Let’ s talk: de stad Kosovo die taal gebruikt om de kloof te overbruggen

in Oost-Kosovo probeert een kleine stad de dialoog tussen de Albanese en Servische gemeenschappen aan te moedigen door te beginnen met de basis: taal.In Kamenica, een gemeente waar 10% van de bevolking etnisch Servisch is, heeft de lokale overheid dit jaar gratis taalcursussen georganiseerd om het wantrouwen dat de twee groepen in een groot deel van Kosovo nog steeds verdelen, weg te werken.

er is ook een praktisch element.

“ik leer Servisch omdat ik hier woon, werk en Servische klanten heb die geen Albanees spreken”, zegt Suna Zajmi, een 32-jarige albanese apotheker die de lessen volgt.Strahinja Vasic, een 25-jarige lokale Servische ambtenaar, leert Albanees omdat hij in een wijk woont waar zij in de meerderheid zijn, met slechts zes Servische gezinnen.”

” en het is ook nuttig voor mijn werk,” voegt hij toe.Albanees en Servisch zijn beide officiële talen in Kosovo, een voormalige Servische provincie, die voor 90% Albanees is, maar nog steeds de thuisbasis is van ongeveer 120.000 Serviërs. Toch is tweetaligheid steeds zeldzamer geworden sinds Kosovo zich aan het eind van de jaren negentig van de vorige eeuw van Servië heeft losgemaakt, een oorlog die de verbittering tussen de twee groepen verstoorde.Vroeger, toen Kosovo deel uitmaakte van het voormalige Joegoslavië, was het voor Serviërs en Albanezen verplicht om elkaars talen op school te leren.

nu is het onderwijs grotendeels gescheiden, waarbij elke gemeenschap zijn eigen scholen of curricula heeft.In de verdeelde stad Mitrovica bijvoorbeeld, waar de spanningen hoog blijven, gebruiken sommige NGO ‘ s Engels als gemeenschappelijke taal om jongeren te verbinden.

– ‘praktisch niet politiek’ –

tot nu toe hebben 40 Serviërs en 18 Albanezen dit jaar cursussen gevolgd die door het Stadhuis van Kamenica worden aangeboden. Vijftig anderen staan op de wachtlijst voor het volgende semester.

de basiscursus duurt drie maanden en bestaat uit 40 lessen van elk 45 minuten.

“maar we hebben dit niet strikt toegepast, omdat mijn studenten erop stonden meer te blijven, dus deden we ongeveer 60 minuten voor een les,” zei de Servische lerares Teuta Kastrati.

het programma werd gelanceerd met steun van de Britse ambassade en de Internationale Organisatie voor Migratie (IOM), die ook werkt aan de opbouw van een online Albanees-Servisch woordenboek.

de twee talen hebben absoluut geen gelijkenis, met Servisch afkomstig van Slavische oorsprong, terwijl het Albanees Een Unieke tak van de Indo-Europese taalfamilie vertegenwoordigt, waardoor het zich onderscheidt van elke andere moderne Europese taal.

het leren van een taal zou geen “politieke” maar een “praktische” kwestie moeten zijn, aldus Svetlana Rakic van de IOM.

mensen begrijpen het nut ervan… maar vaak niet de kans hebben, ” voegde ze eraan toe.De 30-jarige burgemeester Qendron Kastrati van Kamenica zegt dat de geschiedenis van de gemeente ertoe heeft bijgedragen dat het een goed uitgangspunt is voor het verenigen van gemeenschappen.De 30.000 inwoners van Kosovo lijden onder dezelfde hoge werkloosheid en economische problemen als de rest van Kosovo.Maar hun gemeenschap werd gespaard van het ergste geweld van de oorlog van 1998-1999, die 13.000 levens kostte, voornamelijk etnische Albanezen. Er was daarna ook een kleinere uittocht van Serviërs dan in andere gebieden.

dat betekent dat gezinnen in Kamenica niet op zoek zijn naar vermiste personen, een probleem dat nog steeds veel mensen in Kosovo achtervolgt, zegt de burgemeester.In Kamenica leven Serviërs en Albanezen vaak naast elkaar, in tegenstelling tot in andere gebieden waar gemeenschappen vaak in verschillende dorpen of buurten verblijven.

– ‘geen wonder’ –

In een ander gebaar van inclusiviteit koos de Albanese burgemeester een 35-jarige Serviër, Bojan Stamenkovic, als zijn plaatsvervanger.Stamenkovic, die vloeiend Albanees spreekt en het aan zijn gemeenschap onderwijst, beschouwt zichzelf als “een Servische patriot die zijn gemeenschap wil helpen”.

dat is alleen mogelijk door “te integreren met het Kosovaarse systeem”, zegt hij.Elders in Kosovo sluiten de meeste Servische politici zich uitsluitend aan bij Belgrado, spreken geen Albanees en werken ze slechts minimaal samen met de regering. Toen de Servische politicus Oliver Ivanovic in 2018 in Mitrovica werd vermoord, werd zijn tweetaligheid een uitzondering onder de Kosovaarse politieke klasse.Aanhangers zagen het als een zeldzame eigenschap die hem in staat stelde bruggen te bouwen, terwijl Servische tegenstanders zijn gebruik van Albanees als onpatriottisch verachtten. Stamenkovic zegt dat “de burgemeester en ik geen wonder hebben verricht” in Kamenica.Er was sprake van interetnische tolerantie. We hebben zojuist weer een stap vooruit gezet, zodat jongeren een uitwisseling kunnen hebben en een gemeenschappelijke taal kunnen vinden over gemeenschappelijke kwesties”, zoals “economische onderontwikkeling, werkloosheid”, zei hij.Kastrati, de Servische leraar wiens moeder Bosnisch is en vader etnisch Albanees, prijst het project omdat hij zich verzet tegen” de algemene tendens om muren te bouwen ” in Kosovo. Het heeft al veel belangstelling gewekt,” en ik ben er zeker van dat het als voorbeeld zou kunnen dienen ” voor andere gebieden als het politieke steun kreeg, voegt ze eraan toe.

de volgende hoop is om Servische en Albanese tieners samen te brengen voor gezamenlijke cursussen, zoals IT-lessen op technische scholen.

het is” het begin van een succesverhaal”, zegt Stamenkovic.

” als we echte coëxistentie tussen etnische groepen willen opbouwen, moeten we elkaars taal leren.”

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

More: