să vorbim: orașul Kosovar care folosește limba pentru a reduce diviziunile

în estul Kosovo, un oraș mic încearcă să încurajeze dialogul dintre comunitățile sale albaneze și sârbe începând cu elementele de bază: limba.

anul acesta, în Kamenica, o municipalitate în care 10% din populație este de etnie sârbă, guvernul local a lansat cursuri gratuite de limbi străine în speranța de a elimina neîncrederea care încă divizează cele două grupuri în mare parte din Kosovo.

există și un element practic.

„învăț sârba pentru că locuiesc aici, lucrez aici și am clienți sârbi care nu vorbesc albaneza”, spune Suna Zajmi, un farmacist albanez în vârstă de 32 de ani care a urmat cursurile.

Strahinja Vasic, un funcționar public sârb de 25 de ani, învață limba albaneză deoarece locuiește într-un „cartier în care aceștia sunt majoritari, cu doar șase familii sârbe.”

„și este util și pentru munca mea”, adaugă el.

albaneza și sârba sunt ambele limbi oficiale în Kosovo, o fostă provincie sârbă, care este 90% albaneză, dar încă găzduiește aproximativ 120 000 de sârbi.

cu toate acestea, bilingvismul a devenit din ce în ce mai rar de când Kosovo s-a desprins de Serbia la sfârșitul anilor 1990, un război care a osificat amărăciunea dintre cele două grupuri.

anterior, când Kosovo făcea parte din fosta Iugoslavie, era obligatoriu ca sârbii și albanezii să învețe reciproc limbile în școală.

acum, educația este în mare parte segregată, fiecare comunitate având propriile școli sau programe de învățământ.

în orașul divizat Mitrovica, de exemplu, unde tensiunile rămân ridicate, unele ONG-uri folosesc engleza ca limbă comună pentru a conecta tinerii.

– ‘practic nu politic’ –

până în prezent, 40 de sârbi și 18 albanezi au urmat cursurile oferite anul acesta de Primăria din Kamenica. Alți cincizeci sunt pe lista de așteptare pentru semestrul următor.

cursul de bază durează trei luni și constă din 40 de lecții de câte 45 de minute fiecare.

„dar nu am aplicat acest lucru strict, deoarece elevii mei au insistat să rămână mai mult, așa că am făcut aproximativ 60 de minute pentru o lecție”, a declarat profesoara Sârbă Teuta Kastrati.

programul a fost lansat cu sprijinul Ambasadei Marii Britanii și al Organizației Internaționale pentru Migrație (OIM), care lucrează, de asemenea, la construirea unui dicționar albanezo-sârb online.

cele două limbi nu au absolut nicio asemănare, sârba provenind din origini slave, în timp ce albaneza reprezintă o ramură unică a familiei de limbi Indo-europene, făcând-o distinctă de orice altă limbă europeană modernă.

învățarea unei limbi străine nu ar trebui să fie o chestiune „politică”, ci una „practică”, a declarat Svetlana Rakic, de la OIM.

oamenii ” îi înțeleg utilitatea… dar de multe ori nu au ocazia”, a adăugat ea.

primarul orașului Kamenica, Qendron Kastrati, în vârstă de 30 de ani, declară că istoria municipalității a contribuit la transformarea acesteia într-un bun punct de plecare pentru unirea comunităților.

cei 30 000 de locuitori ai săi suferă de aceleași rate ridicate ale șomajului și de problemele economice care afectează restul Kosovo.

dar comunitatea lor a fost scutită de cea mai gravă Violență din Războiul din 1998-99, care a pretins 13.000 de vieți, majoritatea etnici albanezi.

a existat, de asemenea, un exod mai mic al sârbilor după aceea decât în alte zone.

aceasta înseamnă că familiile din Kamenica nu caută persoane dispărute, o problemă care încă îi bântuie pe mulți în Kosovo, declară primarul.

și în Kamenica, sârbii și albanezii trăiesc adesea unul lângă altul, spre deosebire de alte zone în care comunitățile tind să rămână în diferite sate sau cartiere.

– ‘nici un miracol’ –

într-un alt gest de incluziune, primarul albanez l-a ales ca adjunct pe un sârb de 35 de ani, Bojan Stamenkovic.

Stamenkovic, care vorbește fluent albaneza și o predă comunității sale, se consideră „un patriot sârb care dorește să-și ajute comunitatea”.

acest lucru este posibil doar prin „integrarea cu sistemul Kosovar”, spune el.

în Kosovo, majoritatea politicienilor sârbi se aliniază exclusiv Belgradului, nu vorbesc albaneza și se angajează doar într-o cooperare minimă cu guvernul.

când politicianul sârb Oliver Ivanovic a fost ucis la Mitrovica în 2018, bilingvismul său a fost remarcat ca o excepție în rândul clasei politice din Kosovo.

suporterii au văzut-o ca pe o calitate rară care i-a oferit capacitatea de a construi poduri, în timp ce detractorii sârbi au respins utilizarea albanezului ca nepatriot.

Stamenkovic insistă că „primarul și cu mine nu am făcut un miracol” în Kamenica.

„toleranța interetnică a fost acolo. Tocmai am făcut un alt pas înainte, astfel încât tinerii să poată avea un schimb și să găsească un limbaj comun pe probleme comune”, cum ar fi „subdezvoltarea economică, șomajul”, a spus el.

Kastrati, profesoara sârbă a cărei mamă este bosniacă și tată de etnie albaneză, felicită proiectul pentru lupta împotriva „tendinței generale de a construi ziduri” în Kosovo.

a generat deja un interes semnificativ, „și sunt sigur că ar putea servi drept exemplu” pentru alte domenii dacă ar primi sprijin politic, adaugă ea.

următoarea speranță este de a aduce împreună adolescenții sârbi și albanezi pentru cursuri comune, cum ar fi cursurile IT din școlile tehnice.

„este începutul unei povești de succes”, declară Stamenkovic.

„dacă vrem să construim o adevărată coexistență între grupurile etnice, trebuie să învățăm limba celuilalt.”

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.

More: