Hvorfor amerikanere bruger eufemismer

din bro. ser understøtter ikke HTML5

hvorfor amerikanere bruger eufemismer

komiker George Carlin er berømt for at tale om sprog. Han er berømt for at kritisere indirekte eller alt for behagelig tale. Overvej disse linjer fra en af hans forestillinger:

“jeg kan ikke lide ord, der skjuler sandheden. Jeg kan ikke lide ord, der skjuler virkeligheden. Jeg kan ikke lide eufemismer-eller eufemistisk sprog. Og amerikansk engelsk er fyldt med eufemismer. Fordi amerikanerne har mange problemer med at håndtere virkeligheden.”

i dag vil vi undersøge sagen om eufemismer – behagelige eller pæne ord, der træder i stedet for direkte sprog. Vi vil give dig eksempler på eufemismer og forklare, hvorfor de er så almindelige.

direkte tale og høflighed

i tidligere daglige Grammatikhistorier diskuterede vi, hvordan amerikanere undertiden vælger indirekte tale. De anser det for at være mere høfligt.

hvad træder i stedet for direkte tale?

amerikanere erstatter det ofte med kreative substantivsætninger, phrasal verber eller udtryk. Disse ord giver den samme grundlæggende betydning som direkte sprog, men de har en meget anden stil.

amerikanere bruger ofte eufemismer, når de taler om følsomme emner – død, kærlighed, kropsprocesser, alt hvad de måske ikke ønsker at tale om direkte.

her er et eksempel.

overvej substantivet, alkohol. Alkoholforbrug kan være et tabuemne i det amerikanske samfund. Så nogle restauranter og butikker sælger voksne drikkevarer i stedet.

udtrykket voksne drikkevarer er en eufemisme. Det refererer til alkohol, men på en indirekte måde.

eufemismer og død

du tror måske, at eufemismer er meget uformelle eller slang. Du tror måske, at eufemismer er dumme.

men amerikanere bruger ofte eufemismer, når de taler om alvorlige problemer – død, for en.

overvej verbet dø. I eufemistisk sprog erstatter amerikanerne ofte det med phrasal verb, forgå.

når man udtrykker nyheder om en persons død, kan amerikanerne sige: “Jeg var ked af at høre, at så og så døde.”

amerikanere sender ofte kondolencekort til dem, der har mistet venner eller familie. Disse kondolencekort bruger ofte ikke verbet dø. I stedet bruger de eufemistisk eller indirekte sprog.

her er et andet eksempel. I stedet for at sige euthanisere eller endda dræbe, kan amerikanerne sige, sove.

at sove lyder meget blidere og venligere end at aflive eller dræbe.

forældre bruger ofte denne struktur, når et barns elskede kæledyr skal aflives af en dyrlæge. Årsagen til, at de gør dette, er at undgå at gøre barnet tristere over situationen.

mad og eufemismer

eufemismer bruges ikke altid til at tale om følsomme emner. Nogle gange skaber forretningsfolk eufemismer for at øge salget.

overvej dette eksempel.

hvis du skulle spørge amerikanerne, om de gerne vil spise patagonisk tandfisk, ville de nok sige nej. Tandfisk lyder bare ikke som en tiltalende mad at spise.

men hvis du skulle spørge amerikanerne, om de gerne vil spise Chilensk havabbor, kan de måske sige ja.

de to navne henviser til nøjagtig samme slags fisk.

Ralph Keyes er forfatter. Han skrev “Eufemania”, en bog om eufemismer.

i en samtale med NPR bemærkede Keyes, at ” en gang var patagonisk tandfisk frit tilgængelig for alle, fordi ingen ønskede at spise den…indtil en meget smart iværksætterhavsimportør omdøbte den chilenske havabbor.”

nu vil du se Chilensk havabbor på menuer på dyre restauranter. Den ydmyge tandfisk er kommet langt!

eufemismer og stil

eufemismer gør ofte sætninger længere. De kan også fjerne klarhed-især skriftligt.

af disse grunde anbefaler skrivestil guider ofte, at forfattere ikke bruger eufemismer eller indirekte sprog.

uanset om du kan lide eufemismer eller ej, skal du lære nogle af de almindelige. De spiller en rolle i amerikansk kultur – på godt og ondt.

næste gang du ser en film, lytter til musik eller læser nyhederne, så prøv at kigge efter eufemistisk sprog. Spørg dig selv, hvorfor taleren eller forfatteren måske vil bruge en eufemisme i stedet for direkte sprog.

vi vil efterlade dig med en eufemisme fra komedien fra 2004, Anchorman. Skuespiller vil Ferrell udtrykker overraskelse. I stedet for at bruge dårlige eller stødende ord henviser han til Odin, en karakter i nordisk mytologi.

amerikanerne bruger ikke dette udtryk. De henviser sjældent til nordisk mytologi. Det er en del af linjens humor.

Store Odins ravn!

jeg er Pete Musto.

og jeg er John Russell.

John Russell skrev denne historie for at lære engelsk. Mario Ritter var redaktør.

vi vil gerne høre fra dig. Hvornår er det rigtigt eller forkert at bruge en eufemisme? Skriv til os i kommentarfeltet.

ord i denne historie

skjul – v. For at forhindre afsløring eller anerkendelse af

eufemisme – n. et mildt eller behageligt ord eller en sætning, der bruges i stedet for en, der er ubehagelig eller stødende

kreativ – adj. at have eller vise en evne til at skabe nye ting eller tænke på nye ideer

tabu – adj. ikke acceptabelt at tale om eller gør

sensitive – Adj. sandsynligvis få folk til at blive forstyrret

kondolence – n. en følelse eller udtryk for sympati og tristhed, især når nogen lider på grund af et familiemedlems død, en ven osv.

aflive – v. at dræbe eller tillade død af håbløst syge eller sårede personer (såsom personer eller husdyr) på en relativt smertefri måde af hensyn til barmhjertighed

dyrlæge – n. en person, der er kvalificeret og autoriseret til at praktisere veterinærmedicin

iværksætter – adj. en person, der starter en virksomhed og er villig til at risikere tab for at tjene penge

mytologi – n. myter eller historier om en bestemt gruppe eller kultur

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.

More: