Et Glimt Av Taiwanske Hokkien

Hva er din første reaksjon når du hører Om Taiwanske Hokkien? Du tror kanskje Det er en dialekt Av Kinesisk med forventning om at du er i stand til å forstå noe av Det hvis du snakker Mandarin. Men med de historiske hendelsene som skjedde over tid siden språket først ble spredt Til Taiwan i Det 17. århundre, Er Taiwansk Hokkien som snakkes I Taiwan i Dag forskjellig fra Og er ikke forståelig Med Mandarin eller Andre Kinesiske dialekter.

Selv om mye vokabular og grammatikk i Hokkien kom Fra Mandarin, Bruker Taiwanske Hokkien en kombinasjon Av Tradisjonelle Mandarin tegn og dialekt tegn, mens den gamle hokkien helt skrev Med Tradisjonelle Mandarin tegn. Dermed kan det noen ganger være vanskelig for en Innfødt Mandarin høyttaler å forstå Taiwanske hokkien tegn.

Taiwanske Hokkien Mandarin engelsk
å like (kah-è) like (x hu huan) å like
Dårlig situasjon (phá-sè) Beklager (bù hoo yì si) Unnskyld meg
Tuo posisjon (tó-uī) Hvor (n llǐ) Hvor
Fire bestillinger (sù-sī) Komfortabel (sū sì) Komfortabel
Ding ding (tiā-tiā) Chang ding (chá chá) mye (frekvens)

Hokkien oppsto I Quanzhou, Den sørlige Delen Av Fujian, en gang et viktig senter for handel og migrasjon, og har siden blitt En Av De Mest brukte Kinesiske dialekter i utlandet. Det fungerte en gang som ligua franca blant utenlandske Kinesiske samfunn I Sørøst-Asia. Under styret Til Qing-dynastiet, tusenvis av emigranter fra Fujian kom årlig, dermed Det gjort Taiwan den store plassen For hokkien dialekter utenfor Fujian. Taiwanske Hokkien er en kombinasjon Av Quanzhou Og Zhangzhou dialekter og Med Noen amoy (Xiamen dialekt) påvirkninger.

Taiwansk Hokkien, som vanligvis kalles Taiwansk Eller Tâ-gí, er En Av De Sørlige min dialektene. Det snakkes Av Den Taiwanske Hoklo, som emigrerte til Taiwan fra sørlige Fujian under Qing-dynastiet. I Dag består 70% Av Taiwans befolkning Av Hoklo-folket. Taiwansk Hokkien i nord-Taiwan har en tendens til å være Basert På Quanzhou dialekt, Mens Zhangzhou dialekt har mer innflytelse Til Taiwansk Hokkien i sør-Taiwan (som vist på kartet nedenfor). Taiwansk Hokkien var En gang Det dominerende Språket I Taiwan. Det var til og med det offisielle språket På Tidspunktet For Kongedømmet Tungnin grunnlagt Av Koxinga. Talere av Det var langt flere Enn Hakka-og Formosan-språk til Kinas nederlag Til Japan i 1895 etter Den Første Kinesisk-Japanske Krigen. På grunn av dette bærer Taiwanske Hokkien også Mange Japanske lånord.
 Taiwanske Hokkien Kart

Japanske Lånord i Taiwanske Hokkien

Japansk Taiwansk Hokkien norsk
便所 benjo 便所 piā baderom
味の素 ajinomoto 味精 bī msg
野球 yakyū 野球 iá-kiû baseball
出張 shutchō 出張 tshut-tiunn forretningsreiser
電気屋 denkiya appliance shop tiā-khì-hâ appliance shop
injeksjon chū injeksjon tsù-siā injeksjon
resultat rijun resultat lī-sī resultat, renter
Bøydō bøydō bento piā bento
Sykehus avō Sykehus pnnn-ī sykehus
Skilsmisse rien Skilsmisse lī-iâ skilsmisse

Andre Sørlige Min Dialekter

Minnan Riktig (Quanzhang))

  • Det er kjent Som Hokkien
  • Sted: Xiamen, Sørlige Fujian, Taiwan Og Sørøst-Asia
  • Det er den vanligste formen For Sørlige min dialekt
  • To typer Standard Minnan:
    1. Tradisjonell Standard Minnan: den er basert på dialekten som snakkes I Quanzhou.
    2. Moderne Standard Minnan: Den er basert På amoy-dialekten som snakkes I Xiamen og Den Taiwanske dialekten (Disse to dialektene er en kombinasjon Av Quanzhou og Zhangzhou dialekter).
  • i Dag er flertallet Av Minnan-språkbøkene og ordbøkene basert på uttalen Av Den Moderne Standarden Minnan.

Teo-Swa

  • Det er også kjent Som Chaoshan tale.
  • Plassering: Chaoshan-regionen i østlige Guangdong
  • Teochew deler noen kognater, følger de samme grammatikkmønstrene og har en svært lik fonologi med Minnan Riktig.
  • Det har begrenset gjensidig forståelighet Med Minnan Riktig på grunn av betydelig forskjellig uttale og ordforråd.
  • det holder mange Gamle Kinesiske uttale og ordforråd som har gått tapt i noen av de andre moderne varianter Av Kinesisk. Dermed ser Mange lingvister Teochew som en Av De mest konservative Kinesiske dialektene.

Qiong-Lei

  • Sted: leizhou-halvøya vest I Guangdong-provinsen Og den sørlige kinesiske øyprovinsen Hainan
  • den deler språklige røtter Med Minnan.
  • Det har mistet mye av sin gjensidige forståelighet med Minnan Proper og Teochew.
  • Det utviklet seg til et eget språk fordi Qiong-Lei snakkes relativt langt unna Den Sørlige Min-regionen.

Kinesisk Sørlige Min Kart

Hokkien Talt I Sørøst-Asia

Singapore Hokkien

  • Sted: Singapore
  • det holder Amoy som sin standard med aksent basert på en kombinasjon Av Quanzhou og Zhangzhou taler.
  • Singapore Hokkien er også påvirket av mange andre språk og dialekter som snakkes I Singapore. Den bærer mange lånord Fra Malayisk og engelsk.
  • En Singaporsk Ville mest sannsynlig ikke ha noe problem å kommunisere med Taiwanske høyttalere I Singapore Hokkien.

Penang Hokkien

  • Sted: Statene Penang, Kedah, Perlis Og Perak I Malaysia
  • Det er En subdialect Av Zhangzhou tale med et bredt spekter av lånte ord Fra Malayisk og engelsk.
  • Det er først og fremst en muntlig dialekt; derfor er det sjelden skrevet I Kinesiske tegn. Det er heller ingen standard romanisering.
  • Den har begrenset gjensidig forståelighet med Riau Hokkien og Taiwanske Hokkien.

Riau Hokkien

  • Det Er Også Kjent Som Sørlige Malaysia Hokkien.
  • Sted: Sentral& Sørlige Halvøya Malaysia, Sarawak, Singapore Og Riau I Indonesia
  • Riau Hokkien er basert På Quanzhou dialekt, som betyr at det er forskjellig Fra Penang Hokkien
  • det er påvirket av mange språk og dialekter som snakkes I Malaysia, samt påvirkning Fra teochew dialekt. Den har også mange lånord Fra Malayisk og engelsk.

Grunner Til Å Lære Taiwansk Hokkien

Det var noen tidsperioder da Taiwansk Hokkien bare fikk lov til å bli snakket i en familiær setting, noe som gir folk en mer intim og kjent følelse når de hører Taiwansk Hokkien. På grunn av dette, Taiwanske folk har en tendens til å la sine vakt ned og åpne opp mye mer når du snakker språket. Dermed vil det gi deg innsikt i en mer lokalisert og tradisjonell Taiwan. Det kan til og med føre til mer meningsfulle utvekslinger noen ganger.

Taiwans rike historie har gjort øya til en kulturell smeltedigel. Det er mange lag av øya der ute som mange kanskje ikke engang vet eksisterte. Med kunnskap Om Taiwanske Hokkien, vil du oppdage en annen side Av Taiwan som foregår helt I Taiwanske Hokkien. Videre kan det hjelpe deg å forstå mer av hva som skjer rundt deg og være nærmere lokalsamfunnet og kulturen.

Mye av den lokale virksomheten drives fortsatt hovedsakelig I Taiwanske Hokkien, spesielt i østkysten og sørlige deler. Mange av butikkeiere og drosjesjåfører er faktisk dyktigere I Taiwansk Hokkien enn Mandarin. Hvis du snakker Taiwansk Hokkien, er det ikke bare mer sannsynlig at du forhandler og scorer deg selv en god avtale, men også lettere for deg å komme seg rundt, noen ganger kan du til og med få noen gratis godbiter fra leverandørene.

20 Grunnleggende Uttrykk i Taiwanske Hokkien

Taiwanske Hokkien TAILO engelsk
你好。 Lí hó Hei
你好無? Lí hó bô Hvordan har du det?
多謝 til-siā Takk.
Hvilken dag tilber du i dag? Kin-á-jit p@i kuí? Hvilken dag er det i dag?
hva heter du? Lí kiò siá-mih miâ? hva heter du?
Mitt navn er_____. Guá kiò_____. mitt navn er _____.
hva er klokka? Kuí-tiá ah? hva er klokka?
Hvor gammel er du? Lí kuí-huè? Hvor gammel er du?
Dårlig situasjon Phá-sè Unnskyld
Vær forsiktig Sió-sim Vær forsiktig!
vennligst slåss med meg. Tshiá kā gá tà-sann-kā Vennligst hjelp meg!
jeg er forkjølet. Guá ká-mō jeg er syk.
været er veldig dårlig i dag. Kin-á-jit tynn-khì bē været er fint i dag.
Er Du her For Tuo? L ③ Tuì tó-uī lâ Hvor kommer du fra?
jeg kommer til_____. Guá tuì _ _ _ _ _ lâ jeg er fra_____.
hva spiser du? Lí tsiah si hryvnn-mih thâ-lō? Hva er jobben din?
det er veldig varmt i dag. pårørende-á det er varmt i dag.
føler du deg bedre? Lí ká-kak iá-hó bô føler du deg bra?
jeg er så lei for det. Guá tsin-tiá jeg er sliten.
Tør å glise i regnet? Ká-sī leh loh-hō regner det?
Farvel Tsà Farvel

20 Reisefraser På Taiwansk Hokkien

Taiwanske Hokkien TAILO norsk
Ruan kom for å dekke ferien. Ruan Ong er et hotell ved sjøen Guá Lâ tsia tō-ká Guán tuà tī hái-pinn e lú-siā Vi er her på ferie. Vi bor på et hotell på stranden.
dette hotellet er ikke dyrt, og det kan ikke dekke ekte penger. Tsit-king lú-siā bô kuì, tuà tsia bē khai tsin-tsē tsînn. dette hotellet er ikke dyrt. Det koster ikke mye å bo der.
hotellet er veldig ryddig, og det er ikke dyrt. Lú-siā tsin sù-sī, jî-tshiánn bô kuì. hotellet var komfortabelt, men det var ikke dyrt.
Har Du noen Gang vært I Frankrike? —Ingenting. Lí Ká kh@m-kuè huat-kok? – Bô har Du vært I Frankrike? – Nei, det har jeg ikke.
bussen er forsinket. Kong-tshia tî-tò ah. bussen er sen.
Ruan har allerede pakket bagasjen sin for turen. Guán ¡- king khuán-hó lú-hîng e hîng-lí ah. vi har allerede pakket for turen vår.
Ruan Lao Nian gikk ikke på ferie. Guán kū-nî bô khì tōo-ká. vi tok ikke ferie i fjor.
det er ingen turister Fra Zhenji. tsia bô tsin-tsē det er ikke mange turister her.
Milena har ikke pass. Bí-lâi-ná bô khì hōo-tsiàu. Milena mistet passet hennes.
Når vil du dra? Lí kuí-tiá beh tsá? når drar du?
Yuko bestemte seg for å reise. Ie-tsú tiā-tiā lú-hî Yuko reiser mye.
jeg vil gå på kino etter en. Tsit tiám-tsing āu guá » og tī tiān-iánn-inn. jeg kommer på kino en time fra nå.
ta et fly til Barcelona i stedet, ikke kjøre. Lán kái tsē hui-ki khì Pa-sài-liông-runde, mài khui-tshia. La oss fly Til Barcelona i stedet for å kjøre.
Hvor vil du reise på ferie? Lí beh khì tó-uī tōo-ká? Hvor skal du på ferie?
dette toget går til byen. tsit-pan hué-tshia bē k ④u tsh@u-khu. dette toget går ikke helt til sentrum.
Er det en buss i sentrum som tar deg til flyplassen? Tshī-tiong-sim ū kong-tshia eller » * -sái kàu ki-tiûnn bô? Tshī-tiong-sim ū kong-tshia eller » * -sái kàu ki-tiûnn bô?
det går tog hver time. Muí ti@m-tsing ló-ú tsit-pan hué-tshia. det er et tog hver time.
hvor langt er det til togstasjonen? Tuì tsia kàu hué-tshia-tsām ū juā-hng? hvor langt er det herfra til jernbanestasjonen?
我 佮意 旅行。 Guá kah-ì lú jeg liker å reise.
下暗 敢 閣有 空房?— 恐驚 是 無。 E-à ká koh-ū – Khi@ng-kiann erī bô har du et rom for i kveld? – Dessverre ikke.

Lær Å Snakke Taiwansk På Glossika Gratis!

har din mening Om Taiwanske Hokkien endret seg etter å ha sett setningene ovenfor? Taiwanske Hokkien kan være enkelt og morsomt å lære, og belønningene du får er mye dypere og mye mer enn bare å kunne snakke et språk. Ikke glem At Glossika tilbyr Taiwansk hokkien lyd trening for helt gratis! Registrer deg nå for å komme i gang:

Foo

Kan Hende Du Også Liker:

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.

More: