tutorial Oekraïens


de Oekraïense taal is een Oost-Slavische taal gesproken door 30 miljoen mensen in Oekraïne en Oost-Europa. Deze tutorial is geschreven door Ivan Karmin.

basisinformatie

de infinitief van een werkwoord eindigt op –ти (робити, жити) In tegenstelling tot Russisch –ть (делать, жить). Het Oekraïens gebruikt Cyrillisch alfabet met 33 letters. De unieke letters zijn ї, є, ґ.

Oekraïens heeft een vocatief geval, e.g. Петре, йди-но сюди! Petre, JDY-no sjudy! Peter, kom hier!)- maar Petro in nominatief.

Україно моя мила. Ukrajino moja myla. (Mijn mooie Oekraïne.- maar Ukrajina.

het is belangrijk dat alle letters precies worden uitgesproken zoals ze geschreven zijn.Een ander verschil met het Russisch ligt in Oekraïense woorden als voroh (vijand), polon (krijgsgevangenschap), holova (hoofd, directeur). In het Russisch zijn ze korte vrag, plen, glava vanwege de Bulgaarse traditie. Toen in de 11-12e eeuw Bulgaarse religieuze teksten geschreven in de oude Bulgaarse taal hun weg vonden naar Russische landen, droegen ze veel nieuwe woorden en beïnvloedden de tong. Het Oekraïens is lange tijd een taal van het dorp geweest (selo). In 1654 sloot Oekraïne zich aan bij de Moskovische tsarstvo. Sinds die tijd en tot de Sovjet-regering gaf de Russische regering nauwelijks 20 wetten om het gebruik van de Oekraïense taal op scholen, theaters, inrichtingen te verbieden. Het publiceren van boeken in het Oekraïens was ook verboden. Terwijl het Russisch floreerde en rijker en moderner werd, bleef het Oekraïens een arm familielid. Hetzelfde beleid werd ten aanzien van Wit-Rusland voorgesteld. Dit werd gedaan om één Oost-Slavische natie te smeden met één taal en één identiteit. De positie van de Oekraïense taal was ellendig. Taras Shevchenko (Тарас Шевченко) was een uitstekende Oekraïense dichter uit de 19e eeuw die zich verzette tegen het koloniale regime en veel werk maakte om de taal te standaardiseren. Echter, Kotlarevsky stichtte de basis van de moderne Oekraïense.Toen Oekraïne in 1991 onafhankelijk werd verklaard, werd het Oekraïens de taal van de staat genoemd.

Oekraïens is zeer melodieus en mooi. Zo wordt het vaak solovjina mova (de tong van de nachtegalen) genoemd.

ik probeer je niet alle Oekraïens te leren, maar misschien zal dit kleine werk je interesse wekken en je bewegen om door te gaan met het leren van deze prachtige taal.

TAAL

russische alfabet oekraïense alfabet

Ah

een

auto

En

ik

doen, lek

T

t

inschrijving

B

b

boek

Th

ji

opbrengst

У

u

stemming

В

v

vine

Й

j

ja, gezant

Ф

f

nep

Г

g

h

К

k

auto

Х

h

als een Schotse loch

of duitse Bach

Ґ

g

ga

Л

l

liefde

Ц

ts

de

Д

d

graven

М

m

melk

Ч

ch

chips

Е

e

huisdier

Н

n

neus

Ш

sh

schip

Є

je

ja

О

o

o

Щ

shch

verse kaas

Ж

zh

azure

П

p

pierce

Ь

zachte teken

З

z

zip

Р

r

rolde/trilled

Ю

ju

u, beauty

И

y

beetje

С

s

zo

Я

ja

yankee

|

harde teken

De namen van de maanden zijn van Slavische oorsprong, niet de Romeinse als in het russisch, d.w.z. de

Januari

Januari

Februari

Februari

Maart

Maart

April

April

Mei

Mei

Juni

Juni

Juli

Lipen

Augustus

Serpen

September

Veresen

oktober

Zhovten

November

Blad vallen

December

December

Woorden:

Aarde — earth —

Aarde, Grond, Bodem

Wind — viter — wind

Vuur — vogon’ — vuren

Water — voda — water

Man – – – – ljudyna — een door de mens wordt

Man – – – – cholovik — een man, een man

Vrouw — zhinka — een vrouw

Vrouw — zhinochka — verkleinwoord-aanhankelijk voor een vrouw

Guy — chlopets’ — een jongen

Meisje — divchyna — een meisje

Zoon — syn — een zoon

Dochter — don’ka — een dochter

Sun — sontse — zon

Star, Stars — zirka, zori — een ster, sterren

Maand — misjats’ — maan, een maand

Wolken — chmary — wolken

Sky — nebo — sky

Rivier — een rivier

Brood — brood

Melk — melk

Sugar— suiker

Cake — een cookie

Bier — bier

Familie — een familie

Vaderland — Vitchyzna — Moederland

Vriendschap — vriendschap

Vijandschap — gastvrijheid

deze, deze, Deze, deze, deze (m, f, n, pl)

Die, die, die, die — dat (m, f, n, pl)

Bijvoeglijke naamwoorden

Soort — goed, soort

Bad — bad

Prachtige — geweldig

Verschrikkelijke — verschrikkelijke

Interessant — interessant

Ver — ver

Close —in de buurt

Sweet — zweet

Bitter — bittere

Bedwelmende — bedwelmende

Wit

Rode – – – – rood

Zwarte — zwart

Geel —geel

Blauwe —blauw

Groen — groen

Cijfers

Een — odyn — 1

Twee — dva — 2

Drie — proberen — 3

Vier — chotyry — 4

Vijf — p|jat’ — 5

Zes — shist’ — 6

Zeven — sim — 7

Acht — visim — 8

Negen — dev|jat’ — 9

Tien — desjat’ — 10

Odynadtsjat — odynadtsjat’ — 11

Dvanadtsyat — dvanadtsjat’ — 12

Dertiende — trynadtsjat’ — 13

chotyrnadtsjat — chotyrnadtsjat’ — 14

Twintig— dvadtsjat’ — 20

Een en twintig — 21

drieëntwintig… — 23

30 – – – trydtsjat’ — 30

veertig – – – sorok — 40

P ‘ Yat – – – – pjatdesjat — 50

zestig — 60

Zeventig — 70

Honderd — 100

jaar 1984 — duizend negen honderd en tachtig vierde jaar

DAGEN VAN EEN WEEK

Maandag maandag

dinsdag

woensdag woensdag

donderdag donderdag

vrijdag vrijdag

zaterdag

zondag zondag

Werkwoorden

schrijven Schrijven

Weigeren om te protesteren

Werk

Creëer

Afspelen om af te spelen (zowel een spel of een instrument)

Wandeling te lopen

Jagen jagen

Zoeken om te zoeken naar

Krijgen om te winnen

Communiceren om te communiceren

Make love to make love

Vernietigen, te gronde

Aan om te voldoen aan

Build Build

in staat Zijn om te kunnen

GEVALLEN

Er zijn zeven gevallen in het oekraïens: Nominatief, genitief, datief, accusatief, instrumentaal, locatief en vocatief.

N. hto, sho? uur, Mannelijk

G. wie, wat? uur / J

D. Aan wie, aan wie? uur / J

A. Wie, scho? uur

I. kim, chim? uur / ohm

L. aan wie, aan wie? uur / i

N. hto, sho? vol / I-freedom, feminine

G. wie, wat? vol / i

D. aan wie, aan wie? vol / i

A. Wie, scho? vol / yu

I. kim, chim? ox / her

L. aan wie, aan wie? op vol / i

N. hto, sho? holy / o – a holiday, onzijdig

G. wie, wat? holy / a

D. aan wie, aan wie? holy / y

A. Wie, scho? holy / o

I. kim, chim? holy/om

L. aan wie, aan wie? op holy / i

werkwoordvervoeging

1) Cheat / ti-om te lezen:

Enkelvoud

Meervoud

1ste persoon

tsjita|yu

Tsjita|emo

2de persoon

cheat|eten

tsjita|nl

3e persoon

cheat|eten

tsjita|yut

Andere werkwoorden die vervoegd zoals dat: in staat zijn, denken, bouwen, werken, dromen, ontmoeten, liefhebben, spelen

2) Pi ‘ s / y – schrijven:

Enkelvoud

Meervoud

1ste persoon

пиш|у

пиш|емо

2de persoon

пиш|еш

пиш|ете

3e persoon

пиш|е

пиш|уть

3) Бач|ити te zien:

Enkelvoud

Meervoud

1ste persoon

бач|у

бач|имо

2de persoon

бач|иш

бач|ите

3e persoon

бач|ить

бач|уть

Andere werkwoorden die vervoegd zoals dat: ходити (maar 1 persoon zingen. Ik ga 3e persoon pl. ze lopen)

Led / go – to sit:

Enkelvoud

Meervoud

1ste persoon

сиджу

сид|имо

2de persoon

сид|иш

сид|ите

3e persoon

сид|ить

сид|ять

4) Пити – drinken:

Enkelvoud

Meervoud

1ste persoon

ik drink

we drinken

2de persoon

drinken

drinken

3e persoon

drinken

ze drinken

5) Eten – eten:

Enkelvoud

Meervoud

1ste persoon

ze

we eten

2de persoon

eten

eten

3e persoon

eet

eten

ZINNEN

Voorbeelden van russische zinnen:

Welkom, lieve gasten!

Welkom, lieve gasten

Goede middag, beste collega,

Goede dag, gerespecteerde collega

please help me met deze

Stuur,help me met dit

ik zie dat dit zal niet moeilijk zijn om te doen

ik zie dat dit zal niet moeilijk zijn om te doen

We denken dat de situatie is gegaan zeer veel

Wij denken dat de situatie is komen te ver

goede nacht, lieve dromen!

Welterusten, zweetdromen

ik drink graag koffie met room

ik drink graag koffie met room. Coffee, f.

Children are the future

Children are the future

I studie Engels

I studie Engels. Ik zal Engels studeren. Ik heb Engels geleerd.

Завтра ми з подругою йдемо в кіно

morgen gaan we met een vriendin naar de bioscoop (mijn vriendin en ik gaan morgen naar de bioscoop)

Вона дуже вродлива дівчина

ze is een heel mooi meisje. Je hebt misschien al gemerkt dat er in het Oekraïens geen ‘am/is/zijn’ artikelen in zinnen zijn. Vanwege de aanwezigheid van de geslachten, gevallen, verbuigingen en vervoegingen is er geen behoefte aan hen.

ті ж ж ночі ми втекли звідти

die nacht ontsnapten we van daar. ‘Ж ‘Hier is om te benadrukken’precies die nacht’. Звідти-vanaf daar, звідси-vanaf hier.

Я несстиму цього

ik eet dit niet. Merk op dat in het Oekraïens de toekomende tijd van het werkwoord gevormd kan worden door –ме –му –мусь –мемо toe te voegen. ‘Я не будуссти цього’ is ook mogelijk.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

More: