Nunca olvidaré ese momento mientras levantaba la mano en clase de francés.
Sabía que no debía preguntar. Sabía que no conduciría a nada bueno.
Pero, era demasiado curioso y, al parecer, demasiado perezoso para buscarlo en Google.
» ve veut dire quoi, ‘tit loup?»(¿Qué significa «pequeño lobo» en francés?), pregunté.
El maestro, un hombre de aspecto rudo de unos 50 años, me miró seco y respondió: «¿Quién te llama tit loup?»
«Mi novia», dije, me sorprendió escuchar a otros estudiantes en la clase reír. De nuevo, sabía que no debería haber preguntado.
» Oh mon dieu, c’est trop mignon.»(Oh, Dios mío, eso es demasiado lindo). Mi maestra se rió y no hace falta decir que, a partir de entonces, me llamarían «tit loup» por el resto del semestre.
Resulta que esta pequeña expresión que mi novia usó es un término de cariño, de la misma manera que «honey» o «sweetie» está en inglés.
Para asegurarme de que nunca hagas la misma pregunta humillante en tu propia clase de francés, he compilado una lista de 20 lindas palabras francesas y sus significados aquí mismo.
Pero primero, echemos un vistazo a una pequeña palabra muy importante
Descargar: Esta publicación de blog está disponible como un PDF conveniente y portátil que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)
- Una pequeña Palabra para hacer que cualquier Expresión en francés Suene Linda
- Un bisou (beso)
- Des bijoux (joyería)
- 3. Ma belle / mon beau (mi hermosa/mi guapo)
- Ma joie (mi alegría)
- Un câlin (abrazo o abrazo)
- Un canard (pato)
- 7. Sa suce (chupete o binky)
- 8. Chat de lunes (gato)
- Petit loup (pequeño lobo)
- 10. Petit tannant (pequeño molesto)
- Un minou (kitty)
- Mon colibri (colibrí)
- Mon poulet (mi pollo)
- Mon vieux (mi viejo amigo, o como el uso general de «man» en inglés)
- Un papillon (mariposa)
- Ma coccinelle (mariquita)
- Ma poupette (un nombre dulce para una niña o mujer joven)
- 18. Ma foi (mi fe)
- Mon étoile (mi estrella)
- Mon avenir (mi futuro)
- Bono: Face de pet (cara de pedo, para bebés)
Una pequeña Palabra para hacer que cualquier Expresión en francés Suene Linda
Usando el tono de voz correcto, es fácil hacer que cualquier expresión en francés suene linda.
Poder cambiar tu tono es la razón por la que en la mayoría de los idiomas hay tantas «palabras lindas» para elegir. Al revisar la siguiente lista, notará un tema común que acompaña a las lindas palabras francesas.
Puedes añadir el término petit(e) (little) para hacerlos aún más lindos y, como había hecho mi novia, acortar la palabra a ‘tit (‘lil).
En París, muchos amigos me han dicho recientemente que la tendencia es adjuntar este petit mot (pequeña palabra) a un término o expresión aleatoria para hacerlo más encantador.
En teoría, puedes hacer que cualquier cosa suene dulce lanzando la palabra petit delante de ella y levantando la voz una octava o dos.
Así, por ejemplo, en lugar de decirle a tus amigos o pareja que te has comprado un cadeau (regalo) o tener una sorpresa (sorpresa) se alinearon para ellos, tendría que decir algo como «J’ai de la onu petit cadeau pour toi» (tengo un pequeño regalo para usted) o «J’ai une petite sorpresa pour toi» (tengo una pequeña sorpresa para usted) para hacerla más atractiva para el oyente.
Tenga esto en cuenta a medida que avanza por la siguiente lista. Si bien son «lindos» por sí solos, estas palabras generalmente se pueden mejorar lanzando un pequeño petit(e) frente a ellas.
¿Te preguntas cómo practicar estas lindas palabras francesas una vez que las hayas aprendido?
¡Intente verlos usados en contextos auténticos viendo videos en francés de la vida real en FluentU!
FluentU toma videos del mundo real, como videos musicales, trailers de películas, noticias y charlas inspiradoras, y los convierte en lecciones personalizadas de aprendizaje de idiomas.
Otros sitios utilizan contenido con scripts. FluentU utiliza un enfoque natural que le ayuda a familiarizarse con la lengua y la cultura francesas con el tiempo. Aprenderás francés tal y como lo hablan personas reales.
FluentU tiene una amplia variedad de contenido excelente, como entrevistas y series web, como puedes ver aquí:
FluentU trae videos nativos al alcance de la mano con subtítulos interactivos.
Puedes tocar cualquier palabra para buscarla al instante. Cada definición tiene ejemplos que han sido escritos para ayudarle a entender cómo se usa la palabra.
Por ejemplo, si toca la palabra «crois», verá lo siguiente:
Practique y refuerce todo el vocabulario que ha aprendido en un video determinado con los cuestionarios adaptativos de FluentU. Desliza el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver más ejemplos de la palabra que estás aprendiendo y jugar a los minijuegos que se encuentran en las tarjetas dinámicas, como «rellenar el espacio en blanco.»
Mientras estudias, FluentU rastrea el vocabulario que estás aprendiendo y usa esta información para brindarte una experiencia 100% personalizada.
Te da práctica extra con palabras difíciles y te recuerda cuándo es el momento de repasar lo que has aprendido.
Comience a usar FluentU en el sitio web con su computadora o tableta o, mejor aún, descargue la aplicación FluentU desde las tiendas iTunes o Google Play.
Ahora, sin más preámbulos, aquí hay 20 lindas palabras francesas y sus significados.
Si prefiere ver algunos de estos términos franceses de cariño en formato de video, consulte el siguiente video de YouTube de FluentU:
Un bisou (beso)
Tenga en cuenta que en francés Québec, esta palabra se puede acortar a abeja con sus hijos.
Usarías este término de dos maneras: en primer lugar, significando literalmente un beso físico o, en segundo lugar, como una forma de decir adiós verbalmente.
Literal:
Donne-moi un bisou. (Dame un beso.)
Para decir adiós:
Bisous! (Besos!)
Des bijoux (joyería)
Aunque no hay un uso especial del término, fonéticamente simplemente suena bien con la » j «suave seguida de la» ou » tan francesa.»
Ejemplo:
Ma conjointe m’a donné des bijoux pour mon anniversaire. (Mi pareja me regaló joyas para mi cumpleaños.)
Nota rápida: Esta palabra siempre se usa en plural al igual que en inglés. No puedes tener un bijoux (una joyería). Necesitas des bijoux (algunas joyas).
3. Ma belle / mon beau (mi hermosa/mi guapo)
Generalmente, belle (hermosa) y beau (guapo) son adjetivos que describen un sustantivo. Sin embargo, cuando el artículo posesivo ma o mon (my) se adjunta a él, puede ser un nombre de mascota entrañable para un ser querido, generalmente una pareja romántica (aunque no exclusivamente).
Ejemplo:
Salut ma belle! Tu m’a manqué hier. (Hola hermosa, te extrañé ayer.)
Ma joie (mi alegría)
Joie (alegría) es una palabra francesa muy linda en sí misma. Algo en él simplemente denota su significado: felicidad. Tiene sentido, entonces, que se use como un término dulce para los que amas.
De nuevo, generalmente se usa románticamente, pero también puede ser utilizado por un padre hacia su hijo (aunque no al revés).
Ejemplo:
Je t’adore, ma joie. (Te amo, mi alegría.)
Nota: Debido a que joie es femenina, usarías esta expresión exactamente igual que cuando hablas con un novio/esposo. El pronombre posesivo no cambia a mon joie.
Un câlin (abrazo o abrazo)
Este término es muy cercano y querido para mi propio corazón porque lo uso con mis hijos pequeños con bastante frecuencia. En este sentido, un câlin se puede usar tanto romántica como platónicamente y no denota nada más que afecto familiar o amistoso.
Ejemplo:
Donne-moi un câlin. (Dame un abrazo.)
Nota: En Quebec, también tienes la frase côlle-moi (abrázame) como un verbo informal que literalmente significa » apégate a mí.»Sin embargo, no se diría esto en Francia, ya que la expresión más común sería embrasse-moi (abrázame).
Un canard (pato)
Por alguna razón, esta palabra se ha abierto camino en el mundo de la belleza francesa. Este es el ejemplo perfecto de cómo puedes tomar un término aparentemente aleatorio y agregar la palabra petit para hacerlo aún más lindo. Esto es más utilizado por los padres cuando hablan con sus hijos y es una excelente manera de avergonzar a un adolescente frente a sus amigos.
Ejemplo:
N’oublie pas ton sac à dos mon petit canard! (¡No olvides tu mochila, mi patito!)
7. Sa suce (chupete o binky)
Del verbo sucer (chupar), el chupete de un bebé se conoce como une suce. Al igual que en inglés, casi cualquier cosa asociada con bebés o cachorros tendrá una connotación dulce.
Esta es una gran manera de comenzar a introducir el francés a su bebé.
Notará, sin embargo, que el artículo sa (his) se usa en lugar de ma (my). Esto se debe a que para cuando alguien aprende a hablar, por lo general ya no tiene chupete.
Ejemplo:
Oooo le petit bébé. Il adore sa suce! (Oh, el pequeño bebé. ¡Le encanta su chupete!)
8. Chat de lunes (gato)
El uso literal y más común de esta palabra simplemente se refiere a un gato. Sin embargo, también puedes usarlo como un término de cariño al hablar con alguien que amas.
Aunque se puede usar románticamente más adelante en una relación, probablemente no sea el término «más sexy» al comenzar. Es más seguro mantener esta expresión para el matrimonio y los hijos.
Ejemplo:
Même après 10 ans, je t’adore encore mon chat. (Incluso después de 10 años, todavía te amo, mi gato.)
Petit loup (pequeño lobo)
Ah sí, la temida tit loup (pequeño lobo). Esta es una expresión que se usa con mayor frecuencia para niños, pero a veces se puede usar en relaciones románticas, como aprendimos en la introducción de este artículo. Una alternativa sería decir mon loup, pero agregar la teta acortada la hace mucho más linda.
Ejemplo:
Viens manger, ‘ tit loup! Le dîner est prêt! ¡Ven a comer, lobito! La cena está lista!)
10. Petit tannant (pequeño molesto)
Esta es definitivamente una expresión que solo escuchará en Quebec y está reservada para padres que hablan con sus hijos. Aunque suene duro, en realidad es un término dulce. La mejor expresión en inglés que se asemejaría al significado sería la palabra australiana o británica «descarado».»
Esta expresión no se usa cuando un niño realmente te molesta (hay muchas opciones para eso), sino cuando está siendo un poco juguetón o tonto.
Ejemplo:
Pourquoi est-ce que tu lances tes jouets, petit tannant? (¿Por qué tiras tus juguetes, descarado?)
Un minou (kitty)
Esto no solo hace un gran nombre de mascota para las personas, sino también un gran nombre de mascota para las mascotas. He tenido muchos amigos que llaman a su gato, perro o hámster minou (gatito) porque han encontrado que es un nombre dulce. Y lo es! Escuchar esta palabra con un auténtico acento francés hace que sea fácil ver por qué es una de las palabras francesas más lindas del mundo.
Este término se puede usar tanto romántica como platónicamente.
Ejemplo:
Salut minou, donne-moi un câlin! (Hello kitty, dame un abrazo!)
Mon colibri (colibrí)
Esta es una palabra que puede sonar linda o dura dependiendo de quién esté hablando, ¡así que asegúrate de practicar! A muchos anglófonos les resulta difícil pronunciar el sonido francés «r» justo después de la consonante «b». Querrás asegurarte de hacerlo bien antes de usar el término, pero, cuando lo hagas, ¡seguro que impresionarás a tu pareja!
Ejemplo:
Tu es trop beau, mon colibri. Eres tan guapo, mi colibrí.)
Nota: Este sustantivo es siempre masculino, pero se puede usar tanto para hombres como para mujeres. Solo asegúrate de mantener el mon (mi) posesivo en todos los casos.
Mon poulet (mi pollo)
Muy parecido al canard (pato) como se vio anteriormente, este término es otro ejemplo de cómo los animales de granja pueden abrirse camino en el mundo del amor. Más común que el canard, el poulet (pollo) se dice para el animal, la carne y cuando se habla con un bebé, niño pequeño o pareja.
Además, ¡suena adorable!
Ejemplo:
Je t’aime, mon petit poulet. (Te amo, mi pollito.)
¡Esta frase es genial cuando comienzas a exponer a tus hijos al francés a través de hablar, videos y libros para niños!
Mon vieux (mi viejo amigo, o como el uso general de «man» en inglés)
Esto puede ser un poco raro de entender. Se puede usar entre viejos amigos o como una forma educada de referirse a un extraño. Es como el equivalente de » man «en inglés (como en,» Hey man, can I get a menu?») y por lo general, aunque ciertamente no siempre, es utilizado por los hombres para otros hombres no románticamente.
Ejemplo:
Salut mon vieux, ça fait longtemps qu’on s’est parlé. Comment ça va? (Hola viejo amigo, ha pasado mucho tiempo desde la última vez que hablamos! ¿Qué tal?)
Un papillon (mariposa)
Al igual que en inglés, esta palabra trae mucha «ternura» a la mente. Las mariposas son universalmente consideradas como uno de los insectos más bellos del planeta. Como tal, no es de extrañar que esta palabra se use para referirse a un ser querido, típicamente románticamente.
Además, fonéticamente, suena magnífico.
Ejemplo:
Je t’aime, mon beau papillon. (Te amo, mi hermosa mariposa.)
Nota: Tenga en cuenta que este es un sustantivo masculino. Muchas personas cometen el error de decir ma papillion porque (erróneamente) lo asocian con cualidades femeninas.
Ma coccinelle (mariquita)
Este es otro insecto que se ha abierto camino en nuestra linda lista. Al igual que papillon (mariposa), las mariquitas son hermosas criaturas! Como tal, a menudo se usan como un dulce nombre de mascota para sus seres queridos, pero generalmente no en el sentido romántico. Esto se diría más a menudo en una relación padre-hija.
Ejemplo:
Aujourd’hui tes cheveux sont trop beaux, ma coccinelle! (¡Tu cabello es tan hermoso hoy, mi mariquita!)
Ma poupette (un nombre dulce para una niña o mujer joven)
Este es casi el mismo en inglés británico («poppet») y es simplemente una expresión utilizada para una niña pequeña o una mujer joven. Sin embargo, ten cuidado con este, ya que podría ser increíblemente insultante a menos que lo estés usando con alguien que conozcas muy bien.
El mejor uso para esto sería para una pariente joven (es decir, una hija, nieta o sobrina) de cinco años o menos o como un término guardado para su novia/esposa (suponiendo que no la moleste).
El mal uso de este término puede llevar a un terrible, o terriblemente divertido, error de lenguaje, dependiendo de con quién estés hablando. La cantidad de insultos e inadecuación al llamar a una colega femenina «sweetie» en inglés se trata de lo que esperarías al usar poupette en el contexto equivocado.
Ejemplo:
Bonne anniversaire, ma poupette! Tu como déjà quatre ans! (¡Feliz cumpleaños, mi muñeca! ¡Ya tienes cuatro años!)
18. Ma foi (mi fe)
Este término tiene connotaciones religiosas más antiguas, pero ahora se usa como un nombre dulce para un ser querido, generalmente románticamente.
Tiene un poco de poesía y es más formal que, digamos, mon poulet. No se usa tan comúnmente como los demás, esta linda palabra francesa es una que seguramente derretirá el corazón de su amante.
Ejemplo:
Je ne te quitterai jamais, ma foi! (Nunca te dejaré, mi fe!)
Mon étoile (mi estrella)
Nada es más dulce que mirar las estrellas en una noche clara y nítida. Como tal, el término étoile (estrella) se usa como un término cariñoso para alguien que amas y, en la mayoría de los casos, de quien estás orgulloso. Un poco menos pesado que el uso común de «rockstar» en inglés, mon etoile (mi estrella) denota un sentido de orgullo afectuoso para la persona con la que está hablando.
Ejemplo:
C’était une belle performance, mon étoile! (¡Fue una gran actuación, mi estrella!)
Mon avenir (mi futuro)
Al igual que ma foi (mi fe), este término es un poco anticuado y de naturaleza poética. No escucharás esta frase usada con demasiada frecuencia en la vida real, pero es probable que la veas en cartas dulces o novelas. También es posible que la escuches en películas francesas antiguas, por lo que es bueno tenerla debajo de tu cinturón de vocabulario.
Ejemplo:
Je t’aimerai pour toujours, mon avenir. (Amaré tu por siempre, mi futuro.)
Bono: Face de pet (cara de pedo, para bebés)
Una de las expresiones más extrañas que he encontrado en mi vida fue después del nacimiento de mi primer hijo. Mi familia extendida, que son quebequenses, se refirió a mi nuevo hijo como face de pet, o «cara de pedo».»
Después de preguntar por ahí, aprendí que esta es una expresión muy común que se usa para los bebés y los niños pequeños para hacerles saber lo lindos que son (¡incluso en camisetas!). Aunque nunca lo he entendido del todo, mentiría si dijera que esta linda frase francesa no se ha abierto camino en mi vocabulario.
Ejemplo:
Ooo le beau bébé petit petit face de pet. (Oh, el guapo bebé face carita de pedo.)
Conocer estas lindas palabras francesas puede tener algunas ventajas reales.
En primer lugar, serás un hablante fluido en todos los sentidos y evitarás la vergüenza en situaciones sociales (o, si usas mal los términos, traerás muchas cosas). Aprender un nuevo idioma puede ser bastante intimidante, por lo que cuando se trata de tener vocabulario en el cinturón de herramientas, nunca se puede estar sobre preparado.
En segundo lugar, ya sea que su pareja sea hablante nativo de francés o no, estos términos entrañables seguramente derretirán sus oídos y sus corazones.
Resulta que hay una razón por la que el francés es el idioma del amor!
Descargar: Esta publicación de blog está disponible como un PDF conveniente y portátil que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)
Si te gustó este post, algo me dice que te encantará FluentU, la mejor manera de aprender francés con videos del mundo real.
¡Experimente la inmersión en francés en línea!