Jaka jest twoja pierwsza reakcja, gdy słyszysz o tajwańskim Hokkien? Można by pomyśleć, że jest to dialekt chińskiego z oczekiwaniem, że jesteś w stanie zrozumieć niektóre z nich, jeśli mówisz po mandaryńsku. Jednak wraz z wydarzeniami historycznymi, które wydarzyły się w czasie od czasu, gdy język po raz pierwszy rozprzestrzenił się na Tajwan w XVII wieku, tajwański Hokkien używany na Tajwanie dzisiaj różni się od mandaryńskiego lub innych dialektów chińskich i nie jest zrozumiały.
chociaż wiele słownictwa i gramatyki w Hokkien pochodziło z mandaryńskiego, tajwański Hokkien używa kombinacji tradycyjnych znaków mandaryńskich i znaków dialektu, podczas gdy stary Hokkien całkowicie pisał tradycyjnymi znakami Mandaryńskimi. Tak więc, czasami może być trudne dla rodzimego mandaryńskiego do zrozumienia tajwańskich znaków Hokkien.
Tajwański хокиен | Chiński | Angielski |
---|---|---|
Podobać (k-e) | podoba (hu juan) | podobać |
Zła sytuacja (fan-ce) | Przepraszam (bu hu yi b) | Przepraszam |
Pozycja Tuo (tó położony-uī) | Gdzie (n llǐ) | Gdzie |
Cztery rzędy wielkości (su-sī) | Wygodne (shu shi) | Wygodne |
Dzyń, dzyń (tian-tian) | Chang Ding (chang chang) | Wiele (częstotliwość) |
Hokkien pochodzi z Quanzhou, południowego obszaru Fujian, niegdyś ważnego Centrum Handlu i migracji, i od tego czasu stał się jednym z najczęściej używanych dialektów chińskich za granicą. Kiedyś służył jako ligua franca wśród zamorskich społeczności Chińskich w Azji Południowo-Wschodniej. Za panowania dynastii Qing co roku przybywały tysiące emigrantów z Fujian, dzięki czemu Tajwan stał się głównym miejscem dialektów Hokkien poza Fujian. Tajwański Hokkien jest połączeniem dialektów Quanzhou i Zhangzhou oraz z pewnymi wpływami Amoy (dialekt Xiamen).
tajwański Hokkien, który jest powszechnie znany jako Tajwański lub Tâi-gí, jest jednym z południowych dialektów Min. Jest używany przez tajwańskich Hoklo, którzy wyemigrowali na Tajwan z południowego Fujian w okresie dynastii Qing. Obecnie 70% Tajwańskiej populacji stanowi ludność Hoklo. Tajwański Hokkien na północnym Tajwanie opiera się na dialekcie Quanzhou, podczas gdy dialekt Zhangzhou ma więcej wpływów na tajwański Hokkien na południowym Tajwanie (jak pokazano na mapie poniżej). Tajwański Hokkien był kiedyś dominującym językiem Tajwanu. Był nawet językiem urzędowym w czasach Królestwa Tungnin założonego przez Koxingę. Do czasu porażki Chin z Japonią w 1895 roku po pierwszej wojnie chińsko-japońskiej, jej mówcy znacznie przewyższali liczebnie języki Hakka i Formosan. Z tego powodu tajwański Hokkien nosi również wiele japońskich zapożyczeń.
Japoński | tajwański | angielski |
---|---|---|
BEN Benjo | 便所 piān-sóo | łazienka |
味のの ajinomoto | B bī-Sòo | msg |
野球 yakyū | 野球 iá-kiû | Baseball |
出 Shut shutchō | 出 t tshut-tiunn | podróżuj w interesach |
電気屋 denkiya | Sklep agd tien-chi-chan | sklep agd |
Zastrzyk чуша | zastrzyk zu-aai | zastrzyk |
Zysk rijun | zysk lī-sīn | zyski, odsetki |
Bento bento | bento pian-tong | bento |
Szpital бийин | Szpital pnnn-in | szpital |
Rozwód jest rienne | Rozwód czy ian | rozwód |
- Inne południowe dialekty Ming
- Właściwie Minnan (Quanzhang)
- Teo-SWA
- Qiong-Lei
- Hokkien mówi się w Azji Południowo-Wschodniej
- Singapurski Hokkien
- Penang Hokkien
- Riau Hokkien
- powody, aby nauczyć się tajwańskiego Hokkiena
- 20 podstawowych zwrotów tajwański Hokkien
- 20 Zwroty podróży po tajwańsku
- Naucz się mówić po tajwańsku na Glossika za darmo!
Inne południowe dialekty Ming
Właściwie Minnan (Quanzhang)
- jest powszechnie znany jako Hokkien
- lokalizacja: Xiamen, Południowy Fujian, Tajwan i Azja Południowo-Wschodnia
- jest to najczęstsza forma południowego dialektu Minnańskiego
- dwa rodzaje standardowego Minnan:
- tradycyjny Standardowy Minnan: opiera się na dialekcie używanym w Quanzhou.
- współczesny Standard Minnan: opiera się na dialekcie Amoy używanym w Xiamen i dialekcie tajwańskim (te dwa dialekty są połączeniem dialektów Quanzhou i Zhangzhou).
- obecnie większość książek i słowników języka Minnan opiera się na wymowie współczesnego standardu Minnan.
Teo-SWA
- jest również znany jako mowa Chaoshan.
- lokalizacja: Chaoshan region wschodniej prowincji Guangdong
- Teochew dzieli się niektórymi cognates, stosuje te same wzorce gramatyczne i ma bardzo podobną fonologię z Minnan Proper.
- ma ograniczoną wzajemną zrozumiałość z Minnan Proper ze względu na znacznie inną wymowę i słownictwo.
- zachowuje liczne stare chińskie wymowy i słownictwo, które zostały utracone w niektórych innych współczesnych odmianach chińskiego. Tak więc wielu językoznawców postrzega Teochew jako jeden z najbardziej konserwatywnych dialektów chińskich.
Qiong-Lei
- lokalizacja: Półwysep Leizhou w zachodniej części prowincji Guangdong i Południowej chińskiej prowincji wyspy Hainan
- dzieli językowe korzenie z Minnan właściwe.
- stracił wiele ze swojej wzajemnej zrozumiałości z Minnan Proper i Teochewem.
- rozwinął się w charakterystyczny język, ponieważ Qiong-Lei jest używany stosunkowo daleko od południowego regionu Min.
Hokkien mówi się w Azji Południowo-Wschodniej
Singapurski Hokkien
- lokalizacja: Singapur
- posiada Amoy jako standard z akcentem opartym na połączeniu przemówień Quanzhou i Zhangzhou.
- Singapurski Hokkien jest również pod wpływem wielu innych języków i dialektów używanych w Singapurze. Nosi wiele zapożyczeń z Malajskiego i angielskiego.
- Singapurczyk najprawdopodobniej nie miałby problemu z komunikacją się z tajwańskimi mówcami w singapurskim Hokkien.
Penang Hokkien
- Lokalizacja: Stany Penang, Kedah, Perlis i Perak w Malezji
- jest to subdialekt mowy Zhangzhou z szeroką gamą zapożyczonych słów z Malajskiego i angielskiego.
- jest to przede wszystkim dialekt mówiony, dlatego rzadko jest pisany chińskimi znakami. Nie ma też standardowej romanizacji.
- ma ograniczoną wzajemną zrozumiałość z Riau Hokkien i tajwańskim Hokkien.
Riau Hokkien
- jest również znany jako Południowy Hokkien Malezji.
- lokalizacja: Centralny& Południowy Półwysep Malezja, Sarawak, Singapur i Riau w Indonezji
- Riau Hokkien jest oparty na dialekcie Quanzhou, co oznacza, że różni się od Penang Hokkien
- jest pod wpływem wielu języków i dialektów używanych w Malezji, a także wpływów z dialektu Teochew. Ma również wiele zapożyczeń z Malajskiego i angielskiego.
powody, aby nauczyć się tajwańskiego Hokkiena
było kilka okresów, kiedy tajwański Hokkien mógł być używany tylko w rodzinnym otoczeniu, co daje ludziom bardziej intymne i znajome uczucie, gdy słyszą tajwański Hokkien. Z tego powodu Tajwańczycy mają tendencję do opuszczania Gardy i otwierania się o wiele bardziej, gdy mówisz językiem. W ten sposób da ci wgląd w bardziej zlokalizowaną i tradycyjną Tajwan. Czasami może nawet prowadzić do bardziej znaczących wymian.
bogata historia Tajwanu sprawiła, że wyspa stała się kulturalnym tyglem. Istnieje wiele warstw Wyspy, o których wielu ludzi może nawet nie wiedzieć. Dzięki znajomości tajwańskiego Hokkien odkryjesz inną stronę Tajwanu, która jest prowadzona w całości w tajwańskim Hokkien. Co więcej, może pomóc ci lepiej zrozumieć to, co dzieje się wokół ciebie i być bliżej lokalnej społeczności i kultury.
znaczna część lokalnego biznesu jest nadal prowadzona głównie na tajwańskim Hokkien, zwłaszcza na wschodnim wybrzeżu i południowej części. Wielu właścicieli sklepów i taksówkarzy są rzeczywiście bardziej biegły w tajwańskim Hokkien niż mandaryński. Jeśli mówisz tajwański Hokkien, nie tylko jest to bardziej prawdopodobne, aby targować się i zdobyć sobie dobrą ofertę, ale także łatwiejsze do obejścia, czasami może nawet dostać kilka darmowych gadżetów od dostawców.
20 podstawowych zwrotów tajwański Hokkien
tajwański Hokkien | tailo | angielski |
---|---|---|
。 。 。 | Lí hó. | Witam |
你好無? | Lí hó bô? | jak się masz? |
多謝 | to-siā. | Dziękuję. |
jakiego dnia czcicie dzisiaj? | kin-a-Jeet Pai qui? | jaki dziś dzień? |
jak masz na imię? | Li ki siannn-MIH mia? | jak masz na imię? |
Nazywam się_____. | Gua ki_____. | Nazywam się_____. |
Która godzina? | qui-tiam Ah? | Która godzina? |
ile masz lat? | Lee kui-Hue? | ile masz lat? |
zła sytuacja | Fann-ce | Przepraszam |
uważaj | Sió-sim | uważaj! |
proszę, walcz ze mną. | Tshian ka Gua Tau-Sann-Kang. | proszę, pomóż mi! |
mam przeziębienie. | Gua Kam-Moo | jestem chory. |
pogoda jest dziś bardzo zła. | kin-a-Jeet Tinn-Hee be-Bai. | Pogoda dzisiaj jest dobra.. |
jesteś tu dla tuo? | czy TUI to-UI Lai? | skąd pochodzisz? |
przychodzę do_____. | Gua TUI _ _ _ _ _ Lai. | jestem z _____. |
co jesz? | Li Qia xiannn-MIH Thau-Loo? | czym się zajmujesz? |
dzisiaj jest naprawdę gorąco. | kin-a-Jeet Qin-Jua. | dziś jest gorąco.. |
czujesz się lepiej? | Lee Kam-jak ja-Ho bo? | dobrze się czujesz? |
tak mi przykro. | Gua Qin-tiam. | jestem zmęczony. |
czy odważysz się uśmiechnąć do deszczu? | Kam-si Lech Loch-Ho? | czy pada? |
Żegnaj | Tsai-Hue | Żegnaj |
20 Zwroty podróży po tajwańsku
tajwański Hokien | Tylo | Angielski | |
---|---|---|---|
Rouen przyjechał porozmawiać o wakacjach. Rouen ONG-hotel nad morzem | Guan Lai Qia too-ka. Guan tua ti Hai-Pinn & Lucia | Jesteśmy tu na wakacjach. Zatrzymaliśmy się w hotelu na plaży. | |
ten hotel nie jest drogi i nie może pokryć prawdziwych pieniędzy. | Cit-King Lu-SIA bo kui, tua cia be Khai Qing-Tse Qing. | ten hotel nie jest drogi. Pobyt tam nie kosztuje dużo pieniędzy. | |
Hotel jest bardzo schludny i nie jest drogi. | Lu-SIA Qin su-Si, Ji-tiannn bo kui. | Hotel był wygodny, ale nie drogie. | Hotel był wygodny, ale nie drogie. |
czy byłeś kiedyś we Francji? — Nie ma. | Lee Kam Hee-kue Huat-kok? – Bo. | byłeś we Francji? – Nie, Nie zrobiłem tego. | |
Autobus się spóźnia. | Kong-tshia tit-to Ah. | Autobus się spóźnia. | |
Rouen już spakował swój bagaż na podróż. | Guan i-król Huang-Ho Lun-Hin i Hin-li Ah. | spakowaliśmy już rzeczy na naszą podróż. | |
Rouen Lao Nian nie pojechał na wakacje. | Guan ku-ni bo Hee too-ka. | w zeszłym roku nie wzięliśmy urlopu.. | |
nie ma turystów z Zhenji. | Qia bo Qin-Tse Lu-heh. | turystów tu mało. | |
Milena nie ma paszportu. | Bi-Lai-na bo Hee Ho-tsiau. | Milena straciła paszport. | |
o której chcesz wyjechać? | Lee kui-tiam Beh Tsau? | o której wyjeżdżasz? | |
Yuko postanowiła podróżować. | Yiwu-Tsu tienn-tienn Lu-Hin. | Yuko dużo podróżuje.. | |
pójdę do kina po godzinie. | Cit tiam-Tsing AU Gua e ti Tien-Yan-Inn. | będę w kinie za godzinę. | |
zamiast tego leć samolotem do Barcelony, nie wsiadaj za kierownicę. | Lan Kai Tse hui-ki khi Pa-Sai-Liong-łap, Mai khui-tshia. | lećmy do Barcelony zamiast jechać. | |
gdzie chcesz pojechać na wakacje? | czy Beh Hee to-UI too-ka? | dokąd wybierasz się na wakacje? | |
ten pociąg pojedzie do miasta. | Cit-ban Hue-tshia be Kau tshi-Khu. | ten pociąg nie jedzie do samego centrum miasta. | |
czy w centrum miasta znajduje się autobus, który zabierze cię na lotnisko? | Tshi-Tiong-SIM u Kong-tshia e-sai Kau ki-tiunn bo? | Tshi-Tiong-SIM u Kong-tshia e-sai Kau ki-tiunn bo? | |
pociąg kursuje co godzinę. | Mui tiam-Qing Long-u Cit-Pan Hue-tshia. | pociąg kursuje co godzinę.. | |
tak, jak daleko stąd do dworca kolejowego? | Tui Qia Kau Hue-tshia-tsam U Hua-HNG? | jak daleko stąd do dworca PKP? | |
我 佮意 旅行。 | Guá kah-ì lú-hîng. | lubię podróżować. | |
下暗 敢 閣有 空房?— 恐驚 是 無。 | E-àm kám koh-ū Khang-pâng? – Khióng-kiann sī bô. | masz pokój na wieczór? – Obawiam się, że nie. |
Naucz się mówić po tajwańsku na Glossika za darmo!
czy po obejrzeniu powyższych zwrotów zmieniła się twoja opinia na temat tajwańskiego Hokkiena? Tajwański Hokkien może być łatwy i przyjemny do nauczenia się, a nagrody, które otrzymujesz, są znacznie głębsze i znacznie więcej niż tylko umiejętność mówienia w języku. Nie zapominaj, że Glossika oferuje tajwańskie szkolenia audio za darmo! Zarejestruj się teraz, aby rozpocząć:
Możesz również polubić: