あなたの友人を感動させる7ペルースペイン語スラングの言葉

7 ペルースペイン語スラングの言葉は、あなたの友人を感動させる

7 ペルースペイン語スラングあなたの友人を感動させる言葉

ゲスト投稿:これはスペイン語との個人的な経験が私のものに似ているDaniel McKayからの記事です。 彼は大人としてスペイン語を学び、南米を大幅に旅し、ペルーに長期間上陸したときにスペイン語との基本的な混乱に遭遇しました。 この経験の結果は、彼の本¡Quién me llamaですか? ペルーのスペイン語のスラングに。 -Jared

あなたのペルーの友人を感動させる7つのスペイン語スラングの言葉

Daniel McKay

ペルーは、他のすべてのスペイン語圏の国のように、それ自身のユニークな俗語を持っています。 私が最初にスペイン語を流暢に話すにもかかわらず、ペルーに到着したとき、私は言われていたすべてを理解することができませんでしたし、私は最高のジョークを逃していたか、単に私は言語と文化の重要な部分を逃していたように私は感じました。 だから、私は彼らのスペイン語のスラングを勉強し、本を書いた♥Quién私ラマ? 同じ状況で自分自身を見つける他の人を助けるために。

少しペルーの俗語を知ることは本当に長い道のりを行くことができる毎日の状況の数があり、これらの俗語のいくつかは、私が知ったようにあなたのペルーの友人を本当に感動させることができます。 以下は、あなたが毎日聞く私の本から取られた7つの非常に一般的なペルーのスラングの言葉の選択です。 あなたがこれらの言葉を学び、使用するときにのみ、彼らがどれだけ一般的であるかを見ることができます。

1. chela:
ビール、それはビールのブランドではなく、どんなビールの名前でもありません。 あなたが幸運であれば、あなた自身がビールのカップルのために招待されることがあります。

:
Vamos a tomar un par de chelas.
(ビールのカップルを持って行くことができます.)

2. シャンバ:
これは仕事を意味する”trabajo”と言っているようなものです。

例:
no encuentro chamba en ningun lado.
(どこにも仕事が見つからない。)

3. huachafo/huachafa:
これは非常に悪い、または非常に悪い味を持っている人です。 たとえば、一致しないばかげた服を着ている誰か。

例:
Alejandra es tan huachafa que nadie quiere salir con ella.
(アレハンドラは誰も彼女と付き合いたくないような悪い味を持っています。)

4. choro:
他のスペイン語圏の国では、泥棒のために’ladrón’という言葉を聞くのに慣れていますが、Perúでは泥棒を’choros’と呼んでいます。

例:
El choro se escapó antes de que la policía pudo arrestarlo.
(泥棒は警察が彼を逮捕する前に脱出した。)

5. brichero/brichera:
ペルー、特にリマに到着するほとんどの独身男性にとって、これは彼らが学ぶ最初の言葉の一つです。 “Brichera”、名前は実際にクスコに由来し、それは具体的にグリンゴハンターを指しますが、それはグリンゴだけでなく、任意の外国人が含まれています。 “Brichera”にはいくつかの異なるタイプがあり、まず街に連れて行かれてワインを飲み、食事をしたいもの、そして海外に連れて行かれて新しい人生を与えら

あなたがPerúで注意しなければならないことの一つは、外国人を持つ女の子が”brichera”であると仮定することですが、これは確かにそうではありません。 それは’brichera’を定義するものがであるそれらを達成するために取られるあらかじめ定義された目的および行為である。 リマには確かに多くの’bricheras’があり、それらの多くはPerúから彼女のチケットを得ることを望んでMirafloresの観光ゾーンを訪問します。

‘Bricheros’は、かなり多くの競争があるクスコのような場所ではるかに顕著です。 彼らはしばしば外国人の女の子を拾うという特定の目的で市場でたむろします。

例:
Esa chica es una brichera,la veo con un gringo diferente cada fin de semana.
(あの女の子はグリンゴハンターで、毎週末別のグリンゴを持っている彼女を見る。)

6. chupar:
文字通りスペイン語でこれは吸うことを意味します。 しかし、それはPerúでアルコールを飲むという文脈で使用されています。 “Tomar”の代わりに、特に友人のグループの間で”chupar”を聞くことができます。

例:
Vamos a chupar este viernes para celebrar el cumpleaños de Mario.
(マリオの誕生日を祝うために今週の金曜日に飲むつもりです。)

7. チファ: これはPerúで二つの密接に関連した意味を持っています、まずそれは中華料理を意味し、第二に、それは中国のレストランを意味します。 あなたが最初にリマ空港に到着し、街に向かう場合は、失敗することはできませんが、彼らの看板にチファを持っているレストランの多数に気づく。 これらのすべては、あなたがそれを推測したように、中国のレストランです。

例:
El chifa en Perú es muy rica.
(Perúの中華料理は非常に良いです。)

ペルーのスペイン語スラング

ペルーのスラングを学ぶためのもう一つの素晴らしいリソースは、人気のあるテレビシリーズAl Fondo Hay Sitioです。 第五シーズンは月に予定されています2013,しかし、以前のエピソードは上で見つけることができますYoutube.com。シリーズは、お互いの反対側に住んでいる家族のカップルを中心に展開します。 一つの家族は非常に裕福であり、もう一つは貧しいです。 このシリーズの本当に素晴らしいのは、ペルーに存在するすべてのクラスと多くの民族を扱っているということです。 それは非常にユーモラスであり、私は中毒者になっています。

また、あなたはより多くのペルーのスペイン語のスラングを学びたい場合は、¡Quién me llama? ペーパーバックとKindleで利用可能です。

これらの他のペルーのスペイン語のスラング単語の記事をチェックしてください。

注目の写真クレジット:フェルナンド-ロドリゲス-バルボーザ(自身の作品)、ウィキメディア-コモンズ/Chifa経由写真クレジット:eazyianish via photopin cc

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

More: