puhutaan: Kosovon kaupunki, joka käyttää kieltä siltana, jakaa

Itä-Kosovossa pieni kaupunki yrittää rohkaista vuoropuhelua albaani-ja Serbiyhteisöjensä välillä aloittamalla perusasioista: kielestä.

tänä vuonna Kamenicassa, kunnassa, jossa 10 prosenttia väestöstä on etnisiä serbejä, Paikallishallinto käynnisti ilmaiset kielikurssit toivoen voivansa murtaa epäluottamuksen, joka edelleen jakaa nämä kaksi ryhmää suuressa osassa Kosovoa.

mukana on myös käytännön Elementti.

”opettelen Serbiaa, koska asun täällä, työskentelen täällä ja minulla on Serbiasiakkaita, jotka eivät puhu Albaniaa”, sanoo kursseja käynyt 32-vuotias Albanialainen apteekkari suna Zajmi.

Strahinja Vasic, 25-vuotias paikallinen Serbivirkailija, opiskelee Albaniaa, koska hän asuu ”naapurustossa, jossa he ovat enemmistönä, vain kuuden Serbiperheen kanssa.”

”ja siitä on hyötyä myös minun työssäni”, hän lisää.

Albania Ja Serbia Ovat molemmat virallisia kieliä Kosovossa, entisessä Serbian maakunnassa, josta 90 prosenttia on Albaniaa, mutta jossa asuu edelleen noin 120 000 serbiä.

silti kaksikielisyys on käynyt yhä harvinaisemmaksi sen jälkeen, kun Kosovo irtautui Serbiasta 1990-luvun lopulla, jolloin näiden kahden ryhmän välinen katkeruus luutui.

aiemmin Kosovon ollessa osa entistä Jugoslaviaa serbien ja albaanien oli pakko opetella koulussa toistensa kieliä.

nykyään opetus on pääosin eriytettyä, ja jokaisella yhteisöllä on omat koulunsa tai opetussuunnitelmansa.

esimerkiksi jakautuneessa Mitrovican kaupungissa, jossa jännitteet ovat edelleen korkealla, jotkut kansalaisjärjestöt käyttävät englantia yhteisenä kielenä yhdistääkseen nuoria.

– ”käytännöllinen ei poliittinen” –

tähän mennessä Kamenican kaupungintalon tänä vuonna tarjoamille kursseille on osallistunut 40 serbiä ja 18 Albaania. 50 muuta on jonotuslistalla ensi lukukaudelle.

peruskurssi kestää kolme kuukautta ja sisältää 40 oppituntia, joissa kussakin on 45 minuuttia.

”mutta emme soveltaneet tätä tiukasti, koska oppilaani vaativat jäädä enemmän, joten teimme noin 60 minuuttia oppitunnin”, Serbian opettaja Teuta Kastrati kertoi.

ohjelma käynnistyi Britannian suurlähetystön ja Kansainvälisen siirtolaisuusjärjestön IOM: n tuella, joka työskentelee myös verkossa olevan albanialais-serbialaisen sanakirjan rakentamiseksi.

nämä kaksi kieltä eivät lainkaan muistuta toisiaan, sillä serbia on lähtöisin slaavilaisesta alkuperästä, kun taas Albania edustaa indoeurooppalaisen kielikunnan ainutlaatuista haaraa, mikä tekee siitä erillisen kaikista muista nykyeurooppalaisista kielistä.

kielen oppimisen ei pitäisi olla” poliittinen ”vaan” käytännöllinen ” kysymys, IOM: n Svetlana Rakic sanoi.

ihmiset ” ymmärtävät sen hyödyllisyyden… mutta usein ei ole mahdollisuutta”, hän lisäsi.

Kamenican 30-vuotias pormestari Qendron Kastrati sanoo, että kunnan historia on auttanut tekemään siitä hyvän lähtökohdan yhteisöjen yhdistämiselle.

sen 30 000 asukasta kärsivät samoista korkeista työttömyysluvuista ja muuta Kosovoa vaivaavista talousongelmista.

mutta heidän yhteisönsä säästyi pahimmalta väkivallalta vuosien 1998-99 sodassa, jossa kuoli 13 000 ihmistä, joista suurin osa oli etnisiä albaaneja.

myös serbien joukkopako oli sen jälkeen vähäisempää kuin muilla alueilla.

se tarkoittaa, että kamenicassa asuvat perheet eivät etsi kadonneita ihmisiä, mikä vaivaa yhä monia Kosovossa, pormestari sanoo.

ja Kamenicassa serbit ja albaanit asuvat usein rinta rinnan, toisin kuin muilla alueilla, joilla yhteisöt pyrkivät pysyttelemään eri kylissä tai lähiöissä.

– ”ei ihme” –

Albanialainen pormestari valitsi varamiehekseen 35-vuotiaan serbialaisen Bojan Stamenkovicin.

Stamenkovic, joka puhuu sujuvasti Albaniaa ja opettaa sitä yhteisölleen, pitää itseään ”Serbipatrioottina, joka haluaa auttaa yhteisöään”.

se on mahdollista vain” integroitumalla Kosovon järjestelmään”, hän sanoo.

muualla Kosovossa useimmat Serbipoliitikot liittoutuvat yksinomaan Belgradin kanssa, eivät puhu Albaniaa ja tekevät vain minimaalista yhteistyötä hallituksen kanssa.

kun Serbipoliitikko Oliver Ivanovic murhattiin Mitrovicassa vuonna 2018, hänen kaksikielisyytensä huomattiin poikkeuksena Kosovon poliittisen luokan keskuudessa.

kannattajat pitivät sitä harvinaisena ominaisuutena, joka antoi hänelle kyvyn rakentaa siltoja, kun taas serbien arvostelijat torjuivat hänen käyttämänsä Albanian kielen epäisänmaallisena.

Stamenkovic vaatii, että ”pormestari ja minä emme tehneet ihmettä” Kamenicassa.

” etnisten ryhmien välinen suvaitsevaisuus oli olemassa. Olemme juuri ottaneet uuden askeleen eteenpäin, jotta nuoret pääsevät vaihtoon ja löytävät yhteisen kielen yhteisistä asioista”, kuten ”talouden alikehittyneisyydestä, työttömyydestä”, hän sanoi.

Kastrati, Serbialainen opettaja, jonka äiti on bosnialainen ja isä Etninen albaani, ylistää hanketta ”yleisen taipumuksen muurien rakentamiseen” vastustamisesta Kosovossa.

se on jo herättänyt merkittävää kiinnostusta, ”ja olen varma, että se voisi toimia esimerkkinä” muille alueille, jos se saisi poliittista tukea, hän lisää.

Seuraava toive on saada serbi-ja albaaninuoret yhteen yhteisille kursseille, kuten teknillisten koulujen IT-tunneille.

se ”on menestystarinan alku”, Stamenkovic sanoo.

” jos haluamme rakentaa todellista yhteiseloa etnisten ryhmien välille, meidän on opittava toistemme kieli.”

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.

More: