Egy pillantás a tajvani Hokkienre

mi az első reakciója, amikor a tajvani Hokkienről Hall? Azt gondolhatja, hogy ez egy kínai nyelvjárás azzal az elvárással, hogy meg tudja érteni néhányat, ha beszél Mandarin. Azonban, azokkal a történelmi eseményekkel, amelyek az idő múlásával történtek, mióta a nyelv először elterjedt Tajvanon a 17.században, a tajvani Hokkien, amelyet ma Tajvanon beszélnek, különbözik a Mandarin vagy más Kínai nyelvjárásoktól, és nem érthető a Mandarin vagy más Kínai nyelvjárásokkal.

bár Hokkienben sok szókincs és nyelvtan mandarinból származik, a tajvani Hokkien a hagyományos Mandarin karakterek és a nyelvjárási karakterek kombinációját használja, míg a régi Hokkien teljesen hagyományos Mandarin karakterekkel írt. Így néha nehéz lehet egy mandarin anyanyelvű számára megérteni a tajvani Hokkien karaktereket.

a Tajvani Bíróságok Mandarin angol
Hogy tetszik (kah-è) mint (x hu huan) tetszik
Rossz a helyzet (pháinn-sè) Bocs (bù hoo yì si) Elnézést
Tuo pozíció (tó-uī) , Ahol (n llǐ) Hol
Négy rend (sù-sī) Kényelmes (shū shì) Kényelmes
Ding Ding (tiānn-tiānn) Chang Ding (cháng cháng) sok (gyakoriság)

Hokkien Quanzhou-ból származik, Fujian déli részén, amely egykor a kereskedelem és a migráció fontos központja volt, és azóta az egyik legszélesebb körben használt kínai nyelvjárássá vált külföldön. Egykor a ligua franca Délkelet-Ázsia tengerentúli kínai közösségei között. A Qing-dinasztia uralma alatt évente több ezer emigráns érkezett Fujianból, így Tajvan a Hokkien nyelvjárások fő helyévé vált Fujianon kívül. A tajvani Hokkien a Quanzhou és a Zhangzhou dialektusok kombinációja és néhány Amoy (Xiamen dialektus) hatással.

tajvani Hokkien, amely közismert nevén tajvani vagy T Enterprises, az egyik déli min nyelvjárások. A tajvani Hoklo beszéli, aki a Qing-dinasztia idején Fujian déli részéről vándorolt be Tajvanra. Ma a tajvani lakosság 70% – át a Hoklo nép alkotja. Tajvani Hokkien Tajvan északi részén általában a Quanzhou nyelvjáráson alapul, míg a Zhangzhou nyelvjárásnak több hatása van tajvani Hokkien Tajvan déli részén (amint az az alábbi térképen látható). Tajvani Hokkien egykor Tajvan domináns nyelve volt. Még a Koxinga által alapított Tungnin Királyság idején is ez volt a hivatalos nyelv. Beszélői messze meghaladták a Hakka és Formosan nyelveket, amíg Kína 1895-ben vereséget szenvedett Japántól az első kínai-japán háború után. Emiatt a tajvani Hokkien sok Japán kölcsönszót is hordoz.
 tajvani Hokkien Térkép

Japán Kölcsönszavak tajvani Hokkien nyelven

Japán tajvani Hokkien angol
Ojo ons fürdőszoba
ojinomoto ons msg
6181 I. I.-ki. [8181] baseball
6181 > 6181> \ tshut-tiunn üzleti út
6 denkiya Készülék bolt tiān-khì-hâng háztartási bolt
Injekció chūsha injekció tsù-siā injekció
Profit rijun profit lī-sīn profit, kamat,
Bentō bentō bento piān-tong bento
Kórház byōin Kórházban pnnn-īnn kórház
Válás rinzai Válás lī-iân válás

Más Dél-Min Nyelvjárások

Minnanul Megfelelő (Quanzhang)

  • ez közismert nevén Hokkien
  • hely: Xiamen, dél-Fujian, Tajvan és Délkelet-Ázsia
  • ez a leggyakoribb formája a déli min nyelvjárás
  • kétféle Standard Minnan:
    1. hagyományos Standard Minnan: ez alapján a nyelvjárás beszélt Quanzhou.
    2. Modern Standard Minnan: a Xiamen és a tajvani dialektusban beszélt Amoy dialektuson alapul (ez a két dialektus a Quanzhou és a Zhangzhou dialektusok kombinációja).
  • ma a Minnan nyelvű könyvek és szótárak többsége a Modern Standard minnan kiejtésén alapul.

Teo-Swa

  • Chaoshan beszéd néven is ismert.
  • Location: Chaoshan régió Kelet-Guangdong
  • Teochew osztja néhány rokon, ugyanazt követi nyelvtani minták és egy nagyon hasonló fonológia Minnan megfelelő.
  • a minnan-nal való kölcsönös érthetőség korlátozott a jelentősen eltérő kiejtés és szókincs miatt.
  • számos régi kínai kiejtést és szókincset őriz, amelyek elvesztek néhány más modern kínai változatban. Így sok nyelvész a Teochew-t az egyik legkonzervatívabb Kínai nyelvjárásnak tekinti.

Qiong-Lei

  • Elhelyezkedés: Leizhou-félsziget Guangdong tartomány nyugati részén és a dél-kínai Hainan tartomány tartományában
  • nyelvi gyökerei vannak a minnan-val.
  • elvesztette kölcsönös érthetőségét minnan Proper és Teochew között.
  • sajátos nyelvvé fejlődött, mert a Qiong-Leit viszonylag messze beszélik a déli Min régiótól.

Kínai Déli Min Térkép

Hokkien beszélt Délkelet-Ázsiában

Szingapúri Hokkien

  • helyszín: Singapore
  • tartja Amoy, mint a standard a hangsúly kombinációja alapján Quanzhou és Zhangzhou beszédek.
  • Szingapúri Hokkien is befolyásolja sok más nyelv és nyelvjárások beszélt Szingapúrban. Számos kölcsönszót tartalmaz maláj és angol nyelvből.
  • egy Szingapúrinak valószínűleg nem lenne problémája kommunikálni a Szingapúri Hokkien tajvani hangszóróival.

Penang Hokkien

  • helyszín: Penang, Kedah, Perlis és Perak Államok Malajziában
  • ez a Zhangzhou beszéd aldialektusa, maláj és angol nyelvű kölcsönzött szavakkal.
  • ez elsősorban beszélt nyelvjárás; így ritkán írják Kínai betűkkel. Nincs szabványos romanizáció sem.
  • korlátozott kölcsönös érthetőséggel rendelkezik Riau Hokkien és tajvani Hokkien.

Riau Hokkien

  • Dél-Malajzia Hokkien néven is ismert.
  • Elhelyezkedés: Közép & Dél-félsziget Malajzia, Sarawak, Szingapúr, és Riau Indonéziában
  • Riau Hokkien alapul Quanzhou nyelvjárás, ami azt jelenti, hogy eltér Penang Hokkien
  • ez befolyásolja számos nyelv és nyelvjárások beszélt Malajziában, valamint befolyása Teochew nyelvjárás. Azt is sok kölcsönszavak maláj és angol.

a tajvani Hokkien tanulásának okai

volt néhány időszak, amikor a tajvani Hokkien-t csak családi környezetben lehetett beszélni, ami intimebb és ismerősebb érzést ad az embereknek, amikor a tajvani Hokkien-t hallják. Emiatt a tajvani emberek hajlamosak elengedni az őrüket, és sokkal jobban megnyílnak, amikor beszélik a nyelvet. Így betekintést nyújt egy lokalizáltabb és hagyományosabb Tajvanba. Ez néha még értelmesebb cserékhez is vezethet.

Tajvan gazdag történelme kulturális olvasztótégelygé tette a szigetet. A szigetnek sok olyan rétege van, amelyekről sokan talán nem is tudják, hogy léteznek. A tajvani Hokkien ismeretében felfedezheti Tajvan másik oldalát, amelyet teljes egészében tajvani Hokkienben végeznek. Ezenkívül segíthet abban, hogy jobban megértse, mi történik körülötted, és közelebb kerüljön a helyi közösséghez és kultúrához.

a helyi üzleti tevékenység nagy része továbbra is főként tajvani Hokkienben folyik, különösen a keleti parton és a déli részeken. Sok bolttulajdonos és taxisofőr jobban ismeri a tajvani Hokkient, mint a mandarint. Ha tajvani Hokkien-t beszél, akkor nem csak valószínűbb, hogy jó üzletet köt, és jó üzletet szerez magának, hanem könnyebben is eljuthat, néha még ingyenes finomságokat is kaphat a gyártóktól.

20 Alapvető Kifejezéseket, a Tajvani Bíróságok

a Tajvani Bíróságok TAILO angol
你好。 L 6.H. Szia
你好無 is. L .. H .. H .. B….? hogy vagy?
celsius_5181> -tól-si xhamsterig. köszönöm.
milyen napot imádsz ma? Kin-á-jit pài kuí? milyen nap van ma?
hogy hívnak? Lí kiò siánn-mih miâ? mi a neved?
a nevem_____. Gu .. K….______. a nevem_____.
mennyi az idő? Ku .. -ti .. Áh? mennyi az idő?
hány éves vagy? Lí kuí-huè? hány éves vagy?
a rossz helyzet Ph 6inn-s 6181 > elnézést
legyen óvatos si ons-Sim legyen óvatos!
kérlek harcolj velem. Tshi Xhamnn k, gu, gu, t, o-sann-k, ng. kérem, segítsen nekem!
megfáztam. Gu .. K .. M-M .. O beteg vagyok.
ma nagyon rossz az idő. Kin-onlin-JIT thinn-HH (kb. ma szép az idő.
Tuo miatt vagy itt? Lí tuì tó-uī lâi? honnan jöttél?
azért jöttem, hogy_____. Gu .. tu .. tu .. _ _ _ _ _ l. _____vagyok.
mit eszel? l .. Csiáh si .. mnnn-mih-ik .. Áh-l! – o? mi a munkád?
nagyon meleg van ma. Kin-onlin-JIT tsin-juah. ma meleg van.
jobban érzed magad? Lí kám-kak iáu-hó bô? jól érzi magát?
annyira sajnálom. Gu (Gu)-ti (Tsin) – ti (CIN) – m). fáradt vagyok.
mersz vigyorogni az esőben? K (M) – S (M) – H (M) – H (M) – H (M) – H (M) – H (M) – H (M)? esik az eső?
viszontlátásra Viszlát! (TS)-hu (hu) viszontlátásra

20 Utazási kifejezések tajvani Hokkienben

tajvani Hokkien Szabo angol
Ruan jött, hogy fedezze a nyaralást. A Ruan Ong egy szálloda a tenger mellett Gu Enterprises. Guán tuà tī hái-pinn ê lú-siā itt Vagyunk a nyaralás. Egy tengerparti hotelben szálltunk meg.
ez a szálloda nem drága, és nem fedezi a valódi pénzt. Tsit-király lú-siā bô kuì, tuà tsia bē khai tsin-tsē tsînn. ez a szálloda nem drága. Nem kerül sokba ott maradni.
a szálloda nagyon rendezett, és nem drága. Lú-siā tsin sù-sī, jî-tshiánn bô kuì. a szálloda kényelmes volt, de nem volt drága.
Voltál már Franciaországban? – Nincs. L … K … K … K … K … K … K … K … K … K … K … K … K? – B 6. Voltál már Franciaországban? – Nem, még nem.
a busz késik. Kong-tshia T .. -T .. Áh. a busz késik.
Ruan már becsomagolta a csomagjait az útra. Guán í-király khuán-hó lú-hîng ê hîng-lí ah. már megtettük a csomagolás utunkat.
Ruan Lao Nian nem ment nyaralni. Guán kū-nem bô khì tōo-ká. tavaly nem mentünk nyaralni.
Zhenji-ből nincsenek turisták. Tsia B ons. nem sok turista van itt.
Milenának nincs útlevele. Bí-lâi-ná bô khì hōo-tsiàu. Milena elvesztette az útlevelét.
mikor akarsz elmenni? l .. Ku .. – ti .. m beh TS .. h? mikor indulsz?
Yuko úgy döntött, hogy utazik. Iu-tsú tiānn-tiānn lú-hîng. Yuko sokat utazik.
egy óra után moziba megyek. Tsit tiám-tsing āu guá ē tī tiān-iánn-fogadóban. egy óra múlva a moziban leszek.
repülj inkább Barcelonába, ne vezess. Lán kái tsē hui-ki khì Pa-sài-liông-lap, mài khui-ebből. repüljünk Barcelonába vezetés helyett.
hová akarsz menni nyaralni? Lí beh khì tó-uī tōo-ká? hová megy nyaralni?
ez a vonat a városba megy. csit-pán hu-Csia B-Csia k-CSA. ez a vonat nem megy végig a belvárosban.
van egy busz a város központjában, amely elviszi a repülőtérre? Tshī-tiong-sim-ū kong-ebből ē-sái kàu ki-tiûnn bô? Tshī-tiong-sim-ū kong-ebből ē-sái kàu ki-tiûnn bô?
minden órában van egy vonat. Mu ons (Mu), Mu (Mu), Mu (Mu), Mu (Mu), Mu (Mu), Mu (Mu), Mu (Mu), Mu (Mu). van egy vonat óránként.
igen, milyen messze van a vasútállomás? Tuì tsia kàu hué-ebből tsām ū juā-bandatag? milyen messze van innen a vasútállomás?
我 佮意 旅行。 Gu .. Kah .. l .. h .. ng. szeretek utazni.
下暗 敢 閣有 空房?— 恐驚 是 無。 e-Ft K + F K + F K + F K + F K + F K + F K + F K + F? - Khióng-kiann sī bô. van egy szobája ma estére? – Attól tartok, nem.

Tanulj meg tajvani nyelven beszélni a Glossika-n ingyen!

megváltozott a véleménye a tajvani Hokkienről, miután látta a fenti kifejezéseket? Tajvani Hokkien lehet könnyű és szórakoztató tanulni, és a jutalom kapsz sokkal mélyebb és sokkal több, mint hogy képes beszélni egy nyelvet. Ne felejtsük el, hogy Glossika kínál tajvani Hokkien audio képzés teljesen ingyenes! Iratkozzon fel most az induláshoz:

Foo

még ez is tetszhet:

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.

More: