Wesołych Świąt po włosku

i wszystkie inne włoskie świąteczne zwroty musisz zobaczyć cię przez świąteczny sezon i do nowego roku

jak powiedzieć Wesołych Świąt po włosku i Szczęśliwego Nowego Roku. Wraz ze wszystkimi innymi włoskimi kartkami świątecznymi lub zwrotami, które musisz znać, aby przejść przez okres świąteczny i Nowy Rok.

  • jak powiedzieć Wesołych Świąt po włosku
  • życząc Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku
  • z miłością, uczuciem, przyjaźnią…
  • święta Bożego Narodzenia i wszystko Boże Narodzenie
  • włoskie życzenia noworoczne, noworoczne zwroty i toasty
  • i na wszelki wypadek „mam kaca”!

jak powiedzieć Wesołych Świąt lub Wesołych Świąt po włosku i nie tylko

Boże Narodzenie we Włoszech

Boże Narodzenie we Włoszech, w Mediolanie. Za uprzejmą zgodą Dario Morelli

proste, zarówno Wesołych Świąt, jak i Wesołych Świąt jest: „Buon Natale!”.

lub, Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku jest „Buon Natale e un Felice Anno Nuovo”.

lub, bardziej ogólnie, Wesołych Świąt to „Buone Feste”.

teraz, jeśli chcesz powiedzieć „życząc Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku” po włosku, nadal jest to łatwe, ale najpierw musisz wiedzieć, ile osób wysyła dobre życzenia i do ilu: wyjaśnię!

istnieją cztery możliwe kombinacje:

1. Od jednej osoby-tylko ty – do jednej osoby, czyli twojego przyjaciela.

2. Od jednej osoby-tylko ty – do więcej niż jednej osoby, czyli pary lub rodziny.

3. Od więcej niż jednej osoby-tj. ty i twój partner, lub ty i twoja rodzina itp. – do jednej osoby, tj. przyjaciela.

4. Od więcej niż jednej osoby do więcej niż jednej osoby.

nadal ze mną? Dobre:)

kiedy wiesz, który z nich dotyczy, oto frazy:

1. Od jednej osoby-tylko ty – do jednej osoby, czyli twojego przyjaciela

„Ti Auguro un Buon Natale e un Felice Anno Nuovo”

(mówisz ode mnie do ciebie (liczba pojedyncza)

2. Od jednej osoby-tylko ty – do więcej niż jednej osoby, czyli pary lub rodziny

„Vi Auguro un Buon Natale e un Felice Anno Nuovo”

3. Od więcej niż jednej osoby-czyli Ciebie i Twojego partnera lub ciebie i Twojej rodziny itp. – do jednej osoby, czyli przyjaciela

„Ti Auguriamo un Buon Natale e un Felice Anno Nuovo”

4. Od więcej niż jednej osoby do więcej niż jednej osoby.

„Vi Auguriamo un Buon Natale e un Felice Anno Nuovo”

jeśli chcesz powiedzieć „z najlepszymi życzeniami”, możesz napisać: „Con tanti auguri” lub „Con i miglori auguri”.

z miłością, uczuciem i przyjaźnią po włosku

„z miłością od” zwykle pisane jest po włosku jako „con un abbraccio” – dosłownie oznacza uścisk lub uścisk.

jeśli znasz tę osobę bardzo dobrze i chcesz napisać „z miłością”, to twoje wybory to”con amore”.

albo „dla Mojej Miłości” byłoby „al mio amore”, „dla Mojej Miłości” byłoby „per il mio amore”, a po prostu „moja miłość” to „il mio amore”.

” z uczuciem „to” con affetto”, a” czule „to”affettuosamente”.

a „z przyjaźnią” to „con amicizia”.

Boże Narodzenie w Toskanii we Włoszech.

Boże Narodzenie w Toskanii, w Arezzo. David Butali.

wszystko Boże Narodzenie

Boże Narodzenie to: „il Natale”.

Boże Narodzenie to: „periodo di Natale”.

Wigilia to: „la vigilia di Natale”.

noc Bożego Narodzenia: „la notte di Natale”.

święta Bożego Narodzenia to: „vacanze natalizie”.

Ojciec Święty lub Święty Mikołaj to: „Babbo Natale”.

Choinka to „albero di Natale”, a dekoracje to „decorazioni di Natale”

Świąteczna skarpeta Świętego Mikołaja to: „calza di Natale”.

świąteczne prezenty:” regali di Natale „lub” doni di Natale”. I na jeden prezent to „il regalo di Natale” lub „dono di Natale”.

kolędy są:” le luci di Natale ”

kolędy są: „canti di Natale „

narodziny Chrystusa to:”la nascita di Gesù”.

scena natavity to „Presepio”, a trzej mędrcy lub Trzej Królowie to „I Re Magi”.

Kalendarz adwentowy to”Il calendario dell 'Avvento”.

a dzień bokserski we Włoszech to „La festa di Santo Stefano”.

włoskie życzenia noworoczne po włosku

jak powiedzieć Szczęśliwego Nowego Roku po włosku jest-już się domyśliłeś!”Buon Anno!”

albo możesz napisać „życząc Ci Nowego Roku pełnego miłości, pokoju i szczęścia”, w takim przypadku po prostu wskocz na stronę, aby znaleźć właściwą jedną z czterech kombinacji pisania części „życząc” – albo ja do ciebie (liczba pojedyncza), ja do ciebie (liczba mnoga), my do ciebie (liczba pojedyncza) lub my do ciebie (liczba mnoga) – a następnie dodaj

„…un Nuovo anno pieno di amore, pace e felicita (ang.).

przykład: życzę wam, moim gościom tego przewodnika, byłoby: „Vi auguro un Nuovo Anno pieno di amore, pace e felicita”.

i, podobnie, ja pisząc „życząc Wam szczęśliwego i dostatniego Nowego Roku” dla was wszystkich, byłoby: „Vi auguro un Buon e Prospero Nuovo anno”.

Sylwester

Sylwester to: „la Festa di San Silvestro”.

impreza sylwestrowa: „il veglione di Capodanno” lub „festa di Capodanno”.

kolacja sylwestrowa, która w naszej włoskiej rodzinie jest większa i znacznie bardziej zrelaksowana, ponieważ generalnie przygotowywana jest razem i dzielona między wieloma przyjaciółmi i rodziną, to „il cenone”.

i odliczanie do północy … il conto alla rovescia (ang.).

Nowy Rok: „il Capodanno”.

Nowy Rok: „l’ anno Nuovo”.

postanowienia noworoczne to „I buoni propositi per l 'anno Nuovo”.

Toastowanie w Nowym Roku

musujące tosty – „brindisi” – do kliknięcia o północy to zwykle włoskie wino musujące „Prosecco”. Kiedy wszyscy w pokoju mają szklankę, toast będzie albo ” zdrówko!”z” Cin Cin!”, lub ” Salut!”i wtedy zaczynają się klinkiery! Dla każdej osoby będą brzęczeć co inne osoby szkła przed podjęciem łyk! Teraz, to często oznacza dużo klinkieru i rozciąganie się po stole lub chodzenie po pokoju!

i na wszelki wypadek;) fraza „boli mnie głowa” to „ho una mal di testa”. I, chociaż nigdy nie słyszałem, że powiedział przez cały czas, gdy mieszkałem we Włoszech,” mam kaca”, jest

” ho i postumi di una sbornia ”

(co dosłownie oznacza, że mam pośmiertne skutki bycia sloshed lub otynkowane!).

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

More: