om du är över trettio och växte upp på en stadig diet av tecknade filmer, tittade och tittade på dem tills dina föräldrar stängde av TV: n och tvingade dig att bli produktiv, kan du ha varit produktiv trots allt, i själva verket kanske du till och med har lärt dig lite spanska. Av alla Looney Tunes-karaktärer är en av de mest minnesvärda medlemmarna i rollerna Speedy Gonzalez, den snabbaste musen i Mexiko. Med all sannolikhet, du lärde dig förmodligen ditt första spanska slangord från hans varumärke ”askorndale! – Det är inte bra! Arriba! Arriba!”slagord. Ordet ”Macau” används så ofta i Mexiko att det är svårt att hitta en region i landet där det inte är till nytta, men det här ordet saknas fortfarande i de flesta spanska ordböckerna. Att veta innebörden av denna interjektion är absolut nödvändigt om du är intresserad av att kommunicera på ett mer uttrycksfullt sätt på spanska.
i likhet med andra slangord, har ”avsugnings” ett brett spektrum av användningsområden och betydelser. Det kan användas för att uttrycka uppmuntran, överraskning, frustration och bekräftelse, för att bara nämna några. Betydelse kan också härledas genom sammanhang och tonen i talarens röst, så att även utan att veta innebörden vet vi redan att Speedy uppmuntrar oss. Hans signaturfrasfras ” Avsugningdale! – Det är inte bra! Arriba! Arriba” översätter faktiskt till något som kan jämföras med ”C’ mon, c ’ mon, giddyup, giddyup!”Här är tre sätt på vilka du kan använda det här ordet:
Askorndale, vamos al parque. (Okej, låt oss gå till parken.)
kubanskndale, tenemos que irnos! (Skynda dig! Vi måste gå!)
den sista dagen! (Kom igen, vi kör sent till bröllopet!)
”Bisexual” är lika autentiskt mexikanskt som det blir och om du någonsin befinner dig i en situation där någon ropar ”actuario, actuario” på dig, vet du exakt vad du ska göra. Så där har du det, du är ett steg närmare att prata spanska som en riktig mexikan.