Let’s talk: la ciudad de Kosovo que usa el idioma para salvar las divisiones

En el este de Kosovo, una pequeña ciudad está tratando de fomentar el diálogo entre sus comunidades albanesas y serbias comenzando con lo básico: el idioma.

Este año en Kamenica, un municipio donde el 10% de la población es de etnia serbia, el gobierno local lanzó cursos gratuitos de idiomas con la esperanza de romper la desconfianza que todavía divide a los dos grupos en gran parte de Kosovo.

También hay un elemento práctico.

«Estoy aprendiendo serbio porque vivo aquí, trabajo aquí y tengo clientes serbios que no hablan albanés», dice Suna Zajmi, una farmacéutica albanesa de 32 años que ha estado tomando las clases.

Strahinja Vasic, un funcionario serbio local de 25 años, está aprendiendo albanés porque vive en un » barrio en el que son mayoría, con solo seis familias serbias.»

«Y también es útil para mi trabajo», añade.

El albanés y el serbio son idiomas oficiales en Kosovo, una antigua provincia serbia, que es 90 por ciento albanesa, pero sigue siendo el hogar de alrededor de 120.000 serbios.

Sin embargo, el bilingüismo se ha vuelto cada vez más raro desde que Kosovo se separó de Serbia a finales de la década de 1990, una guerra que osificó la amargura entre los dos grupos.

Anteriormente, cuando Kosovo formaba parte de la antigua Yugoslavia, era obligatorio que los serbios y los albaneses aprendieran los idiomas del otro en la escuela.

Ahora la educación está en su mayoría segregada, y cada comunidad tiene sus propias escuelas o planes de estudio.

En la ciudad dividida de Mitrovica, por ejemplo, donde las tensiones siguen siendo altas, algunas ONG utilizan el inglés como idioma común para conectar a los jóvenes.

– «Práctico no político» –

Hasta ahora, 40 serbios y 18 albaneses han tomado cursos ofrecidos este año por el Ayuntamiento de Kamenica. Otros cincuenta están en lista de espera para el próximo semestre.

El curso básico tiene una duración de tres meses y consta de 40 lecciones de 45 minutos cada una.

«Pero no aplicamos esto estrictamente, ya que mis estudiantes insistieron en quedarse más, así que hicimos alrededor de 60 minutos para una clase», dijo la profesora serbia Teuta Kastrati.

El programa se puso en marcha con el apoyo de la Embajada Británica y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), que también está trabajando en la creación de un diccionario en línea albanés-serbio.

Las dos lenguas no tienen absolutamente ningún parecido, con el serbio procedente de orígenes eslavos, mientras que el albanés representa una rama única de la familia lingüística indoeuropea, lo que la distingue de cualquier otra lengua europea moderna.

El aprendizaje de un idioma no debería ser una cuestión «política», sino «práctica», dijo Svetlana Rakic, de la OIM.

Las personas » entienden su utilidad… pero a menudo no tienen la oportunidad», agregó.

El alcalde de Kamenica, Qendron Kastrati, de 30 años, dice que la historia del municipio ha ayudado a convertirlo en un buen punto de partida para unir a las comunidades.

Sus 30.000 habitantes padecen las mismas altas tasas de desempleo y los mismos problemas económicos que aquejan al resto de Kosovo.

Pero su comunidad se salvó de lo peor de la violencia de la guerra de 1998-99, que se cobró la vida de 13.000 personas, en su mayoría de origen albanés.

También hubo un éxodo de serbios más pequeño después que en otras áreas.

Eso significa que las familias de Kamenica no están buscando personas desaparecidas, un problema que todavía persigue a muchos en Kosovo, dice el alcalde.

Y en Kamenica, los serbios y los albaneses a menudo viven uno al lado del otro, a diferencia de otras zonas donde las comunidades tienden a quedarse en diferentes aldeas o barrios.

– ‘No miracle’ –

En otro gesto de inclusión, el alcalde albanés eligió a un serbio de 35 años, Bojan Stamenkovic, como su adjunto.

Stamenkovic, que habla albanés con fluidez y lo está enseñando a su comunidad, se considera a sí mismo «un patriota serbio que quiere ayudar a su comunidad».

Eso solo es posible «integrándose con el sistema kosovar», dice.

En otras partes de Kosovo, la mayoría de los políticos serbios se alinean exclusivamente con Belgrado, no hablan albanés y solo cooperan mínimamente con el gobierno.

Cuando el político serbio Oliver Ivanovic fue asesinado en Mitrovica en 2018, su bilingüismo se señaló como una excepción entre la clase política de Kosovo.

Los seguidores lo vieron como una cualidad rara que le dio la capacidad de construir puentes, mientras que los detractores serbios rechazaron su uso del albanés como antipatriótico.

Stamenkovic insiste en que» el alcalde y yo no hicimos un milagro » en Kamenica.

» La tolerancia interétnica estaba presente. Acabamos de dar otro paso adelante para que los jóvenes puedan tener un intercambio y encontrar un lenguaje común sobre temas comunes», como «el subdesarrollo económico, el desempleo», dijo.

Kastrati, la profesora serbia de madre bosnia y padre de etnia albanesa, elogia el proyecto por oponerse a «la tendencia general a construir muros» en Kosovo.

Ya ha generado un interés significativo,» y estoy segura de que podría servir de ejemplo » para otras áreas si recibiera apoyo político, agrega.

La próxima esperanza es reunir a adolescentes serbios y albaneses en cursos conjuntos, como clases de tecnología de la información en escuelas técnicas.

«es el comienzo de una historia de éxito», dice Stamenkovic.

«Si queremos construir una verdadera convivencia entre grupos étnicos, debemos aprender el idioma del otro.»

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

More: