7 Peruanische spanische Slang-Wörter, um Ihre Freunde zu beeindrucken

7 Peru Spanische Slang-Wörter, um Ihre Freunde zu beeindrucken

7 Peru Spanische Slang-Wörter, um deine Freunde zu beeindrucken

Gastbeitrag: Dies ist ein Artikel von Daniel McKay, dessen persönliche Erfahrung mit Spanisch meiner ähnlich ist. Er lernte Spanisch als Erwachsener, hat viel in Südamerika gereist und lief in grundlegende Verwirrungen mit Spanisch, als er für einen längeren Zeitraum in Peru gelandet. Das Ergebnis dieser Erfahrung ist sein Buch ¿Quién me llama? auf peruanischen spanischen Slang. -Jared

7 spanische Slang-Wörter, um Ihre peruanischen Freunde zu beeindrucken

von Daniel McKay

Peru, wie alle anderen spanischsprachigen Länder, hat seinen eigenen einzigartigen Slang. Als ich zum ersten Mal in Peru ankam, obwohl ich fließend Spanisch sprach, konnte ich nicht alles verstehen, was gesagt wurde, und ich hatte das Gefühl, die besten Witze zu verpassen oder einfach einen wichtigen Teil der Sprache und Kultur zu verpassen. Also studierte ich ihren spanischen Slang und schrieb ein Buch ¿Quién me llama? um anderen zu helfen, die sich in der gleichen Situation befinden.

Es gibt eine Reihe von täglichen Situationen, in denen ein wenig peruanischer Slang wirklich viel bewirken kann, und einige dieser Slangwörter können Ihre peruanischen Freunde wirklich beeindrucken, wie ich herausgefunden habe. Nachfolgend finden Sie eine Auswahl von 7 äußerst gebräuchlichen peruanischen Slang-Wörtern aus meinem Buch, die Sie täglich hören werden. Nur wenn Sie diese Wörter lernen und verwenden, werden Sie sehen, wie häufig sie sind.

1. chela:
Bier, es ist keine Biermarke, sondern nur ein Name für jedes Bier. Wenn Sie Glück haben, werden Sie vielleicht zu ein paar Bieren eingeladen.

Beispiel:
Wir sind ein paar von chelas.
(Lass uns ein paar Biere trinken gehen.)

2. chamba:
Das ist wie ‚trabajo‘ zu sagen, was Arbeit bedeutet.

Beispiel:
No encuentro chamba en ningun lado.
(Ich finde nirgendwo Arbeit.)

3. huachafo / huachafa:
Dies ist eine Person, die einen sehr schlechten oder sehr schlechten Geschmack hat. Zum Beispiel jemand, der lächerliche Kleidung trägt, die nicht passt.

Beispiel:
Alejandra es tan huachafa que nadie quiere salir con ella.
(Alejandra hat einen so schlechten Geschmack, dass niemand mit ihr ausgehen will.)

4. choro:
In anderen spanischsprachigen Ländern werden Sie es gewohnt sein, das Wort ‚ladrón‘ für Dieb zu hören, aber in Perú nennen sie Diebe ‚Choros‘.

Beispiel:
El choro se escapó antes de que la policía pudo arrestarlo.
(Der Dieb entkam, bevor die Polizei ihn festnehmen konnte.)

5. brichero / brichera:
Für die meisten Single-Jungs, die in Peru ankommen, und besonders in Lima, ist dies eines der ersten Wörter, die sie lernen werden. ‚Brichera‘, der Name stammt eigentlich aus Cusco, und es bezieht sich speziell auf Gringojäger, aber es schließt jeden Ausländer ein, nicht nur Gringos. Es gibt verschiedene Arten von ‚Brichera‘, erstens diejenigen, die nur in die Stadt gebracht und gegessen und gegessen werden wollen, und dann gibt es diejenigen mit dem ernsthafteren Ehrgeiz, nach Übersee gebracht und ein neues Leben gegeben zu werden.

Eine Sache, mit der Sie in Perú vorsichtig sein müssen, ist die Annahme, dass jedes Mädchen mit einem Ausländer eine ‚Brichera‘ ist. Es sind ihre vordefinierten Ziele und die Maßnahmen, die ergriffen werden, um sie zu erreichen, die eine ‚Brichera‘ definieren. Es gibt sicherlich viele ‚Bricheras‘ in Lima, und viele von ihnen werden die Touristenzone in Miraflores besuchen, in der Hoffnung, ihr Ticket aus Perú zu bekommen.

‚Bricheros‘ sind viel auffälliger in Orten wie Cusco, wo es ziemlich viel Konkurrenz gibt. Sie hängen oft auf den Märkten mit dem spezifischen Ziel ab, ein ausländisches Mädchen abzuholen.

Beispiel:
Esa chica es una brichera, la veo con un gringo diferente cada fin de semana.
(Dieses Mädchen ist eine Gringojägerin, ich sehe sie jedes Wochenende mit einem anderen Gringo.)

6. chupar:
Wörtlich auf Spanisch bedeutet das saugen. Es wird jedoch im Zusammenhang mit dem Trinken von Alkohol in Perú verwendet. Anstelle von ‚Tomar‘ werden Sie ‚Chupar‘ besonders unter Gruppen von Freunden hören.

Beispiel:
Vamos a chupar este viernes para celebrar el cumpleaños de Mario.
(Wir werden diesen Freitag trinken, um Marios Geburtstag zu feiern.)

7. chifa: Dies hat zwei eng verwandte Bedeutungen in Perú, erstens bedeutet es chinesisches Essen und zweitens bedeutet es chinesisches Restaurant. In der Tat, wenn Sie zuerst am Flughafen Lima ankommen und in die Stadt fahren, können Sie nicht umhin, die große Anzahl von Restaurants zu bemerken, die CHIFA auf ihren Schildern haben. All dies sind, wie Sie es erraten haben, chinesische Restaurants.

Beispiel:
El chifa en Perú es muy rica.
(Das chinesische Essen in Perú ist sehr gut.)

Wo Sie mehr erfahren können Peruanischer spanischer Slang

Eine weitere großartige Ressource zum Erlernen des peruanischen Slangs ist die beliebte TV-Serie Al Fondo Hay Sitio. Die fünfte Staffel soll im März 2013 erscheinen, frühere Folgen finden Sie jedoch auf Youtube.com . Die Serie dreht sich um ein paar Familien, die einander gegenüber leben. Die eine Familie ist reich, die andere arm. Was an dieser Serie wirklich fantastisch ist, ist, dass sie sich mit allen Klassen und vielen ethnischen Gruppen befasst, die in Peru existieren. Es ist extrem humorvoll und ich für meinen Teil bin süchtig geworden.

Wenn Sie mehr über spanischen Slang erfahren möchten, ¿Quién me llama? erhältlich als Paperback und Kindle.

Schauen Sie sich diese anderen Peru Spanisch Slang Wort Artikel.

Ausgewählter Bildnachweis: Von Fernando Rodríguez Barboza (Eigene Arbeit) , über Wikimedia Commons / Chifa Bildnachweis: EazyIanish über photopin cc

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.

More: