Een traditionele Griekse bruiloft en nuttige woordenschat

“tradities” zijn erg populair in Griekenland, en een Griekse bruiloft heeft veel van hen! Tegenwoordig kiezen de meeste stellen in Griekenland er nog steeds voor om te trouwen, hoewel ze tegenwoordig meestal ook “samenleven” voor een tijdje voor de bruiloft.

na het lezen van de titel, is het zeer waarschijnlijk dat je eerste gedachten gaan naar de populaire film “My Big Fat Greek Wedding”
de film heeft Griekse bruiloften beroemd gemaakt over de hele wereld. Echter, mensen vergeten dat de film ging over de bruiloft binnen een Grieks-Amerikaanse familie, opgegroeid en wonen in de VS. Griekse gezinnen die “buiten Griekenland” wonen, zijn vaak veel traditioneler dan Grieken die in Griekenland wonen.Dus, laten we eens kijken hoe Grieken meestal trouwen, hoewel er natuurlijk veel variaties zijn in elk Grieks huwelijk, afhankelijk van geloof, locatie in Griekenland of financiële middelen.

wanneer Grieken van plan zijn te trouwen, duren de voorbereidingen meestal ongeveer een jaar.
dus hoe begint het allemaal?

zoals in veel landen doen mannen in Griekenland meestal een aanzoek aan hun partner, en wanneer beide het eens zijn, beginnen ze de bruiloft voor te bereiden. Dit is een grote taak, maar ze zullen dit niet alleen doen! Ze kiezen de getuige en/of bruidsmeisje, die hen helpen in deze voorbereidingsperiode.Een getuige en bruidsmeisje (κουμπάρος και κουμπάρα ) zijn meestal geen familie, maar goede vrienden van het echtpaar. Door ” κουμπάροι “te zijn, worden ze vrienden voor het leven en”een deel van de familie”. De koubari spelen een belangrijke rol tijdens het huwelijk en deze rol wordt zeer serieus genomen.

een groot deel van de trouworganisatie is vergelijkbaar met andere landen: op zoek naar een plek waar het feest kan plaatsvinden, het maken van de afspraken met de kerk (90% van alle bruiloften in Griekenland vinden nog steeds plaats in de kerk), decoratie, trouwjurk en-pak, ringen, muziek, eten, vrijgezellenfeest enz.
natuurlijk is het ook mogelijk om te kiezen voor een burgerlijke bruiloft in het gemeentehuis. In tegenstelling tot andere Europese landen hoeft Griekenland geen burgerlijk huwelijk te hebben voor het kerkelijk huwelijk. Alleen trouwen in de kerk is genoeg om aan wettelijke eisen te voldoen. De jongere generaties in de grotere steden trouwen niet altijd meer, en zouden kunnen kiezen om” samen te wonen ” of Appartementen te delen met vrienden.

hieronder kunt u enkele tradities lezen en leren kennen die waarschijnlijk verschillen van wat u in uw land kent:

1. Het kiezen van de huwelijksdatum

in Griekenland zijn er traditionele tijden binnen een jaar, wanneer het niet mogelijk is om te trouwen, vooral wanneer u ervoor kiest om te trouwen in de Grieks-Orthodoxe Kerk.

de verboden data voor bruiloften omvatten periodes van vasten voorafgaand aan belangrijke feesten. Grieken trouwen niet tijdens de veertig dagen voorafgaand aan Kerstmis en de periode van vasten tussen Carnaval en Pasen. Verder organiseert de kerk geen bruiloften tijdens de eerste 2 weken van augustus die gewijd zijn aan het vasten voor de viering van de Heilige Maria op 15 augustus.

2. De “Krevati”

‘Το κρεβάτι’,’ Het bed ‘ is een traditie die teruggaat tot de tijd dat paren nog niet samen konden wonen voordat ze getrouwd waren. Aangezien de bruiloft het begin was van samenleven in één huis en het delen van het bed, is er een traditie waarbij het bed wordt ‘ingehuldigd’ door familie en vrienden. Ze verzamelen zich een paar dagen voor de bruiloft in het huis waar het echtpaar zal wonen. Eten en drinken worden verzorgd zoals gebruikelijk en volgens de traditie is het nieuw opgemaakte bed bedekt met geld (voor rijkdom) en rijst (voor welvaart). Vrienden die al kinderen hebben, zullen hun baby op het bed” gooien ” om het paar vruchtbaarheid te wensen.

3. De huwelijksdag

voorbereiding

bruidegom en bruid bereiden zich afzonderlijk voor in het huis van hun ouders. Traditionele Griekse muziek kan worden gehoord terwijl het paar zich verkleedt, make-up en kapsel verzorgt of hun baard scheert!Als de bruid gekleed is, verlaat ze traditioneel het huis met haar vader.

een andere traditie is dat de bruid de namen van al haar naaste vrijgezelle of niet getrouwde vriendinnen op de zool van haar schoenen schrijft. De meisjes wier namen zijn gewist tegen het einde van de bruiloft zullen binnenkort trouwen.Aangezien de meerderheid van de Griekse bevolking Grieks-Orthodox is, zullen de meeste huwelijken traditioneel de ceremonies en rituelen van de Grieks-Orthodoxe Kerk volgen. De ceremonie duurt meestal ongeveer een uur.

de bruidegom wacht op de bruid voor de kerk, terwijl hij haar bruidsboeket vasthoudt. Als ze bij de kerk aankomt, wordt ze door haar vader door het gangpad gelopen, aan de bruidegom gepresenteerd en ontvangt ze het boeket.Volgens de Griekse traditie worden de bruid en bruidegom geëerd als koningin en koning voor de dag, en tijdens de ceremonie in de kerk dragen ze kronen die verbonden zijn met een lint, om de Unie aan te duiden. De kroon betekent ook dat zij samen over hun huis zullen heersen. De kronen worden “stefania” genoemd in het Grieks.

de getuige en/of bruidsmeisje (koumbaros en koubara) leiden de ceremonie samen met de priester en hij / zij is degene die de kroon op het hoofd van het echtpaar plaatst. Hij / zij wisselt ook de ringen tussen de bruid en bruidegom 3 keer, om het paar eraan te herinneren dat in het huwelijksleven, de zwakheden van de een worden gecompenseerd door de sterke punten van de ander en vice versa.

de priester giet ook wijn in één wijnglas/Beker – de bruid en bruidegom nemen er elk drie slokjes van. De wijn symboliseert het leven, en het delen van slokjes ervan is symbolisch voor hoe het paar samen in het leven zal delen.

tijdens de ceremonie zal het echtpaar hun rechterhand bij elkaar houden om hun nieuwe leven samen als één eenheid te symboliseren. Aan het einde van de ceremonie, terwijl ze nog steeds de kronen dragen, loopt het echtpaar rond de tafel met het wijnglas, de Bijbel en de kaarsen. De priester leidt hen in deze eerste wandeling samen als man en vrouw. Na de 3 rondes zegent de priester het paar en verwijdert de kronen. Tijdens de hele dienst, meestal de priester praat, dus er zijn geen huwelijksgeloften geuit door het echtpaar.Tot op de dag van vandaag wordt de Dienst niet in het Modern Grieks gehouden, maar in het Koine-Grieks, de officiële taal van het Nieuwe Testament.

de meeste genodigden staan op in de kerk en velen blijven ook buiten en volgen de Dienst via de luidsprekers. In een Griekse kerk is het mogelijk om te bewegen en in en uit de kerk te gaan tijdens de dienst.
na de ceremonie gaat het echtpaar de kerk uit en wordt rijst naar het pasgetrouwde stel gegooid. (Klik hier om een video te bekijken en veel rijst te zien!)

hierna gaan mensen het echtpaar en hun directe familie begroeten en hen de typische Griekse wensen toewensen.
(zie hieronder)

Bomboniera

na de ceremonie ontvangt elke gast een prachtige Bomboniera, een versierd zakje met “koufeta”(zoete amandelen).
de bomboniera kan ook enkele dagen later worden gegeven, bijvoorbeeld op uw werk of aan vrienden die de trouwdag niet konden bijwonen.

het huwelijksfeest

het feest vindt meestal direct na de kerk plaats in een taverne, restaurant, hotel, tuin of chique plaats.Het diner wordt geserveerd en later verhuist het stel naar de dansvloer en begint een avond vol dansen. Vroeger was er vaak een muziekgroep, die traditionele Griekse muziek speelde. Tegenwoordig is er in de meeste bruiloften een DJ, die zowel traditionele als moderne muziek speelt. De traditionele muziek is vaak de muziek afkomstig uit de regio ‘ s waar het echtpaar (of hun ouders) hun oorsprong hebben. Zoals alle Grieken, jong en oud, de meeste traditionele liederen kennen, doet bijna iedereen mee aan de circle dances.

4. Wensen

in de kerk en op het feest, maar ook voor het huwelijk, worden typische wensen gebruikt.
de meest voorkomende Griekse wensen met betrekking tot het huwelijk zijn::

vóór het huwelijk wensen wij de aanstaande echtgenoten:
Η dρα η καλή- “De tijd is goed”
= moge de tijd van het huwelijk goed en gelukkig zijn.

aan het pas getrouwde stel, wensen wij:
Να ζήσετε! – Moge je leven!
= samenleven en genieten.
Καλούς απογόνους! – “Goede nakomelingen!”
= moge u goede kinderen hebben.

Als u niet getrouwd bent en u op een huwelijksfeest bent, zult u waarschijnlijk de wens horen:
Και στα δικά σου! – “En op de jouwe!”
= mogen we samen komen op uw bruiloft!

ook de beste man ontvangt wensen:
Πάντα άξιος! – Altijd zulke prestaties te hebben!
= wanneer u iets belangrijks bereikt.

5. Nuttige Griekse woordenschat

de bruiloft = de bruiloft
de huwelijksdag = de huwelijksdag
samenwonen = samenwonen
de burgerlijke bruiloft = het burgerlijk huwelijk
het stadhuis = het stadhuis
trouwen = trouwen
trouwen met iemand (voor getuige/vrouw) = trouwen
de getuige = de getuige
het bruidsmeisje = het bruidsmeisje
de kerk = de kerk
het huwelijk kleding = de trouwjurk
het pak = het kostuum
de trouwring = de Vera
de muziek = de muziek
het echtpaar = het paar
de traditie = de traditie
de wens = de wens
de bruid = de bruid
de bruidegom = de bruidegom
het gezin = de familie
de wijn = de wijn
de priester = de pastoor/ priester
de dance = dans
de religie = godsdienst

PS. Wil je ook naar een traditioneel Trouwlied luisteren? Klik dan hier, en zing mee met de Omilo studenten 🙂

++++++++++++++++++++++++++++++++

wilt u meer weten over Griekse muziek, inclusief:
informatie over het muziekgenre,
componisten, zangers,
Griekse liederen met Engelse vertalingen,
en extra Griekse oefeningen om uw Grieks te verbeteren?

bekijk dan de volgende eBooks, allemaal gemaakt door het Omilo-team.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

More: