Leder du efter søde franske ord? 20 yndige udtryk at vide

jeg vil aldrig glemme det øjeblik, da jeg løftede min hånd i fransk klasse.

jeg vidste, at jeg ikke skulle spørge. Jeg vidste, at det ikke ville føre til noget godt.

men jeg var bare for nysgerrig—og tilsyneladende for doven til at Google det.

“Hvad siger du,” tit loup?”( Hvad betyder” lille ulv ” på fransk?), Spurgte jeg.

læreren, en gruff udseende mand i 50 ‘ erne, kiggede tørt på mig og svarede: “Hvem kalder dig ‘tit loup?”

“min kæreste,” sagde jeg, forskrækket over at høre andre elever i klassen klukle. Igen vidste jeg, at jeg ikke skulle have spurgt.

“Åh mon dieu, c’ est trop mignon.”(Åh min Gud, det er for sødt). Min lærer lo og unødvendigt at sige, Jeg var fremover kendt som ‘tit loup for resten af semesteret.

som det viser sig, er dette lille udtryk, som min kæreste brugte, et udtryk for kærlighed, på samme måde som “skat” eller “skat” er på engelsk.

for at sikre, at du aldrig stiller det samme ydmygende spørgsmål i din egen franske klasse, har jeg samlet en liste over 20 søde franske ord og deres betydninger lige her.

men lad os først se på et meget vigtigt lille ord…

Hent: dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med overalt. Klik her for at få en kopi. (Hent)

et lille ord for at få ethvert fransk udtryk til at lyde sødt

ved hjælp af den rigtige stemmetone er det let at få ethvert fransk udtryk til at lyde sødt.

at kunne ændre din tone er derfor på de fleste sprog der er så mange “søde ord” at vælge imellem. Når du kigger gennem følgende liste, vil du bemærke et fælles tema, der ledsager de søde franske ord.

du kan tilføje udtrykket petit(e) (lille) for at gøre dem endnu sødere og, som min kæreste havde gjort, forkorte ordet til ‘tit (‘lil).

i Paris har jeg haft mange venner for nylig fortalt mig, at tendensen er at vedhæfte denne petit mot (lille ord) til et tilfældigt udtryk eller udtryk for at gøre det mere charmerende.

i teorien kan du få noget til at lyde sødt ved at kaste ordet petit foran det og hæve din stemme en oktav eller to.

så for eksempel i stedet for at fortælle dine venner eller betydningsfulde andre, at du har købt dem en cadeau (gave) eller har en overraskelse (overraskelse) opstillet til dem, ville du faktisk sige noget som “J’ ai un petit cadeau pour toi” (jeg har en lille gave til dig) eller “J’ ai une petite surprise pour toi” (jeg har en lille overraskelse til dig) for at gøre det mere indbydende for lytteren.

husk dette, når du gennemgår følgende liste. Mens de er” søde ” alene, kan disse ord normalt forbedres ved at kaste lidt petit(e) foran dem.

spekulerer du på, hvordan du praktiserer disse søde franske ord, når du har lært dem?

cute-french-words

prøv at se dem brugt i autentiske sammenhænge ved at se virkelige franske videoer på FluentU!

FluentU tager videoer i den virkelige verden-som musikvideoer, filmtrailere, nyheder og inspirerende foredrag—og gør dem til personlige sprogindlæringsundervisning.

andre sider bruger scripted indhold. FluentU bruger en naturlig tilgang, der hjælper dig med at lette ind i det franske sprog og kultur over tid. Du lærer fransk, som det faktisk tales af rigtige mennesker.

FluentU har en bred vifte af godt indhold, som samtaler og internetserier, som du kan se her:

Lær-fransk-med-videoer

FluentU bringer indfødte videoer inden for rækkevidde med interaktive undertekster.

du kan trykke på et ord for at slå det op med det samme. Hver definition har eksempler, der er skrevet for at hjælpe dig med at forstå, hvordan ordet bruges.

Lær-fransk-med-film

hvis du for eksempel trykker på ordet “crois”, vil du se dette:

Lær-fransk-med-film-trailere

Øv og forstærk alt det ordforråd, du har lært i en given video med Fluentus adaptive test. Stryg til venstre eller højre for at se flere eksempler på det ord, du lærer, og spil de minispil, der findes i de dynamiske flashcards, som “udfyld det tomme.”

Øv-fransk-med-adaptiv-test

når du studerer, sporer FluentU det ordforråd, du lærer, og bruger disse oplysninger til at give dig en 100% personlig oplevelse.

det giver dig ekstra øvelse med vanskelige ord—og minder dig om, hvornår det er tid til at gennemgå det, du har lært.

begynd at bruge FluentU på hjemmesiden med din computer eller tablet, eller endnu bedre, Hent FluentU-appen fra iTunes eller Google Play-butikkerne.

nu, uden videre, her er 20 søde franske ord og deres betydninger.

hvis du hellere vil se nogle af disse franske udtryk for kærlighed i videoformat, skal du tjekke følgende YouTube-video af FluentU:

Un bisou (kiss)

Bemærk, at dette ord på fransk kan forkortes til bi med dine børn.

du ville bruge dette udtryk på to måder: for det første bogstaveligt betyder et fysisk kys eller for det andet som en måde at verbalt sige farvel på.

bogstavelig:

Donne-moi un bisou. (Giv mig et kys .)

at sige farvel:

Bisous! (Kys!)

smykker

selvom der ikke er nogen særlig brug af udtrykket, lyder det fonetisk simpelthen dejligt med den bløde “j” efterfulgt af den åh-så-franske “ou.”

eksempel:

Ma conjointe m ‘ a Donn til fødselsdag. (Min partner gav mig smykker til min fødselsdag.)

hurtig note: Dette ord bruges altid i flertal ligesom på engelsk. Du kan ikke have en smykke (et smykke). Du har brug for des bijouch (nogle smykker).

3. Ma belle / mon beau (min smukke/min smukke)

normalt er belle (smuk) og beau (smuk) adjektiver, der beskriver et substantiv. Men når den besiddende artikel ma eller mon (my) er knyttet til den, kan den så være et kærligt kæledyrsnavn for en elsket, normalt en romantisk partner (dog ikke udelukkende).

eksempel:

Salut ma belle! Tu m ‘ a mandkrus hier. (Hej Smukke, jeg savnede dig i går.)

Ma joie (min glæde)

Joie (glæde) er et meget sødt fransk ord i sig selv. Noget ved det betegner bare dets betydning: lykke. Det giver mening, derefter, at det ville blive brugt som en sød betegnelse for dem, du elsker.

igen bruges det normalt romantisk, men kan også bruges af en forælder mod deres barn (dog ikke omvendt).

eksempel:

Je t ‘ Adore, ma joie. (Jeg elsker dig, min glæde .)

Bemærk: fordi joie er feminin, ville du bruge dette udtryk nøjagtigt som det er, når du taler til en kæreste/mand. Det besiddende pronomen ændres ikke til mon joie.

Un C kurslin (knus eller kæle)

dette udtryk er meget nær og kære for mit eget hjerte, fordi jeg bruger det med mine små børn ganske ofte. I denne henseende, un C-kurtlin kan bruges både romantisk og platonisk og betegner ikke noget mere end familiær eller venlig kærlighed.

eksempel:

Donne-moi un C. (Giv mig et kram .)

Bemærk: I Kristian har du også sætningen C-Kristian-moi (Kram mig) som et uformelt verbum, der bogstaveligt betyder “Hold dig til mig.”Du ville dog ikke sige dette i Frankrig, da det mere almindelige udtryk ville være embrasse-moi (hug me).

Un canard (duck)

af en eller anden grund har dette ord fundet vej ind i den franske sødheds verden. Dette er det perfekte eksempel på, hvordan du kan tage et tilsyneladende tilfældigt udtryk og tilføje ordet petit for at gøre det endnu sødere. Dette bruges oftere af forældre, når de taler med deres børn, og er en fantastisk måde at genere en teenager foran hans/hendes venner.

eksempel:

N ‘ oublie pas ton sac list dos mon petit canard! (Glem ikke din rygsæk, min lille and!)

7. Sa suce (pacifier eller binky)

fra verbet sucer (at suge) er en babys pacifier kendt som une suce. Ligesom på engelsk vil stort set alt, der er forbundet med babyer eller hvalpe, have en sød konnotation.

dette er en fantastisk måde at begynde at introducere fransk til din baby.

du vil dog bemærke, at artiklen sa (his) bruges i stedet for ma (my). Det skyldes, at når nogen lærer at tale, har de typisk ikke en pacifier længere!

eksempel:

Oooo le petit B lyster. Jeg elsker sa suce! (Åh den lille baby. Han elsker sin pacifier!)

8. Mon chat (kat)

den bogstavelige og mere almindelige brug af dette ord henviser simpelthen til en kat. Imidlertid, du kan også bruge det som et udtryk for kærlighed, når du taler med en, du elsker.

selvom det kan bruges romantisk senere i et forhold, er det nok ikke det “kønneste” udtryk, når man lige starter. Det er sikreste at holde dette udtryk for ægteskab og børn.

eksempel:

m til 10 år, je t ‘ Adore encore mon chat. (Selv efter 10 år elsker jeg dig stadig, min kat.)

Petit loup (lille ulv)

Ah ja, den frygtede ‘tit loup (lille ulv). Dette er et udtryk, der oftest bruges til børn, men kan undertiden bruges i romantiske forhold, som vi lærte i introduktionen af denne artikel. Et alternativ ville være at sige mon loup, men at tilføje den forkortede ‘tit gør det meget sødere.

eksempel:

Viens krybbe, ‘ tit loup! Le d Larsen er pr lart! (Kom og spis, lille ulv! Middagen er klar!)

10. Petit tannant (lille irriterende)

dette er helt sikkert et udtryk, du kun vil høre i Kvorebec og er forbeholdt forældre, der taler til deres børn. Selvom det lyder hårdt, er det faktisk et sødt udtryk. Det bedste udtryk på engelsk, der ligner betydningen, ville være det australske eller Britiske ord “fræk.”

dette udtryk bruges ikke, når et barn virkelig irriterer dig (der er masser af muligheder for det), men når de er lidt legende eller fjollede.

eksempel:

Hvad er det for lanser, petit tannant? (Hvorfor kaster du dit legetøj, fræk?)

Un Minou (kitty)

dette gør ikke bare et godt kæledyrsnavn til mennesker, men også et godt kæledyrsnavn til kæledyr! Jeg har fået mange venner til at navngive deres kat, hund eller hamster minou (kitty), fordi de har fundet det at være et sødt navn. Og det er det! At høre dette ord i en autentisk fransk accent gør det nemt at se, hvorfor det er et af de sødeste franske ord rundt.

dette udtryk kan bruges enten romantisk eller Platonisk.

eksempel:

Salut minou, donne-moi un C Roslin! (Hello kitty, giv mig et knus!)

Mon colibri (kolibri)

dette er et ord, der kan lyde enten sødt eller hårdt afhængigt af hvem der taler, så sørg for at øve dig! Mange anglophones har svært ved at udtale den franske “r” – lyd lige efter konsonanten “b.” Du vil sikre dig, at du får det rigtigt, før du bruger udtrykket, men, når du gør det, du er sikker på at imponere din betydningsfulde anden!

eksempel:

Tu es trop beau, mon colibri. (Du er så smuk, min kolibri.)

Bemærk: dette substantiv er altid maskulin, men kan bruges til både mænd og kvinder. Bare sørg for at holde den besiddende mon (min) i alle tilfælde.

Mon poulet (min kylling)

meget ligesom canard (and) Som set ovenfor er dette udtryk et andet eksempel på, hvordan husdyr kan komme ind i kærlighedens verden. Mere almindelig end canard, poulet (kylling) siges for dyret, kødet og når man taler med en baby, lille barn eller væsentlig anden.

Plus, det lyder bare sødt!

eksempel:

Je t ‘ aime, man petit poulet. (Jeg elsker dig, min lille kylling.)

denne sætning er fantastisk, når du begynder at udsætte dine børn for fransk gennem tale, videoer og børnebøger!

Mandag (min gamle ven, eller som den generelle brug af “mand” på engelsk)

dette kan være lidt underligt at finde ud af. Det kan bruges blandt gamle venner eller som en høflig måde at henvise til en fremmed. Det svarer til ” mand “på engelsk (som i” Hej mand, kan jeg få en menu?”) og bruges normalt—men bestemt ikke altid-af mænd til andre mænd, der ikke er romantisk.

eksempel:

Salut mon vie, du kan godt lide lange tider. Kommentar Kristian va? (Hej gamle ven, det er længe siden vi sidst talte! Hvordan har du det?)

Un papillon (sommerfugl)

ligesom på engelsk bringer dette ord meget “sødhed” i tankerne. Sommerfugle anses universelt for at være et af de smukkeste insekter på planeten. Som sådan, det er ingen overraskelse, at dette ord bruges til at henvise til en elsket, typisk romantisk.

plus, fonetisk, det lyder bare smukt.

eksempel:

Je t ‘ aime, mon beau papillon. (Jeg elsker dig, min smukke sommerfugl.)

Bemærk: Husk, at dette er et maskulin substantiv. Mange mennesker begår den fejl at sige ma papillion, fordi de (fejlagtigt) forbinder det med feminine kvaliteter.

Ma coccinelle (mariehøne)

dette er et andet insekt, der er kommet ind på vores søde liste. Ligesom papillon (sommerfugl) er mariehøns smukke skabninger! Som sådan, de bruges ofte som et sødt kæledyrsnavn for kære, men typisk ikke i romantisk forstand. Dette vil blive sagt oftere i et forældre-datter forhold.

eksempel:

Aujourd ‘ hui tes cheveuch sont trop smuk, ma coccinelle! (Dit hår er så smukt i dag, min mariehøne!)

Ma poupette (et sødt navn til en ung pige eller kvinde)

denne er næsten den samme på britisk engelsk (“poppet”) og er simpelthen et udtryk, der bruges til et lille kvindeligt barn eller en ung kvinde. Vær dog forsigtig med denne, da det kan være utroligt fornærmende, medmindre du bruger det med nogen, du kender meget godt.

den bedste anvendelse til dette ville være for en ung kvindelig slægtning (hvilket betyder en datter, barnebarn eller niece) i alderen fem og yngre eller som et udtryk gemt for din kæreste/kone (forudsat at det ikke irriterer hende).

misbrug af dette udtryk kan føre til en frygtelig eller frygtelig sjov sprogfejl, afhængigt af hvem du taler med. Mængden af fornærmelse og uhensigtsmæssighed ved at kalde en kvindelig kollega “søde” på engelsk handler om, hvad du ville forvente, når du bruger poupette i den forkerte sammenhæng.

eksempel:

Bonne anniversaire, ma poupette! Tu som D-Hr. Hr. Hr. Hr. ans! (Tillykke med fødselsdagen min poppet! Du er allerede fire år gammel!)

18. Ma foi (min tro)

dette udtryk har ældre, religiøse konnotationer, men bruges nu som et sødt navn for en elsket, normalt romantisk.

det har lidt poesi til det og er mere formelt end, lad os sige, mon poulet. Ikke så almindeligt anvendt som de andre, denne søde franske ord er en, der er sikker på at smelte din elskers hjerte.

eksempel:

je ne te kvit jamais, ma foi! (Jeg vil aldrig forlade dig, min tro!)

man kristoile (min stjerne)

intet er sødere end at se op på stjernerne på en klar, sprød nat. Som sådan bruges udtrykket kristoile (stjerne) som et kærligt udtryk for en, du elsker og i de fleste tilfælde er stolt af. Lidt mindre tung end den almindelige brug af “rockstar” på engelsk, mon Etoile (min stjerne) betegner en følelse af kærlig stolthed for den person, du taler til.

eksempel:

C ‘ pristait une belle performance, mon pristoile! (Det var en fantastisk præstation, min stjerne!)

Mon avenir (min fremtid)

ligesom ma foi (min tro) er dette udtryk lidt gammeldags og poetisk. Du vil ikke høre denne sætning bruges for ofte i det virkelige liv, men vil sandsynligvis se det i søde kort eller romaner. Du kan også høre det i ældre franske film, så det er godt at have under dit ordforrådsbælte.

eksempel:

Je t ‘ aimerai pour toujours, mon avenir. (Jeg vil elske din for evigt, min fremtid.)

Bonus: Face de pet (fart face, til babyer)

et af de mest bisarre udtryk, jeg nogensinde har stødt på i mit liv, var efter at mit første barn blev født. Min udvidede familie, der er hvad der er, henviste til min nye søn som face de pet, eller “fart face.”

efter at have spurgt rundt, lærte jeg, at dette er et meget almindeligt udtryk, der bruges til babyer og unge småbørn for at fortælle dem, hvor søde de er (det er endda på t-shirts!). Selvom jeg aldrig har forstået det fuldt ud, ville jeg lyve, hvis jeg sagde, at denne søde franske sætning ikke har fundet vej ind i mit ordforråd.

eksempel:

Ooo le beau B lusb… petit ansigt de pet. (Åh den smukke baby … lille fart ansigt.)

at kende disse søde franske ord kan have nogle reelle fordele.

først og fremmest vil du være en all-around mere flydende højttaler og undgå forlegenhed i sociale situationer (eller hvis du misbruger vilkårene, får du masser af det). Det kan være skræmmende nok at lære et nyt sprog, så når det kommer til at have ordforråd i din værktøjsbælte, du kan aldrig være overforberedt.

for det andet, om din betydelige andre er en indfødt fransktalende eller ej, disse indtagende vilkår er sikker på at smelte deres ører og deres hjerter.

viser sig, der er en grund til, at fransk er kærlighedens sprog!

Hent: dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med overalt. Klik her for at få en kopi. (Hent)

hvis du kunne lide dette indlæg, fortæller noget mig, at du vil elske FluentU, den bedste måde at lære fransk på med videoer i den virkelige verden.

Oplev fransk nedsænkning online!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.

More: