La oss snakke: Kosovo-byen bruker språk til bro deler

i øst-Kosovo prøver en liten by å oppmuntre til dialog mellom sine albanske og Serbiske samfunn ved å starte med det grunnleggende: språk.

I År i Kamenica, en kommune hvor 10 prosent av befolkningen er etnisk Serbisk, lanserte de lokale myndighetene gratis språkkurs i håp om å bryte ned mistilliten som fortsatt deler de to gruppene over Store Deler Av Kosovo.

det er også et praktisk element.

» jeg lærer serbisk fordi jeg bor her, jobber her og har Serbiske kunder som ikke snakker albansk, » sier Suna Zajmi, en 32 år gammel albansk apotek som har tatt klassene.

Strahinja Vasic, en 25 år gammel Lokal Serbisk tjenestemann, lærer albansk fordi han bor i et » nabolag der de er i flertall, med bare seks Serbiske familier.»

«Og det er også nyttig for mitt arbeid,» legger han til.

albansk og serbisk er begge offisielle språk I Kosovo, en tidligere serbisk provins, som er 90 prosent albansk, men fortsatt hjem til rundt 120 000 Serbere.

likevel har tospråklighet blitt stadig sjeldnere siden Kosovo brøt Ut Av Serbia på slutten av 1990-tallet, en krig som forbenet bitterhet mellom de to gruppene.

Tidligere, Da Kosovo var en del av Det tidligere Jugoslavia, var Det obligatorisk For Serbere og Albanere å lære hverandres språk på skolen.

nå er utdanning for det meste segregert, med hvert samfunn som har egne skoler eller læreplaner.

i Den delte Byen Mitrovica, for eksempel, hvor spenningene forblir høye, bruker Noen Frivillige Organisasjoner engelsk som et felles språk for å koble unge mennesker.

– ‘Praktisk ikke politisk’ –

Så langt har 40 Serbere og 18 Albanere tatt kurs som Tilbys I År Av Kamenica Rådhus. Femti andre er på venteliste for neste semester.

grunnkurset varer i tre måneder og består av 40 leksjoner på 45 minutter hver.

» men vi brukte ikke dette strengt da elevene mine insisterte på å bli mer, så vi gjorde rundt 60 minutter for en leksjon,» sa serbisk lærer Teuta Kastrati.

programmet ble lansert med støtte fra Den Britiske Ambassaden og International Organization For Migration (Iom), som også jobber med å bygge en online albansk-serbisk ordbok.

de to språkene har absolutt ingen likhet, med serbisk fra Slavisk opprinnelse mens albansk representerer en unik gren av Den Indoeuropeiske språkfamilien, noe som gjør den forskjellig fra alle andre moderne Europeiske språk.

Å Lære et språk bør ikke være en «politisk» sak, men en» praktisk » en, Sa Svetlana Rakic, AV IOM.

Folk » forstår dens nytte… men ofte har ikke muligheten, » la hun til.

Kamenicas 30 år gamle ordfører Qendron Kastrati sier at kommunens historie har bidratt til å gjøre det til et godt utgangspunkt for å forene lokalsamfunn.

dens 30.000 innbyggere lider av den samme høye arbeidsledigheten og økonomiske problemer som plager Resten Av Kosovo.

men deres samfunn ble spart den verste av volden i 1998-99-krigen, som hevdet 13 000 liv, for det meste etniske Albanere.

det var også en mindre utvandring Av Serbere etterpå enn i andre områder.

det betyr at familier I Kamenica ikke leter etter savnede personer, et problem som fortsatt hjemsøker Mange I Kosovo, sier ordføreren.

Og I Kamenica bor Serbere og Albanere ofte side om side, i motsetning til i andre områder hvor samfunn har en tendens til å holde seg til forskjellige landsbyer eller nabolag.

– ‘No miracle’ –

i en annen gest av inklusivitet valgte den albanske borgermesteren En 35 år Gammel Serbisk, Bojan Stamenkovic, som sin stedfortreder.

Stamenkovic, som snakker flytende albansk og lærer det til sitt samfunn, anser seg selv som «En Serbisk patriot som ønsker å hjelpe sitt samfunn».

Det er bare mulig ved å «integrere Med Kosovo-systemet», sier han.

Andre Steder I Kosovo, de Fleste Serbiske politikere justere utelukkende Med Beograd, snakker ikke albansk og bare engasjere seg i minimal samarbeid med regjeringen.

Da Den Serbiske politikeren Oliver Ivanovic ble myrdet I Mitrovica i 2018, ble hans tospråklighet notert som et unntak blant Kosovos politiske klasse.

Tilhengere så det som en sjelden kvalitet som ga ham en evne til å bygge broer, Mens Serbiske kritikere avviste hans bruk av albansk som upatriotisk.

Stamenkovic insisterer på at «borgermesteren og jeg ikke utførte et mirakel» I Kamenica.

» Inter-etnisk toleranse var der. Vi har nettopp tatt et nytt skritt fremover, slik at unge mennesker kan få en utveksling og finne et felles språk på vanlige problemer», som «økonomisk underutvikling, arbeidsledighet», sa han.

Kastrati, den serbiske læreren hvis Mor Er Bosnisk og far etnisk albansk, roser prosjektet for å løpe mot» den generelle tendensen til å bygge vegger » i Kosovo.

Det har allerede generert betydelig interesse, «og jeg er sikker på at det kan tjene som et eksempel» for andre områder hvis det fikk politisk støtte, legger hun til.

det neste håpet er å bringe Serbiske og albanske tenåringer sammen for felles kurs, for EKSEMPEL IT-klasser i tekniske skoler.

Det «er begynnelsen på en suksesshistorie», sier Stamenkovic.

» Hvis vi ønsker å bygge ekte sameksistens mellom etniske grupper, må vi lære hverandres språk.»

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.

More: