Dongzhi Festival

het Dōngzhì Festival of winterzonnewende Festival (Chinees: 冬至; pinyin: dōngzhì; letterlijk “het uiterste van de winter”) is een van de belangrijkste festivals die door de Chinezen en andere Oost-Aziaten worden gevierd tijdens de Dongzhi Solar term (winterzonnewende) op of rond 22 December wanneer de zon het zwakst is en het daglicht het kortst. Het vond plaats op 22 December (Oost-Aziatische tijd) in 2010.

de oorsprong van dit festival kan worden teruggevoerd op de yin en yang filosofie van balans en harmonie in de kosmos. Na deze viering zullen er dagen zijn met langere daglicht uren en daardoor een toename in positieve energie die binnenstroomt. De filosofische betekenis hiervan wordt gesymboliseerd door het I Ching hexagram fù (復, “terugkeren”).

traditionele activiteiten

traditioneel is het Dongzhi Festival ook een tijd voor de familie om samen te komen. Een activiteit die plaatsvindt tijdens deze bijeenkomsten (vooral in de zuidelijke delen van China en in de Chinese gemeenschappen overzee) is het maken en eten van tangyuan (湯圓) Of ballen van kleefrijst, die reünie symboliseren. Tangyuan zijn gemaakt van kleefrijstmeel en soms felgekleurd. Elk familielid ontvangt ten minste een grote tangyuan naast een aantal kleine. De bloemballetjes kunnen gewoon of gevuld zijn. Ze worden gekookt in een zoete soep of hartige bouillon met zowel de bal en de soep/bouillon geserveerd in een kom. Het wordt ook

vaak geserveerd met een licht alcoholische ongefilterde rijstwijn met volle korrels kleefrijst (en vaak ook zoete osmanthusbloemen), genaamd jiuniang.

in Noord-China Eten mensen meestal dumplings op Dongzhi. Er wordt gezegd dat het afkomstig is uit Zhang Zhongjing in de Han-dynastie. Op een koude winterdag zag hij de armen lijden aan chilblains op hun oren. Sympathiek beval hij zijn leerlingen om knoedels te maken met lamsvlees en andere ingrediënten, en ze te verdelen onder de armen om ze warm te houden, om te voorkomen dat hun oren chilblains krijgen. Omdat de knoedels de vorm van oren hadden, noemde Zhang het gerecht “qùhán jiāoěr tāng” (祛寒嬌耳湯) of knoedelsoep die de kou verdrijft. Vanaf die tijd is het een traditie om dumplings te eten op de dag van Dongzhi.

oude tradities vereisen ook dat mensen met dezelfde achternaam of van dezelfde clan zich verzamelen in hun voorouderlijke tempels om deze dag te aanbidden. Er is altijd een groots reünie diner na de offerceremonie.

het feestmaal herinnert ons er ook aan dat we nu een jaar ouder zijn en ons het komende jaar beter zouden moeten gedragen. Zelfs vandaag de dag, veel Chinezen over de hele wereld, vooral de ouderen, nog steeds aandringen dat men “een jaar ouder” direct na de Dongzhi viering in plaats van te wachten op het Chinese Nieuwjaar.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

More: