Hokkien TAILO engleză
Ruan a venit să acopere vacanța. Ruan Ong este un hotel pe malul mării gu Unktifn l unktifi tsia t unktifo-k unktif. Guán tuà tī hái-pinn ê lú-siā suntem aici în vacanță. Stăm la un hotel pe plajă.
acest hotel nu este scump, și nu poate acoperi bani reali. Tsit-regele lú-siā bô kuì, tuà tsia bē khai tsin-tsē tsînn. acest hotel nu este scump. Nu costă mult să stai acolo.
hotelul este foarte ordonat, și nu este scump. Lú-siā tsin sù-sī, jî-tshiánn bô kuì. hotelul a fost confortabil, dar nu a fost scump.
ai fost vreodată în Franța? – Niciuna. Lí kám khì-kuè huat-kok? – B, nr. ai fost în Franța? – Nu, nu am.
autobuzul întârzie. Kong-tshia t int-t int. autobuzul întârzie.
Ruan și-a făcut deja bagajele pentru călătorie. Guán í-regele khuán-ho lú-hîng ê hîng-lí ah. ne-am făcut deja bagajele pentru călătoria noastră.
Ruan Lao Nian nu a plecat în vacanță. Guán kū-nu bô khì tōo-k. nu ne-am luat o vacanță anul trecut.
nu există turiști din Zhenji. Tsia B Tsin-TSH. nu sunt mulți turiști aici.
Milena nu are pașaport. Bí-lâi-ná bô khì hōo-tsiàu. Milena și-a pierdut pașaportul.
la ce oră vrei să pleci? Lí kuí-tiám beh tsáu? la ce oră pleci?
Yuko a decis să călătorească. Ui-tsú tiānn-tiānn lú-hîng. Yuko călătorește mult.
voi merge la cinema după ora unu. Tsit tiám-tsing āu guá ē tī tiān-iánn-inn. voi fi la film peste o oră.
luați un avion spre Barcelona în schimb, nu conduceți. Lán kái tsē hui-ki khì Pa-sai-liông-tur, mai khui-tshia. să zburăm spre Barcelona în loc să conducem.
unde vrei să mergi în vacanță? Lí beh khì tó-uī tōo-k? unde te duci pentru vacanta ta?
acest tren va merge în oraș. Tsit-pan hu-tshia B-tshia b-k-t-x-T-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x. acest tren nu merge până în centru.
există un autobuz în centrul orașului care vă va duce la aeroport? Tshī-tiong-sim ū kong-tshia ē-sái kàu ki-tiûnn bô? Tshī-tiong-sim ū kong-tshia ē-sái kàu ki-tiûnn bô?
există un tren la fiecare oră. Muí tiám-tsing lóng-£ tsit-pan hué-tshia. există un tren în fiecare oră.
da,cât de departe e gara? Tuì tsia kàu hué-tshia-tsām ū juā-hng? cât de departe este de aici până la gară?
我 佮意 旅行。 gu Int. îmi place să călătoresc.
下暗 敢 閣有 空房?— 恐驚 是 無。 e-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x? - Khióng-kiann sī bô. ai o cameră pentru seara asta? – Mă tem că nu.

învață să vorbești taiwanez pe Glossika gratuit!

s-a schimbat părerea dvs. despre Hokkien taiwanez după ce ați văzut frazele de mai sus? Hokkien taiwanez poate fi ușor și distractiv de învățat, iar recompensele pe care le obțineți sunt mult mai profunde și mult mai mult decât să puteți vorbi o limbă. Nu uitați că Glossika oferă instruire audio taiwaneză Hokkien complet gratuit! Înregistrează-te acum pentru a începe:

Foo

s-ar putea să vă placă și:

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.

More: